Часов в десять я позвонил миссис Грейл. Как ни странно, в это время она была дома. После долгих пререканий с горничной и дворецким я наконец услышал ее голос. Звучал он беззаботно и чуть-чуть пьяно.
– Звоню, как обещал, – сказал я. – Уже поздновато, но меня задержали дела.
– Опять продинамить хотите? – Голос ее похолодел.
– Может быть, и нет. Ваш шофер работает по вечерам?
– Он работает, когда мне нужно.
– Не заедете ли навестить меня? Я надену парадный костюм.
– С вашей стороны это очень мило, – протянула она. – А стоит ли?
Амтор прекрасно поработал над ее речевыми центрами – если только с ними что-то было не в порядке.
– Я показал бы вам гравюру.
– Только одну?
– У меня всего лишь однокомнатная квартира.
– Я слышала, что существуют и такие, – снова протянула она, потом изменила тон. – Да не старайтесь вы так. Вы прекрасно сложены, мистер. И не позволяйте никому утверждать обратное. Назовите еще раз свой адрес.
Я назвал ей адрес и номер квартиры.
– Вестибюль запирается, – предупредил я. – Но я спущусь и открою засов.
– Прекрасно, – сказала миссис Грейл. – Значит, фомку можно оставить дома.
Она повесила трубку, и у меня возникло странное чувство, будто я говорил с кем-то несуществующим.
Я спустился в вестибюль и отодвинул засов, потом принял душ, облачился в пижаму и прилег на кровать. Я мог бы проспать целую неделю. Но велел себе подняться, поставил дверной замок на стопор, чтобы он не защелкнулся, и с трудом поплелся на кухню, где приготовил стаканы и бутылку шотландского виски, которую приберегал для ухаживания с шиком.
Потом снова прилег на кровать и произнес вслух:
– Молись. Не остается ничего, кроме молитв.
Я закрыл глаза. В четырех стенах комнаты, казалось, раздавался стук лодочного мотора, в неподвижном воздухе словно бы плавал туман и шелестел морской ветер. Я ощущал тухлый, кислый запах заброшенного трюма. Ощущал запах машинного масла и видел итальянца в красной рубашке и дедовских очках, читающего под голой лампочкой. Я лез и лез по вентиляционной шахте. Я взбирался на Гималаи и всходил на вершины, а там оказывались молодчики с автоматами. Я беседовал с невысоким и почему-то очень человечным желтоглазым рэкетиром, а может, и кем похуже. Я думал о гиганте с рыжими волосами и фиолетовыми глазами – быть может, лучшем человеке из всех, кого я знал.
Я перестал думать. За сомкнутыми веками поплыли огни. Я был затерян в пространстве. Я был круглым дураком, вернувшимся после напрасных приключений. Я был стодолларовым тюком динамита, вместо взрыва зашипевшим, как приемщик ломбарда при виде долларовых часиков. Я был жучком с розовой головкой и карабкался по стене муниципалитета.
Я спал.
Проснулся я медленно, неохотно и увидел на потолке отсвет лампы. По комнате что-то мягко двигалось.
Движение было осторожным, тихим и грузным. Я прислушался. Потом неторопливо повернул голову и увидел Лося Мэллоя. В комнате были тени, и он двигался среди теней знакомой бесшумной походкой, принюхиваясь, как охотничья собака. Пистолет в его руке отливал темным, маслянистым блеском, шляпа была сдвинута на черный курчавый затылок.
Лось увидел, что я открыл глаза. Неслышно ступая, подошел к кровати и встал, глядя на меня.
– Я получил твою записку, – сказал он. – И проверял, чисто ли здесь. На улице фараонов нет. Если это засада, двоих вынесут отсюда ногами вперед.
Я шевельнулся, и Лось быстро сунул руку под подушку. Лицо его было все таким же широким и бледным, в глубоко запавших глазах проглядывало что-то доброе. Теперь он был в плаще. На одном плече треснул шов. Плащ самого большого размера был слишком тесен Лосю Мэллою.
