Каждое утро после их встречи Джиллиан не переставала думать о происшедшем. Дни шли своим чередом. Часто девушка ловила себя на том, что улыбается без видимой на то причины. Джиллиан была счастлива. Миллисент и Грета участливо охали и вздыхали каждый раз, как заходили в магазин за кормом для птиц. Ханна подмигивала ей и многозначительно ухмылялась. Хозяйке оставалось лишь краснеть под градом столь пристального внимания. А Бренда… что ж, ее лучшая подруга была счастлива чуть ли не больше ее самой.

— Я так и знала, что у вас все получится, — сказала она за обедом в пятницу у Ханны. — Брэд вернулся в Скотсвилл ради тебя, и вот вы снова вместе. Ну разве это не замечательно!

— Он переехал, чтобы воспитывать Джереми в тишине и спокойствии, — объяснила подруге Джиллиан, сосредоточившись на своем сандвиче, пытаясь избежать расспросов об их отношениях с Брэдом.

— Да ладно тебе, — бросила Бренда, совершенно не думая о чувствах подруги, — если бы дело было только в сыне, он мог бы переехать в любой другой город, например к родителям. Но настоящая причина его возвращения — это ты, и только ты. И не надо говорить, что вы не обсуждали это с ним.

— Как тебе сказать, наверное, обсуждали.

Бренда уставилась на подругу, забыв об обеде.

— Что ты имеешь в виду? Как это — «наверное»? Не хочешь ли ты сказать, что до сих пор не доверяешь Брэду?

Джиллиан снова почувствовала себя неловко.

— Я доверяю ему… Но ты ведь не станешь отрицать, что Брэд обманывал меня прежде. Как знать, может, он снова…

— Джиллиан, думай, что говоришь. Он же мой брат. И я прекрасно вижу, как сильно Брэд изменился. Он не шутит по поводу своих чувств и, кстати сказать, всегда серьезно к этому относился. И вряд ли стал бы возвращаться, если бы снова хотел тебя обмануть.

— Ты меня неправильно поняла, — попыталась защититься девушка.

— Не знаю, подруга, мне кажется, ты сама не знаешь, чего хочешь. — Бренда понизила голос.

— Я уверена в своих чувствах, — сказала Джиллиан, уткнувшись в тарелку, — разве этого мало?

— Нет, это, конечно, замечательно, но ты не можешь любить его и не доверять одновременно. — Бренда замолчала на минуту, заставив подругу поднять глаза.

Джиллиан удивило необычно серьезное выражение ее лица.

— Если мой брат до сих пор не признался тебе в своих чувствах, то я ему такую взбучку устрою — мало не покажется!

— Не стоит, мне кажется, мы должны разобраться в этом сами. Ни он, ни я еще не сказали друг другу… ну, будем говорить — мы не форсируем события.

— Ну надо же! — всплеснула руками Бренда. — Что вам стоит просто сознаться друг дружке, что вы влюблены по уши? Что в этом такого сложного?

— Тише, Бренда! — Джиллиан оглянулась по сторонам. Мистер Поттер, что сидел за соседним столиком, был туг на ухо, но вот его сосед доктор Тейлор смотрел в их сторону с неподдельным любопытством.

Ну все, сплетен не избежать! Джиллиан густо покраснела. Но смутила ее не столько мысль о пересудах, сколько тот факт, что подруга права: она ни разу не сказала Брэду о своих чувствах. Да чего уж там… не призналась, как безрассудно в него влюблена. Да и он хорош, ни разу не заговорил с ней об этом, хотя возможностей было хоть отбавляй.

Джиллиан не сомневалась в чувствах Брэда. Он просто не мог ее не любить. Не имел на это никакого морального права! Но он так и не произнес этого, даже в моменты, когда ей самой приходилось кусать губы до крови, чтобы не выкрикнуть слова любви в порыве страсти.

— Эй, красавица, вернись с небес на землю! — Бренда пощелкала пальцами перед лицом подруги.

