1
Е Сяо снова прибыл в археологический институт и постучался в дверь кабинета директора.
— Войдите.
Е Сяо вошел.
Вэнь Хаогу сидел за столом.
Увидев Е Сяо, он удивился, но тотчас же его лицо приняло обычное выражение. Он заулыбался:
— Полицейский Е, вы по какому случаю пришли? В прошлый раз вы помогли нам вернуть предметы материальной культуры, а мы еще не успели поблагодарить вас.
— Директор Вэнь, не стоит благодарности. Я пришел, чтобы у вас найти одного человека.
— Хорошо, сначала присядьте, пожалуйста.
Е Сяо заявил напрямик:
— Вы знакомы с Не Сяоцин?
— Не Сяоцин? — переспросил тот. Цвет лица у него сразу изменился.
Е Сяо, сразу заметив перемену, спросил:
— Что-нибудь не в порядке у вас, директор Вэнь?
— Нет, ничего, — заулыбался тот. — Не Сяоцин — докторантка. Она здесь проходила практику. Ее рекомендовал профессор Ли из Института палеобиологии.
— Она сейчас здесь?
— Не знаю. Она здесь практиковалась меньше месяца и отбыла.
— Когда она уехала?
— За несколько дней до смерти Цзян Хэ.
— Директор Вэнь, когда мы начали расследование, почему вы не информировали нас об этих обстоятельствах?
— Я не думал, что существует связь между Не Сяоцин и смертью Цзян Хэ, ведь она всего лишь обычная практикантка.
— Директор Вэнь, может быть, вы что-то от меня скрываете?
— Нет-нет, как это возможно?
— Ладно, — холодно сказал Е Сяо. — Директор Вэнь, у меня есть еще один вопрос. Как у вас со здоровьем в последнее время?
— Мое здоровье? Еще хорошее.
— Я вам предлагаю пойти в больницу и пройти полное обследование, хорошо?
— Полицейский Е, я очень удивляюсь, почему вы задаете такой вопрос?
— Говорят, что ваш институт за месяц до того, как с Цзян Хэ случилась беда, выезжал в Западный край с археологической экспедицией, в составе которой насчитывалось пять человек: Цзян Хэ, Сюй Аньдо, Чжан Кай, Линь Цзысу, а еще были вы, директор Вэнь. Сейчас четверо уже умерли, остались только вы один. Это вас не удивляет?
— Вы меня подозреваете? — изменился в лице тот.
— Нет, я беспокоюсь за вас.
— Не стоит беспокоиться. Я сам буду осторожен.
— Желаю того же. Я пойду.
Е Сяо ушел, и в кабинете остался один Вэнь Хаогу вне себя от волнения и беспокойства.
2
Е Сяо подъехал к воротам Института палеобиологии. Выйдя из машины, он посмотрел на вывеску перед входом, потом вошел.
Е Сяо спросил кого-то из сотрудников:
— Позвольте спросить, где искать в вашем институте профессора Ли?
— В читальном зале, — ответил тот.
Е Сяо пошел в читальный зал.
Профессор Ли в полном одиночестве суетился перед высокими книжными полками. Освешеннссть в читальном зале была неважная, тусклый свет пробивался только через узенькое окошко, поэтому тень профессора постоянно металась по залу, чертя по полу длинные черные контуры.
Е Сяо, подойдя вплотную, тихим голосом заговорил:
— Профессор Ли, здравствуйте. Я из Управления общественной безопасности. Ищу вас для разъяснений по некоторым делам.
После этого он предъявил служебное удостоверение.
Профессор Ли поднял голову и внимательно поглядел на него.
— В чем дело? — спросил он.
— Профессор Ли, я хочу допросить одну женщину. Ее зовут Не Сяоцин.
— Зачем ее допрашивать? Она всего лишь моя студентка.
— Скажите, пожалуйста, где она сейчас?
— Не знаю.
Е Сяо догадывался, что у пожилых людей есть странности характера, и продолжал свои вопросы без паузы:
— А почему?
— Некоторое время назад Не Сяоцин была мною рекомендована в Институт археологии на практику, но на следующий день после окончания практики исчезла бесследно. Нигде не можем ее найти. Поэтому уже доложили полиции о пропаже человека.
— Извините, могу ли я посмотреть сведения о ней и фотографии?
— Следуйте за мной, — кивнул профессор Ли.
Они вышли из читального зала.
В коридоре профессор на ходу спросил:
— Не Сяоцин совершила преступление?
— Нет, мы только подозреваем, что она может быть причастна к одному делу.
— Это дело о серии смертей в Институте археологии?
— Профессор Ли, оказывается, вы тоже знаете об этом деле.
— Все мы люди одного круга. Порыв ветра колыхнет травинку, а вся трава уже знает об этом. Говорят, все люди умерли от тромбоза сердца?
— Да, — ответил Е Сяо.
— Боюсь, что не все так просто.
— Профессор Ли, а вы как думаете? — переспросил Е Сяо.
— Смотрите, мы пришли, — сказал профессор Ли.
Незаметно для себя они дошли до двери с надписью: «Архив отдела кадров».
Профессор и Е Сяо вошли в архив. Профессор Ли открыл шкаф и вручил Е Сяо папку с документами, говоря:
— Здесь находятся материалы по Не Сяоцин, посмотрите сами.
Е Сяо раскрыл папку. Среди документов был личный листок по учету кадров, заполненный самой Не Сяоцин, в верхнем правом углу наклеена ее фотокарточка. Увидев ее, Е Сяо оторопел и уставился на нее в глубокой задумчивости. Ошибиться невозможно: девушка на фотокарточке была Лань Юэ.
Он ясно вспомнил свою встречу с ней около дома Ло Чжоу.
Постепенно его мысли вернулись в настоящее, но он продолжал глядеть на фотокарточку Не Сяоцин большими от удивления глазами. Пробормотал шепотом:
— Вот, оказывается, что! Лань Юэ — это Не Сяоцин, а Не Сяоцин — это Лань Юэ. Один и тот же человек.
Профессор Ли не разобрал его шепот и переспросил:
— Что вы говорите?
— Да нет, ничего.
Е Сяо продолжал рассматривать анкету Не Сяоцин. Она ее заполнила лично, три иероглифа: «не» — «сяо» — «цин» — были изображены тщательно, аккуратно, красиво, изящно. Е Сяо выписал из материалов адрес семьи Не Сяоцин, после чего спросил:
— Извините, профессор Ли, позвольте узнать, какое у вас впечатление о Не Сяоцин.
— Она очень умна, в учебе и исследованиях понимает с полуслова, выдвигает идеи, требующие воображения. Особенно хорошо она успевала в палеонтологии микроорганизмов.
Профессор Ли тщательно взвешивал каждое свое слово.
Е Сяо прервал его, будто что-то вспомнив:
— Древних микроорганизмов? Профессор Ли, не можете ли вы рассказать более конкретно?
— Исследование форм древней микрофлоры и процесса эволюции, а также воздействие древней микрофлоры на историю человеческого общества.
— Профессор Ли, вирусы тоже принадлежат к микрофлоре?
— Правильно, несколько месяцев назад Не Сяоцин написала статью о древних инфекционных болезнях. К своему анализу она подходила с точки зрения микробиологии, например, к анамнезу черной смерти в средневековой Европе, а также к возникновению и специфике распространения в то же время крысиной бубонной чумы и так далее.
— Почему понадобилось рекомендовать Не Сяоцин в Институт археологии? — продолжал свои вопросы Е Сяо.
— Не Сяоцин сама попросилась на практику в Институт археологии, не знаю почему. Но у меня недурные отношения с директором Вэнь Хаогу, я слышал разговоры, что они привезли древний иссохший труп из экспедиции. Это как раз годится для статьи Не Сяоцин в качестве примера. Поэтому я согласился и рекомендовал ее Вэнь Хаогу.
— Значит, в этой области она специалист. Профессор Ли, а что вы скажете о ее человеческих качествах?
— Характер у нее, в общем, хороший, не замечена ни в каком предосудительном поведении, только не очень разговорчива, по натуре она интроверт. Ну а еще она очень любит стихи.
Е Сяо покивал головой в знак согласия.
— Хорошо, профессор Ли, спасибо вам за сотрудничество. Я уйду первым. В следующий раз — при необходимости — мы сможем обратиться к вам за сотрудничеством? Я имею в виду научные вопросы.
— Научные вопросы?
— Да, я подозреваю, что серия смертей в Институте археологии связана с Не Сяоцин и ее научной тематикой.
— Если это так, все может стать необычайно опасным, — встревоженно произнес профессор Ли.
Е Сяо отвечал со всей серьезностью:
— Именно это меня и тревожит. Профессор Ли, вы специалист. В любое время я могу обратиться к вам. Извините за беспокойство, до свидания.
Е Сяо быстрыми шагами ушел.
3
В саду психиатрической клиники было спокойно и тихо, как всегда.
Мать Бай Би сидела в тишине и одиночестве перед клумбой.
Она услышала шаги за спиной и первым делом подумала, что это Бай Би, но, прислушавшись, спросила:
— Вы не Бай Би. Кто вы?
Женщина обошла кругом — и появилась Лань Юэ.
Мать Бай Би внимательно рассматривала ее: лицо Лань Юэ казалось ей знакомым. Лань Юэ улыбалась. Мать Бай Би, помедлив, спросила:
— Кто вы?
Лань Юэ подошла поближе и высоким голосом спросила:
— На мое лицо глядите, а меня забыли?
У матери немедленно изменилось лицо. Она напряженно вглядывалась в лицо и глаза Лань Юэ, судорожно пытаясь вспомнить.
Долго и пристально вглядывалась в эти глаза, и вдруг на лице ее отобразился неподдельный ужас:
— Ма… Май-я… Ты — Майя? Нет-нет, невозможно…
Она яростно затрясла головой, отрицая свою собственную догадку.
Лань Юэ по-прежнему вопросительно глядела на нее.
В конце концов пожилая женщина поняла:
— О небо! Я знаю, неужели ты…
Лань Юэ кивнула и понимающе подмигнула ей.
Мать Бай Би тяжело вздохнула и с облегчением, словно освобождаясь от тяжкого бремени, проговорила:
— Наконец-то ты пришла.
Лань Юэ загадочно улыбнулась, в ее глазах блеснул странный свет.
4
Е Сяо по адресу разыскал дом семьи Не Сяоцин. Это было обычное жилье. Он остановился перед дверью. Здесь. Дверного звонка не было, и он постучал в дверь. Никто не открыл, и он постучал снова. Опять не открыл никто.
Вдруг открылась дверь соседнего дома, и вышел старик:
— Вы кого ищете?
— Позвольте спросить, здесь живет семья Не?
— Верно, но только здесь уже много лет никто не живет.
С этими словами старик вернулся к себе и закрыл за собой дверь.
Е Сяо остался в полном недоумении.
Десять минут спустя он уже подходил к полицейскому участку, ведавшему кварталом.
Сотрудники уже собирались домой, но Е Сяо удалось задержать паспортиста.
— Я хотел бы разыскать материалы по проживающей на вашем участке Не Сяоцин, квартира 404, дом 532, улица Миньшэнлу.
Паспортист включил компьютер и, только просмотрев половину материалов, вспомнил и хлопнул себя по лбу:
— Ай-ай, только сейчас вспомнил: эта Не Сяоцин, квартира 404, дом 532 по улице Миньшэнлу, шесть лет назад проходила по делу семьи Не.
— Что за дело? — поинтересовался Е Сяо.
— Это было шесть лет назад. На нашем участке произошло редкостное преступление: отчим изнасиловал падчерицу. Тогда это дело наделало много шума.
От изумления Е Сяо рот раскрыл:
— Что вы говорите?
— Никакой ошибки, это дело я до сих пор помню с подробностями совершенно ясно. Вот уж настоящее злодейство. — Паспортист покачал головой и вздохнул. — Девочка — как цветочек, тогда ей было семнадцать, и вот однажды распалившийся озверевший отчим…
Он умолк, энергично качая головой. Е Сяо, как громом пораженный, крепко сжал кулаки и тяжело вздохнул.
— Я понял, — прошептал он и снова спросил:
— Вы только что сказали, что падчерицу звали Не Сяоцин?
— Да. Не Сяоцин была взята ее отчимом на воспитание из детского приюта Фули. Когда была маленькой, отчим и мачеха относились к ней, как к родной дочери, и семья жила дружно. Позже, когда она пошла в среднюю школу второй ступени, мачеха заболела и умерла, и они остались жить с отчимом вдвоем. Отчим запил, с утра и до вечера ходил под хмельком. Однажды вечером напился допьяна и изнасиловал ее.
— Скотина, — буркнул Е Сяо.
— Точно. А потом этой скотине дали бессрочные каторжные работы, заслуженное возмездие за преступление. Жаль только эту несчастную девочку; я до сих пор помню, как она выглядит: лицо белое-белое, глаза большие, сама необычайно красива. После беды не сказала ни слова, видимо, испытала тяжелое потрясение. Очень жаль. Но только, говорят, Не Сяоцин пошла правильным путем, уже поступила в аспирантуру.
Е Сяо опять вздохнул:
— Спасибо вам, задерживаю вас на работе, искренно извиняюсь.
Е Сяо встал и направился к двери на выход, когда его сзади окликнул паспортист:
— А как Не Сяоцин? Не случилось ли беды с несчастной девочкой?
Е Сяо только махнул рукой.
5
Небо постепенно темнело. Мать Бай Би и Лань Юэ молча глядели друг на друга.
Мать Бай Би тяжело вздохнула, как будто устала от долгой речи, и спокойно проговорила:
— Значит, вот так. Я уже тебе сказала все, что знаю.
Лицо Лань Юэ было очень странным: она устремила взгляд на небо и всячески старалась унять слезы, непрерывно текшие из глаз. Рот дергался, словно она хотела сказать что-то, но так и не сказала.
— Ты плачешь? — спросила мать Бай Би. Она встала, и, протянув руку, утерла слезы с лица Лань Юэ. Та отвернулась.
— Извини, — проговорила мать Бай Би, не скрывая разочарования.
Лань Юэ вдруг резко обернулась и медленно, с расстановкой произнесла:
— Я — ненавижу — вас!
— Извини, — еще раз повторила мать Бай Би, не скрывая страдания.
— Все уже кончено, кончено, — качала головой Лань Юэ.
Разговор был окончен, и Лань Юэ ушла, а мать Бай Би неотрывно глядела, как постепенно тает ее фигурка в сумеречной тени.
А в уголке поэтесса осторожно подглядывала, как Лань Юэ уходит.
Мать Бай Би выглядела очень огорченной.
6
Погода с каждым днем становилась все холодней, особенно вечерами. Ветер стучался в окна, ветви деревьев скрежетали по стеклу, издавая причудливые звуки, а уродливые тени этих ветвей метались по комнате. Вэнь Хаогу не включал кондиционер. Он по-прежнему сидел за столом в одиночестве и выглядел очень постаревшим. Три месяца назад он был бодрым и активным, как сорокалетний, а теперь походил на сморщенного старика. Он легонько поглаживал свои виски, поседевшие волосы очень поредели, а на лице проступили пепельно-серые пигментные пятна. Все это были признаки наступающей старости и приближающейся смерти. Ему вспоминались молодые годы, и одолевали раздумья о своей судьбе.
Вэнь Хаогу открыл ящик письменного стола, извлек оттуда органайзер, аккуратно упакованный в прозрачную обертку, и предался воспоминаниям…
Утром того дня, когда с Цзян Хэ случилась беда, Вэнь Хаогу заходил в его комнату. Это он первым увидел труп Цзян Хэ. Сначала он вцепился в него и только потом на ощупь определил, что тот уже мертв. Ему стало мучительно больно, руки и ноги отказались слушаться, но вдруг он заметил, что у Цзян Хэ крепко сжаты кулаки. Вэнь Хаогу, напрягая все силы, постепенно разжал их. Цзян Хэ стискивал этот самый органайзер. Вэнь, мгновение поколебавшись, положил выпавший из рук мертвеца органайзер себе в карман.
Постепенно он вернулся мыслями к действительности и снова сунул органайзер в ящик.
С самого дна ящика он извлек фотоснимок в рамочке и долго смотрел на очень старую, выцветшую черно-белую фотографию. Снимок был сделан на фоне древней постройки. На нем трое: он сам стоял слева, в центре — Фэнь, а справа — Бай Чжэнцю.
На снимке Вэнь Хаогу был таким молодым, с таким пылким взглядом, выглядел таким умным и энергичным, что, если судить по фотографии, давал сто очков вперед стоявшему справа Бай Чжэнцю. Тот производил впечатление книжного червя: худощавый и слабенький, с невыразительным лицом. А Фэнь посередине — это была мать Бай Би — такая красивая, улыбающаяся, правой рукой держалась за левую руку Вэнь Хаогу, а в левой руке держала правую руку Бай Чжэнцю и таким образом объединяла всех троих.
В этот момент Вэнь Хаогу вдруг почувствовал тепло на левой ладони, будто снова держался за руку Фэнь. Но уже через мгновение его ладонь опять стала холодной, он грустно вздохнул и положил фотоснимок в рамочке на место.
Он никогда не мог понять, почему тогда, с самого начала, Фэнь выбрала не его, а Бай Чжэнцю. Наверное, это тоже было предопределено судьбой. Когда-то он от этого страдал, но очень скоро взялся за ум и опять стал хорошим другом Бай Чжэнцю и Фэнь. Он ясно помнил день накануне похорон Бай Чжэнцю. Тогда Фэнь разрыдалась у него на плече, его рубашка промокла от ее слез, и это ощущение влажного и горячего действовало на него сквозь кожу, пронизывая все тело.
В тот вечер был такой соблазн, Вэнь Хаогу так подмывало заключить ее в объятия! Но он увидел, что с портрета покойный Бай Чжэнцю смотрит на него. И он ограничился тем, что нежно погладил ее волосы, после чего тихо отстранился, вытер ее слезы, а потом шепотом спросил Фэнь:
— Веришь ли ты в действие заклятия на Чжэнцю?
Фэнь яростно замотала головой и с надрывом ответила:
— Я не знаю, я не знаю. Дочка сказала, что ей приснился сон, что во сне она видела ту женщину.
В страхе Вэнь Хаогу спросил:
— Именно ту женщину?
— Да. Я тогда сразу вспомнила о заклятии Чжэнцю в те годы. Он умер в тот день, когда ему исполнилось сорок лет, в день рождения. Все факты подтверждают это гнусное заклятие. Как я раскаиваюсь: не надо было в тот день выпускать его из дома. Во что бы то ни стало оставить его в доме, лишь бы избежать несчастья.
— Может быть, это на самом деле случайность, но ведь мир весь — сплошная случайность. Если бы мы тогда не ступили на тот кусочек земли, если бы Чжэнцю не совершил той ошибки, если бы та женщина — нет, я не буду говорить, — ничего бы этого могло не случиться. Ведь случиться может все что угодно, и никому не дано предвидеть конец. Если же это действительно заклятие, ну тогда, что бы ни было, нам трудно избежать несчастий.
Фэнь больше ничего ему не ответила, а просто осталась тихо сидеть, провожая душу покойного мужа; три ароматные свечи безмолвно курились вокруг нее, и легкий дымок тоненькими струйками плавал по всему дому.
В такие мгновения Вэнь Хаогу вспоминал о прошлом так, словно оно существовало вокруг него. Время и пространство ошиблись местами, и все прошедшее происходило вновь; мир вечно продолжал движение вперед, и не было ничего прошедшего. В плечах он ощущал острую боль и с трудом выпрямился, опять разложил на столе фотографии, памятные снимки. На первом был Цзян Хэ, на втором — Сюй Аньдо, на третьем — Чжан Кай, на четвертом — Линь Цзысу. На последнем снимке Вэнь Хаогу нарочно начертал большую галочку, чтобы показать свое отвращение к его поведению.
Была еще и пятая фотография, на которой был снят сам Вэнь Хаогу.
Глядя на собственную фотографию, он горько рассмеялся. Потом кивнул сам себе, потому что знал: настало его время. Он медленно поднялся со своего места, нежно погладил рукой старомодный канцелярский стол, который прослужил ему столько лет.
Вэнь Хаогу обернулся и посмотрел на ночь за окном: снаружи наверняка было очень холодно, и ветви деревьев стучали по стеклу, как будто хотели поговорить с ним.
Внезапно он почувствовал острую боль в сердце, на лбу проступили капли пота. Рукой он нащупал свой пульс, грудь мучительно болела, но он старался сдерживаться. Прошептал самому себе:
— Вот оно, время настало.
Он знал, что рано или поздно оно придет, и даже почувствовал облегчение, почти обрадовался. Потому что понимал: в конце концов придется самому встретить этот день, который всем людям внушает ужас. Однако никому этого дня не избежать. Вместо того чтобы падать в бездну, дрожа от ужаса, не лучше ли уйти естественно и спокойно?
Вэнь Хаогу неспешно вышел из своего кабинета и пошел по коридору в полной темноте, но он твердо верил, будто видит нечто, и поэтому пошел именно в том направлении.
В темном коридоре на ходу Вэнь Хаогу твердил себе все одно и то же: я пришел.
7
— Сколько дней пропадает Вэнь Хаогу? — спросил Е Сяо, внимательно наблюдая за выражением лиц сотрудников института.
— Вчера утром выяснилось, что директор Вэнь не пришел на службу. Мы позвонили по телефону ему домой, но никто не снял трубку; вплоть до сегодняшнего утра так и нет о нем никаких сведений. Директор Вэнь человек, который строго соблюдает распорядок, ничего подобного прежде не случалось, он никогда не опаздывал на работу, а ежедневно приходил по утрам на полчаса раньше. Мы все очень беспокоимся за него, — взволнованным голосом сказал заместитель директора Института археологии.
Поглядев на него, Е Сяо спросил сдавленным голосом:
— Извините, участвовали ли вы месяца три назад вместе с Вэнь Хаогу и другими в раскопках в Синьцзяне?
— Нет, когда они уехали в Синьцзян, я оставался здесь. Есть еще вопросы ко мне?
— Никаких.
Заместитель директора, вдруг что-то вспомнив, добавил:
— А вот еще, когда я вчера своими ключами отпер кабинет директора Вэня, то увидел, что на его столе разложены фотографии.
Е Сяо перебил:
— Извините, вы что-нибудь в его кабинете трогали?
— Нет.
— Тогда хорошо. Немедленно отведите меня в его кабинет.
В кабинете директора Вэня Е Сяо увидел разложенные на столе фотографии. Он узнал на них Цзян Хэ, Сюй Аньдо, Чжан Кая, Линь Цзысу и еще одного — самого Вэнь Хаогу.
Е Сяо взял в руки фотографию Цзян Хэ и увидел на ней лицо, необычайно похожее на его собственное. От этого он весь напрягся, как от воздействия какой-то таинственной и непонятной силы.
Он тщательно просмотрел все пять фотоснимков и спросил заместителя директора:
— Не подсказывают ли вам что-нибудь эти пять снимков?
— Подсказывают? Ну все эти пять человек на снимках принимали участие в той экспедиции. Цзян Хэ умер первым, дальше в таком порядке: Сюй Аньдо, Чжан Кай и еще Линь Цзысу. Верно, эти четыре фотоснимка разложены по порядку их гибели.
— А на пятом снимке сам Вэнь Хаогу, — указал пальцем на его снимок Е Сяо.
Заместитель сначала не понял смысла сказанного, но, быстро разобравшись, испугался:
— Что вы сказали?
Е Сяо молча кивнул с бесстрастным выражением лица, но тот в полном ужасе замотал головой:
— Невозможно, это невозможно!
Е Сяо вышел в коридор и осмотрелся вокруг. Он внимательно ощупывал взглядом каждый уголок коридора и что-то почуял.
— Я догадываюсь, что сейчас Вэнь Хаогу непременно находится где-то здесь, в этом здании, — сказал он.
— Как такое возможно?
Е Сяо проигнорировал вопрос и продолжил спрашивать сам:
— Вы располагаете всеми ключами от этого здания?
Заместитель согласно закивал и снял с доски несколько десятков связок ключей. Здесь были все ключи.
— Пойдемте прямо в ту комнату, в которой случилась беда с Цзян Хэ, — ледяным тоном промолвил Е Сяо.
Вместе быстрым шагом прошли по коридору, отперли дверь и вошли в злополучную комнату.
В ней стоял сильный странный запах, может быть, потому, что долгое время сюда никто не входил. Е Сяо опять увидел выставленные в шкафах кости древних усопших и, по непонятной причине, ощутил укол в сердце. Заместитель директора остался стоять у двери, не смея пошевельнуться. Дрожащим голосом он произнес:
— Люди умирали в этой комнате. Полицейский Е, осмотрите ее, пожалуйста, сами.
Е Сяо посмотрел на него с презрением. Потом начал тщательно осматривать.
На столе Цзян Хэ не осталось ничего, кроме пишущей машинки, его компьютер Е Сяо уже перевез к себе. Здесь накопилось много пыли. Он был несколько разочарован, осмотрел окно и оконные стекла, наружный подоконник и листву деревьев, которая шелестела под ветром и дрожала мелкой дрожью. Некоторые деревья уже облетели полностью, на других листья окрасились в предсмертные цвета поздней осени.
Он вышел из комнаты вместе с заместителем. Вдвоем обошли и осмотрели все комнаты, но нигде даже следов чего-нибудь необычного не обнаружили. Заместитель только развел руками:
— Полицейский Е, директора Вэнь здесь быть не может. Если с ним случилась беда, то непременно где-нибудь в другом месте. Одного желаю: чтобы с ним ничего не случилось.
— Нет, сегодня еще одно место мы не осмотрели.
— Вы говорите о складе-хранилище? — засомневался заместитель директора.
— Мне известно, что туда посторонним вход запрещен, однако при необходимости мы можем использовать обычную законную процедуру и войти на склад.
— Нет, не стоит. Если вы непременно желаете войти, я могу вас сопровождать. Запрещение на вход для посторонних сделано в основном из соображений безопасности. В особенности в последнее время, когда Линь Цзысу попытался вывезти за границу предметы материальной культуры. Поскольку вы полицейский и ведете расследование, я могу сделать для вас исключение.
Они подошли к складской двери. Заместитель директора достал особый ключ и отпер тяжелую дверь. Оба медленно и осторожно вошли внутрь. От холода Е Сяо почувствовал себя неуютно, кроме того, он ощутил какой-то неприятный запах.
На складе рядами стояли сейфы неизвестно с чем. На это он не обратил внимания, а принялся осматривать все уголки помещения. Постепенно проходя все дальше вовнутрь, он обратил внимание еще на одну дверь.
— Что здесь внутри? Нельзя ли открыть?
— Можно. — Заместитель директора отпер дверь.
В маленьком помещении в неясном тусклом свете они увидели стеклянный саркофаг, в котором лежало одетое в белое платье человеческое тело. Е Сяо помнил рассказ Бай Би и поэтому знал, что перед ним мумия. Но когда он увидел эту древнюю женщину, сердце у него дрогнуло, и ожидание чего-то зловещего наполнило все его существо.
— Не бойтесь, это всего лишь усохший труп древнего человека, который директор Вэнь привез после раскопок в Синьцзяне для исследований, — спокойно разъяснил заместитель директора.
Е Сяо подумал, что у археологов есть много общего с полицейскими: и те, и другие имеют дело с мертвецами, только полиция имеет дело с людьми умершими недавно, а археологи — с людьми, которые умерли сотни и тысячи лет назад. Но и археологи, и полицейские хотят получить от мертвецов и из обстоятельств их жизни сведения для анализа и исследований, чтобы сделать выводы, определить правду истории и подлинную картину расследуемого дела.
Тут он почуял какой-то запах и, оглянувшись на заместителя директора, спросил:
— Чем пахнет?
Заместитель директора явно усомнился и ответил:
— Запашок слабенький.
Он подошел к стеклянному саркофагу поближе и вдруг, побелев, окаменел.
— О небо!
Е Сяо подскочил к нему. Позади стеклянного саркофага лежал навзничь человек — Вэнь Хаогу.
Вне всякого сомнения, странный запах исходил от тела Вэнь Хаогу. Е Сяо с первого взгляда определил, что Вэнь Хаогу мертв. Он наклонился, пощупал пульс на шее и окончательно убедился, что это так. Осмотр кожных покровов показал, что смерть наступила тридцать — сорок часов назад. Здесь была низкая температура и очень сухо. Труп почти не разложился и издавал лишь слабый запах.
Но удивительной для Е Сяо была поза. Лежащий на полу Вэнь Хаогу вытянул руки по швам, обе ноги совершенно прямые. Казалось, он специально улегся в такой позе; выражение его лица было совершенно спокойным, а в углах рта пряталась какая-то странная ухмылка. Почему же он выбрал для себя смерть именно здесь, рядом с мумией? Е Сяо вдруг обернулся, внимательно посмотрел на женщину в стеклянном саркофаге, и по сердцу его пробежала таинственная, непонятная дрожь.
Перетрусивший заместитель директора пробормотал, запинаясь:
— Директор Вэнь умер?
— Да, он давно умер.
— О небо! Если смотреть отсюда, похоже на древнюю гробницу, совместное захоронение супругов.
Е Сяо обомлел. Все так и выглядело на самом деле. Вэнь Хаогу лежал слева, мумия в стеклянном саркофаге лежала справа, как по ритуалу.
— Может быть, директор Вэнь, изучая древние гробницы, помешался и сам пришел искать смерти согласно древнему ритуалу?
Е Сяо посмотрел на заместителя директора оценивающим взглядом, обдумывая его слова.
— Обождите. До прибытия полиции на место вы должны все время находиться здесь и никуда не отлучаться, а также ничего не трогать на месте происшествия.
Заместитель директора с крайне испуганным видом кивал согласно головой и дрожал всем телом.
Несколько часов спустя осмотр места происшествия закончился, и труп Вэнь Хаогу вынесли со склада. Заместитель директора снова запер складскую дверь. Его настроение не улучшилось, он выглядел усталым и измученным.
Е Сяо подошел к нему:
— Пойдемте снова в кабинет Вэнь Хаогу.
Опять они возвратились в директорский кабинет.
Е Сяо просмотрел разложенные на столе фотографии.
— Могу я открыть яшик и посмотреть? — спросил он.
— Конечно, пожалуйста.
Он выдвинул ящик, в котором находились предметы повседневной необходимости, но потом обнаружил еще коробку с очень старой черно-белой фотографией. На ней были вместе Вэнь Хаогу, Бай Чжэнцю и мать Бай Би, все трое — молодые.
— Кто эти три человека? — спросил Е Сяо.
Заместитель ответил:
— Ну, этому снимку больше двадцати лет. Слева стоит Вэнь Хаогу, справа — Бай Чжэнцю, а в середине — Юй Фэнь. Они все трое были однокурсниками в университете, и всех распределили в наш институт. Потом Бай Чжэнцю и Юй Фэнь поженились.
— Бай Чжэнцю? Это отец Бай Би?
— Да, верно. Бывало, Бай Чжэнцю приводил дочь в наш институт, я и сейчас помню эту маленькую девочку с белой-белой кожей. Не думал, что, когда эта девочка вырастет, захочет выйти замуж за Цзян Хэ из нашего института, а тот умрет за месяц до свадьбы. Жалко, такая несчастная девочка! А Бай Чжэнцю десять с лишним лет назад погиб под автомобилем, после чего Юй Фэнь повредилась в уме и попала в психиатрическую клинику. Остался один Вэнь Хаогу, но теперь и он умер. Вот уж трудно предвидеть дела житейские.
Заместитель чуть не плакал.
Е Сяо продолжал рыться в яшике стола и наткнулся на органайзер в прозрачной упаковке.
— Это что такое? — спросил он у заместителя директора.
Тот был изумлен.
— Ай-ай-ай, почему это здесь? Это образцы тканевых срезов с древнего трупа.
Е Сяо не понял и переспросил:
— Что вы имеете в виду?
— Ну, это образцы тканей, срезанные с той мумии со склада. После того как экспедиция директора Вэня привезла мумию, этот древний труп тщательно исследовали. Удивительно, этот органайзер должен быть у Цзян Хэ, как же он перебрался в стол директора Вэня?
— Кто нес основную ответственность за это дело?
— В основном три человека: директор Вэнь, Цзян Хэ и еще аспирантка, пришедшая сюда на практику.
— Не Сяоцин? — выпалил Е Сяо.
Заместитель директора кивнул в знак согласия.
— Правильно, ее зовут Не Сяоцин. Она специалист по таким исследованиям.
Е Сяо показалось, что он что-то понял. Он взял органайзер, прищурился, осмотрел детально и спросил:
— Можно мне унести эту вещь с собой?
— Если это поможет раскрытию дела, берите. Мы здесь все в такой тревоге. Полицейский Е, скажите: их смерть необъяснима?
— Извините, сейчас говорить не могу, Ладно, я уйду первым.
Е Сяо унес с собой органайзер.
8
В коридор Управления общественной безопасности Е Сяо ворвался, едва выскочив из лифта. Его коллега, проходившая по коридору, с удивлением спросила:
— Е Сяо, что с тобой?
Ответа не последовало, тот уже мчался к лаборатории судебной экспертизы.
Ворвавшись в лабораторию, Е Сяо позвал:
— Фан Синь!
Судмедэксперт Фан Синь обернулся на крик:
— Что такое, Е Сяо?
Е Сяо слишком запыхался, чтобы говорить, и тяжело дышал.
— Что такое? Ну-ну, садись, рассказывай.
Наконец Е Сяо отдышался.
— Фан Синь, вот это тебе. — И он вручил Фан Синю органайзер, взятый в Институте археологии.
После внимательного осмотра Фан Синь спросил недоверчиво:
— Ты это откуда привез?
— Из Института археологии. Это тебе все равно, поскорее проанализируй. Я полагаю, это поможет найти ключ к решению дела.
— Хорошо, но придется подождать, — согласился Фан Синь.
Он осторожно извлек из органайзера тканевые срезы.
Е Сяо дышал, как загнанная лошадь.