– Я надеялся, что ты заглянешь ко мне, – сказал я. – Полиция ничего об этом не знает. Просто я хотел видеть тебя.
– Ну, смотри.
Лось подошел к столу, положил пистолет, стянул плащ и уселся в мое лучшее кресло, оно затрещало, но не развалилось. Неторопливо откинулся назад и придвинул пистолет, чтобы он находился под рукой. Вынул из кармана пачку сигарет, встряхнул ее и губами вытащил сигарету. Чиркнул спичкой о ноготь большого пальца. Резкий запах дыма пополз по комнате.
– Ты болен или что?
– Просто отдыхаю. У меня был тяжелый день.
– Дверь была не заперта. Ждешь кого-нибудь?
– Женщину.
Лось задумчиво уставился на меня.
– Она может не прийти, – сказал я. – А если придет, спроважу.
– Кто такая?
– Просто знакомая. Явится, так я отвяжусь от нее. Лучше побеседую с тобой.
Едва заметная улыбка тронула его губы. Он неловко затянулся сигаретой, словно она была слишком маленькой для его пальцев.
– Почему ты решил, что я на «Монти»?
– Благодаря одному полицейскому из Бэй-Сити. Это долгая история, и в ней много догадок.
– Полиция Бэй-Сити ищет меня?
– Тебя это беспокоит?
Лось опять еле заметно улыбнулся и слегка покачал головой.
– Ты убил женщину, – сказал я. – Джесси Флориан. Это было ошибкой.
Лось задумался. Потом кивнул:
– Убил.
– И навредил этим себе, – сказал я. – Я тебя не боюсь. Ты не убийца. Ты не хотел убивать ее. Другое убийство – на Сентрал-авеню – могло сойти тебе с рук. Но женщина, которой ты расколол череп о спинку кровати, – нет.
– Ты очень рискуешь, братец, – мягко сказал Лось.
– После того, что со мной было, меня уже ничто не пугает. Ты не хотел убивать ее, так ведь?
Взгляд Лося был настороженным. Он внимательно слушал, слегка наклонив голову.
– Пора бы тебе знать свою силищу, – сказал я.
– Поздно уже, – ответил он.
– Ты хотел узнать у нее кое-что, – сказал я. – Схватил за шею и встряхнул. Она была уже мертвой, когда ты ударил ее о спинку кровати.
Лось пристально смотрел на меня.
– Я знаю, что ты хотел узнать у нее.
– Продолжай.
– Когда мы нашли ее, со мной был полицейский. Мне пришлось выложить все начистоту.
– Что выложить?
– Все, – сказал я. – Но про сегодняшний вечер никто не знает.
Лось глядел на меня все так же пристально.
– Ладно, как ты узнал, что я на «Монти»?
Он уже спрашивал об этом. Наверное, забыл.
– Я не знал. Но самый легкий способ скрыться – это по воде. Из Бэй-Сити легко попасть на одно из игорных судов. А оттуда можно убраться насовсем. С хорошей помощью.
– Лэрд Брюнет – славный парень, – равнодушно сказал Лось. – Так мне говорили. Я с ним даже словом не обмолвился.
– Он передал тебе записку.
– Да там сколько угодно способов устроить это, приятель. Ну, когда займемся тем, о чем ты написал? Мне показалось, что ты не врешь, иначе не стал бы рисковать. Куда нам ехать?
Лось погасил окурок и взглянул на меня. На стене маячила его тень – тень гиганта. Он был так огромен, что казался нереальным.
– Почему ты решил, что Джесси Флориан прикончил я? – внезапно спросил он.
– По следам пальцев на шее. Потому что ты хотел узнать у нее кое-что и ты настолько силен, что можешь убить человека, не желая этого.
– Полиция шьет это дело мне?
– Не знаю.
– Чего же я хотел от нее?
– Ты думал, она может знать, где Вельма.
Лось молча кивнул, продолжая смотреть на меня.
– Только она не знала. Вельма слишком умна для нее.
Раздался легкий стук в дверь.
Мэллой подался немного вперед, улыбнулся и взял свой пистолет. Кто-то дернул дверную ручку. Мэллой осторожно встал и прислушался. Потом обернулся и устремил на меня взгляд.
Я сел и опустил ноги на пол. Встал. Мэллой молча, не двигаясь, смотрел на меня. Я подошел к двери.
– Кто там? – спросил я, наклонясь к косяку.
Послышался голос миссис Грейл:
– Откройте, глупый. Это герцогиня Виндзорская.
– Секунду.
Я оглянулся на Мэллоя. Тот нахмурился. Я подошел вплотную к нему и очень тихо сказал:
– Другого выхода нет. Зайди в гардеробную за кроватью и подожди. Я выпровожу ее.
Он задумался. Лицо его было бесстрастным. Терять ему было почти нечего. Страха он не знал. Страху не было места в этом гигантском теле. Наконец кивнул, взял свою шляпу и плащ, беззвучно обошел кровать и скрылся в гардеробной. Дверь затворилась, не очень плотно.
Я проверил, нет ли следов его пребывания. Ничего, кроме окурка, который мог оставить кто угодно. Я подошел к двери и отпер ее. Мэллой, войдя, снова защелкнул замок.
Миссис Грейл стояла перед дверью с легкой улыбкой, в пышном песцовом палантине, о котором упоминала. Изумрудные серьги свисали с ушей, почти утопая в белом меху. В нежных пальцах была вечерняя сумочка.
При виде меня ее улыбка увяла. Она смерила меня холодным взглядом:
– Вот оно что. Пижама и халат. Показать свою замечательную гравюру. Ну и дуреха же я!
Я посторонился, придерживая дверь:
– Дело обстоит совсем не так. Я одевался, тут ко мне заглянул полицейский. Он только что ушел.
– Рэнделл?
Я кивнул. Ложь кивком – тоже ложь, но дается она проще. Моя гостья заколебалась, потом вошла, обдав меня запахом надушенного меха.
Я закрыл дверь. Миссис Грейл неторопливо прошлась по комнате, безучастно поглядела на стены, потом резко повернулась.
– Давайте поймем друг друга, – сказала она. – Я не столь уж легкая добыча. Романы с ходу не по мне. Когда-то у меня их было слишком много. Я люблю, чтобы все делалось с тактом.
– Может, выпьете, прежде чем уйти? – Я все еще стоял, прислонясь к косяку.
– Разве я ухожу?
– Мне показалось, что вам здесь не нравится.
– Я хотела поставить все на свои места. Для этого пришлось быть немного вульгарной. Я не из каких-то неразборчивых сучек. Меня можно заполучить, но для этого недостаточно протянуть руку. Да, я выпью.
Я пошел на кухню и не особенно твердыми руками смешал два коктейля. Принес в комнату и подал один ей.
Из гардеробной не доносилось ни звука, не было слышно даже дыхания.
Миссис Грейл взяла стакан, пригубила и устремила взгляд на дальнюю стену.
– Я не люблю, когда мужчины принимают меня в пижамах, – сказала она. – Странное дело. Вы мне нравитесь. Очень нравитесь. Но я могу справиться с этим. Мне часто приходилось справляться с подобными вещами.
Я кивнул и приложился к стакану.
– Большинство мужчин – грязные животные, – сказала миссис Грейл. – Собственно говоря, по-моему, и весь мир очень грязен.
– Деньги могут служить утешением.
– Так кажется, когда их нет. А на самом деле они создают новые проблемы. – Она как-то странно улыбнулась. – И забывается, как тяжелы были старые.
Миссис Грейл достала из сумочки золотой портсигар, я придвинулся и поднес ей огня. Она выдохнула струйку дыма и, сощурив глаза, посмотрела на нее.
– Сядьте поближе, – внезапно сказала она.
– Давайте сперва побеседуем.
– О чем? А – о моем ожерелье?
– Об убийстве.
В лице миссис Грейл ничего не изменилось. Она выдохнула еще одну струйку дыма, на этот раз помедленнее, более сдержанно.
– Неприятная тема. Нужно ли?
Я пожал плечами.
– Лин Марриотт был не святой, – сказала она. – Но все-таки говорить о его смерти не хочется.
И, бросив на меня долгий холодный взгляд, полезла в сумочку за платком.
– Лично я не думаю, что он был наводчиком у грабителей, – сказал я. – В полиции делают вид, будто считают так, но они часто притворяются. Даже не думаю, что был шантажистом в полном смысле слова. Смешно, не правда ли?
– Смешно? – Голос ее был очень холоден.
– В общем-то, нет, – согласился я и допил то, что оставалось в стакане. – Очень мило, что вы приехали, миссис Грейл. Но мы, кажется, сейчас не в том настроении. Я, например, даже не думаю, что Марриотт убит шайкой. Не думаю, что поехал в тот каньон выкупать нефритовое ожерелье. Даже не думаю, что нефритовое ожерелье было отобрано. По-моему, он поехал туда найти смерть, хотя считал, что едет помочь в совершении убийства. Но убийца из Марриотта был никудышный.
Миссис Грейл подалась немного вперед, улыбка ее стала какой-то безжизненной. И внезапно, почти не изменясь, она перестала быть красавицей. Превратилась в женщину, которая сто лет назад была бы опасной, двадцать лет назад – дерзкой, ну а теперь выглядела заурядной голливудской красоткой.
Она ничего не сказала, но ее правая рука теребила замок сумочки.
– Никудышный, – повторил я. – Как второй убийца у Шекспира в «Ричарде Третьем». Тот, который еще сохранял капельку совести, однако хотел получить обещанные деньги и в конце концов не пустил оружия в ход, потому что не мог решиться. Такие убийцы очень опасны. Их приходится убирать – иногда дубинкой.
Миссис Грейл улыбнулась:
– И кого же, по-вашему, он собирался убить?
– Меня.
– В это очень трудно поверить – чтобы вас кто-то так ненавидел. Еще вы сказали, что мое ожерелье не было отобрано. У вас есть доказательства всему этому?
– Я не говорил, что есть. Я сказал, что так думаю.
– В таком случае не разумнее ли было б помалкивать?
– Доказательство, – сказал я, – штука всегда относительная. Это подавляющее равновесие вероятностей. Суть в том, какое они производят впечатление. Мотив убить меня был слабоватым – я лишь пытался отыскать следы бывшей певички из притона на Сентрал-авеню в то же время, когда на ее поиски пустился вышедший из тюрьмы каторжник по прозвищу Лось Мэллой. Могло статься, что помогал ему в поисках. Найти певичку, видимо, было возможно, иначе не стоило бы убеждать Марриотта, что меня нужно убить, и как можно скорее. И он, очевидно, не поверил бы этому, если б дела обстояли не так. Но для убийства Марриотта существовал гораздо более сильный мотив, которого он не оценил из-за тщеславия, или любви, или алчности, или всего вместе. Марриотт боялся, но не за свою жизнь. Он боялся преступления, в котором принимал участие и за которое мог понести кару. Но с другой стороны, он боялся за сытое существование. И поэтому пошел на риск.
Я умолк. Миссис Грейл кивнула и сказала:
– Очень занятно. Если бы только понять, о чем вы говорите.
– Кое-кто понимает, – сказал я.
Мы смотрели друг на друга. Ее правая рука снова была в сумочке. Я прекрасно понимал зачем. Но пока она не вытаскивала ее оттуда. Всему свое время.
– Давайте оставим недомолвки, – сказал я. – Мы здесь одни. Ничто из того, что скажет один, не сможет перевесить того, что скажет другой. Мы уравновешиваем друг друга. Девица из канавы стала женой мультимиллионера. По пути наверх попала в поле зрения одной злобной старухи, – возможно, та услышала, как она поет по радио, узнала голос и выследила ее, – и ту старуху нужно было принудить к молчанию. Но старуха обошлась дешево, потому что знала очень немного. А человек, который имел дело со старухой, ежемесячно посылал ей деньги, владел долговой закладной на ее дом и в любое время мог вышвырнуть старуху на улицу, – тот знал все. Он обходился дорого. Но пока все шито-крыто, это не имело значения. Однако со временем Лось Мэллой должен был выйти на волю и начать поиски своей прежней возлюбленной. Потому что этот простофиля любил ее – и любит до сих пор. Вот что странно в этом деле – трагически странно. И тут еще появляется частный детектив. Поэтому слабое звено в этой цепи, Марриотт, уже не статья расходов. Он превратился в угрозу. До него доберутся, и он расколется. Таким уж он был человеком. Поддавался нажиму. И был убит, пока не поддался. Дубинкой. Убили его вы.
Миссис Грейл вынула из сумочки руку с пистолетом. Навела его на меня и улыбнулась. Я не шевельнулся.
Но это было не все. Из гардеробной вышел Лось Мэллой с кольтом сорок пятого калибра, казавшимся игрушкой в его волосатой ручище.
На меня Лось даже не взглянул. Он смотрел на миссис Льюин Локридж Грейл. Чуть подавшись вперед, он улыбнулся и мягко заговорил:
– Я узнал голос. Восемь лет он звучал у меня в ушах – все слова, что я мог припомнить. А твои рыжие волосы нравились мне больше. Ну, здравствуй, малышка. Давно не виделись.
Она навела на него пистолет:
– Не подходи, сукин сын.
Лось замер и опустил кольт. Стоял он в двух футах от нее. Дыхание его было тяжелым.
– Мне раньше и в голову не приходило, – спокойно сказал он. – Я только сейчас догадался. Это ты выдала меня полиции. Ты. Малышка Вельма.
Я бросил подушку, но опоздал. Вельма пять раз выстрелила ему в живот. Пули вошли в тело беззвучно, словно пальцы в перчатку.
Потом она навела пистолет на меня и нажала спуск, но патроны у нее кончились. Она бросилась к лежащему на полу кольту. На сей раз я не опоздал. Не успела она смахнуть с лица подушку, как я выскочил из-за кровати и оттолкнул ее. Поднял кольт и вернулся на место.
Лось все еще стоял на ногах, но шатался. Челюсть его отвисла, руки безвольно опустились. Потом он грохнулся на колени и боком повалился на кровать. Его тяжелое дыхание заполняло комнату.
Не успела Вельма двинуться с места, как в руках у меня оказался телефон. Глаза ее были серыми, как полузамерзшая вода. Она метнулась к двери, остановить ее я не пытался. Дверь она бросила распахнутой; позвонив, я захлопнул ее. Лось был еще жив, но с пятью пулями в животе даже такому гиганту долго не протянуть.
Я снова взял телефон и позвонил Рэнделлу домой.
– Мэллой у меня, – сказал я. – Миссис Грейл пять раз выстрелила ему в живот и скрылась. Я вызвал «скорую».
– Значит, опять умничали, – только и сказал он.
Я подошел к кровати. Мэллой стоял на коленях и пытался встать, судорожно цеплялся одной рукой за одеяло. По лицу его струился пот. Веки медленно вздрагивали, мочки ушей потемнели.
Он все еще пытался встать, когда прибыла «скорая». Чтобы уложить его на носилки, потребовалось четыре человека.
– У него есть небольшой шанс, если это пули двадцать пятого калибра, – сказал врач перед уходом. – Все зависит от того, куда они попали. Но шанс выкарабкаться есть.
– Вряд ли ему этого хотелось бы, – сказал я.
Лось не выкарабкался. Скончался он в ту же ночь.