— Прости, задумалась, — сказала Джиллиан, покачав головой. Неразрешимые вопросы теснились в голове. Может, она просто боится сознаться в своих чувствах или услышать ответ? Но как же так, ведь она любит его и уверена, что взаимно.

— Прости, подруга, мне, наверное, не следовало лезть не в свое дело. Просто я решила, что вы все уже давно обсудили. Конечно, у тебя есть причины опасаться, но, признаться, я была уверена, что все это позади после… ну, ты понимаешь, о чем я? После той ночи в Тайлере.

Джиллиан снова покачала головой:

— Мы не говорили об этом, Бренда, ни там, ни после, просто пустили все на самотек. А там будь что будет.

Бренда подошла к подруге и обняла ее за плечи.

— Я все понимаю. Ты меня не слушай, ты же знаешь, у меня длинный язык. Просто я очень люблю вас обоих.

Джиллиан улыбнулась:

— Знаю, подружка, но я думаю, мы должны решить это сами, без посторонней помощи.

— Договорились, но если ты захочешь, чтобы я провела с ним воспитательную беседу, только скажи, за мной не заржавеет. — Бренда заговорщически улыбнулась.

После обеда с подругой Джиллиан поняла, что, как бы она ни желала отсрочить разговор с Брэдом, поговорить им все же придется. Но чем больше она думала об этом, тем отчетливее осознавала, что боится.

Вдруг он не поймет? Проигнорирует ее слова или решит, что она сказала их в порыве страсти? Что тогда? Повторить снова, чтобы вынудить его ответить? Любой из возможных сценариев казался ей чрезвычайно неприятным. Пугающим.

Несколько раз за прошедшие выходные Джиллиан пыталась поднять мучающий ее вопрос в разговорах с Брэдом. Но каждый раз, как она готова уже была заговорить, что-то случалось: то момент казался неподходящим, то Брэд заводил разговор о планах на воскресенье или они начинали обсуждать реконструкцию дома. Пару раз он воспринимал паузу в разговоре как приглашение к поцелую. После этого и речи быть не могло ни о каких серьезных разговорах. Так что Джиллиан поклялась себе, что непременно поговорит с ним в понедельник.

«Сегодня, — сказала она себе, открывая в понедельник поутру магазин. — Я должна сделать это сегодня! В конце концов, что может быть важнее нашего будущего?»

Часа за два до закрытия позвонил Брэд и спросил, не желает ли она поужинать с ним и Джереми в ресторане. Сначала он планировал ужин на двоих, но у Бренды заболела младшая дочь и она отказалась приютить племянника. Джиллиан не стала возражать против увеличения компании.

Она автоматически повесила трубку, распрощавшись, и лишь потом подумала: а будет ли у них вечером время поговорить? По возвращении из ресторана девушка решила усадить Брэда на диван или лучше за стол, чтобы избежать соблазнов, и высказать все как на духу.

Закрыв магазин, Джиллиан подошла к машине, но, прежде чем отправиться к дому возлюбленного, остановилась и глубоко вздохнула. Свежий весенний воздух, наполненный запахами цветущей сирени, тюльпанов и слив, привел девушку в радужное настроение. И все же напряжение не покидало ее. У Джиллиан не вызывала сомнений причина — конечно же, это от предстоящего вечера. Хотя с чего бы? Ведь она уверена в своих чувствах к Брэду, да и его расположение не вызывало сомнений.

Но Джиллиан должна знать наверняка, что он приехал сюда ради нее, а не потому, что жизнь в Хьюстоне с его бывшей женой стала невыносимой. Она должна быть уверена в искренности его чувств.

Любовь — великая сила и может преодолеть любые трудности, но ей необходимы более веские доказательства, нежели размытые утверждения, хотя где-то глубоко внутри тоненький голосок нашептывал, что нужно всего лишь доверять Брэду, верить в светлое будущее и счастливый конец. Как в сказке, о которой она всегда мечтала.

Сменив рваные джинсы и заляпанный краской свитер на стильные джинсы и рубашку с перламутровыми пуговицами, Брэд почувствовал, что жизнь прекрасна и замечательна. Их отношения с Джиллиан медленно, но верно продвигаются вперед, неизбежно приближаясь к тому моменту, когда выразить свои эмоции словами будет очень легко. Если бы все зависело только от него, то Брэд признался бы ей в любви уже давно. Но он боялся давить на Джиллиан.

Несколько раз за прошедшую неделю Брэду казалось, что она вот-вот проговорится, позволив своим чувствам взять верх над разумом. Хотя до этого так и не дошло, Джиллиан явно созрела. Но он не станет торопить ее, девушка сама должна принять решение. Брэду ужасно хотелось поделиться с ней своими чувствами, ведь он любит ее и всегда любил. Но он должен убедить Джиллиан, что эти слова идут из глубины его сердца и никак не связаны с физическим влечением.

Задребезжал дверной звонок. По топоту внизу Брэд определил, что Джереми побежал открывать.

Он решил встретить гостью и уже начал спускаться по лестнице, когда услышал радостный возглас сына.

Джиллиан стояла, обрамленная лучами закатного солнца. Шерстяная безрукавка и песочного цвета свободные брюки подчеркивали ее длинные ноги и непослушные рыжие кудри.

— Привет, Джереми, — она нагнулась, чтобы обнять парнишку, — как дела в школе?

— Нормально! Мы сегодня учились делать коллаж. Ты знаешь, что такое коллаж?

— Конечно, знаю, мы тоже делали их в школе.

— Они прикольные. А хочешь посмотреть на щенков? — Джереми не умолкал ни на минуту, увлекая ее за собой на кухню. — Они натворили дел в комнате, потому что папа был занят и не следил за ними. Собаки еще маленькие, их нельзя оставлять без присмотра, — объяснял он Джиллиан по пути.

Брэд пошел следом, поедая глазами ее покачивающиеся бедра и развевающиеся на ходу огненные локоны. Он считал просто подарком судьбы дружбу, сложившуюся между Джиллиан и его сынишкой.

Она присела, глядя на щенят, которые вынеслись из открытой двери кладовой. Задравшаяся безрукавка оголила ее обворожительную талию, и Брэду стоило немалых усилий удержаться от каких-либо действий в адрес девушки. «Позже, — подумал он, — еще не время. Подождем, пока малышня наиграется и уснет, и уж тогда-то настанет время для взрослых игр».

— Сынок, ты бы лучше покормил их, а затем мы отправимся в путь, — сказал Брэд малышу. — Я бы не прочь подкрепиться.

— Хорошо, папа. — Джереми протиснулся мимо собак в кладовую за их мисками.

— Как прошел день? — спросил Брэд, подойдя к Джиллиан и мимолетом поцеловав ее в губы.

— Мне привезли трех новых щенков. Смесь коккер-спаниелей с пуделями. — Она смахнула с его рукава белую нитку милым семейным жестом. — Очаровательные создания, пользуются колоссальным успехом.

— Зато ты пользуешься колоссальным успехом у меня. — Брэд притянул ее ближе, воспользовавшись моментом, пока Джереми занят в кладовой.

— Попробовал бы ты сказать иначе, — ответила Джиллиан, отшучиваясь. Но он почувствовал, что она несколько напряжена. Впрочем, Брэд решил, что это из-за присутствия Джереми.

— Пап, я закончил.

— Отлично, сынок. Сейчас вам с мисс Джиллиан осталось вымыть руки, и мы можем ехать.

Оба посмотрели на него, как на врага, но все же пошли в ванную.

Брэд намекнул, что у него есть для Джиллиан какие-то важные новости, но непрестанная болтовня Джереми и его манеры за столом, оставляющие желать лучшего, помешали серьезному взрослому разговору. Брэд надеялся, что они смогут поговорить по приезде домой. Слово «дом», вылетевшее из его уст, повергло Джиллиан в мысли об их совместном жилище, если ее мечтам когда-либо суждено сбыться.

Пока Брэд укладывал сына, девушка выпустила Роя и Проныру на улицу, чтобы они порезвились перед сном. