Я зашагал по изогнутой подъездной дорожке, окунулся в тень живой изгороди и подошел к воротам. Теперь форт удерживал другой человек, детина в штатском, явный телохранитель. Он кивнул мне и выпустил на улицу.

Послышался гудок. Двухместная машина мисс Риордан стояла за моей. Я подошел и взглянул на Анну. Вид у нее был холодный и саркастический.

Ее тонкие руки в перчатках лежали на руле. Она улыбнулась:

– Я ждала. Полагаю, что это дело меня не касалось. Что скажете о миссис Грейл?

– Думаю, подвязку она рвет на раз-два.

– Никак не можете обойтись без подобных реплик? – Анна густо покраснела. – Иногда я ненавижу мужчин. Стариков, молодых, футболистов, оперных теноров, энергичных миллионеров, красавцев-жиголо… полуподонков-детективов.

Я грустно усмехнулся:

– Понимаю, я слишком несдержан на язык. Такое уж у меня сегодня настроение. Откуда вам известно, что он был жиголо?

– Кто?

– Не притворяйтесь бестолковой. Марриотт.

– Догадаться нетрудно. Простите. Я не собираюсь язвить. Насколько я понимаю, вы можете сорвать ее подвязку в любое время и без особых усилий. Но можете быть уверены в одном: на премьеру вы опоздали.

Широкая изогнутая улица мирно дремала под солнцем. К стоянке перед домом на другой стороне бесшумно подкатил ярко раскрашенный грузовик, отъехал назад и свернул в боковые ворота. На борту грузовика была надпись: «Обслуживание младенцев. Бэй-Сити».

Анна Риордан подалась ко мне, ее серо-голубые глаза были обиженными и мрачными. Длинноватая верхняя губа оттопырилась, потом снова прижалась к зубам. Анна негромко, резко шмыгнула носом:

– Очевидно, вам хотелось бы, чтобы я не совалась не в свое дело, так? И не имела мыслей, которых еще не возникало у вас. Я полагала, что немного помогаю вам.

– Никакой помощи мне не нужно. Полиции моего содействия не требуется. Для миссис Грейл я ничего не могу сделать. Она сказала, что машина поехала за ними от пивной, но что из этого? Та паршивая пивнушка находится в Санта-Монике. Ограбление совершила шайка высокого класса. Кто-то из бандитов смог даже распознать нефрит фэй-цзюй.

– Если только они не работали по наводке.

– Все равно, – сказал я и вынул из пачки сигарету. – В любом случае мне ухватиться не за что.

– Даже в астрале?

Я туповато уставился на Анну:

– В астрале?

– О господи! – негромко сказала она. – Я-то думала, вы детектив.

– Это дело явно пытаются замять, так что лучше бы мне вести себя поосторожнее, – сказал я. – У Грейла куча денег. А закон тут в руках у того, кто платит. Обратите внимание, как ведет себя полиция. Ни активных действий, ни заявлений для печати, ни возможности наивному чудаку сунуться с пустяковой информацией, которая может оказаться важной. Только молчание и предупреждения держаться подальше. Мне это совсем не нравится.

– Помаду вы стерли почти всю, – сказала Анна Риордан. – Я говорила об астрале. Что ж, до свидания. Приятно было узнать вас – в определенном смысле.

Она нажала стартер, включила скорость, умчалась в облаке пыли.

Я смотрел ей вслед. Когда машина скрылась, я взглянул на другую сторону улицы. Водитель грузовика вышел из боковых ворот, на нем был накрахмаленный халат, такой белый, что от одного взгляда на него я почувствовал себя чистым. В руках у водителя была какая-то коробка. Он сел в грузовик и уехал.

Наверно, только что сменил пеленку.

Сев в свою машину, я взглянул на часы. Было уже почти пять.

Действие шотландского виски, как и следовало ожидать, не прекращалось до Голливуда. Я увидел, как зажглись красные фонари.

– Есть хорошая девочка, – громко произнес я, сидя на рулем, – для парня, который интересуется хорошими девочками.

Никто ничего не ответил.

– А я не интересуюсь, – сказал я.

Опять никто не ответил.

– В клубе «Бельведер» в десять, – сказал я.

Кто-то произнес: «Фи».

Голос, похоже, был мой.

Когда я вошел к себе в кабинет, было четверть шестого. В здании стояла тишина. Машинка за стеной умолкла. Я раскурил трубку, сел и стал ждать.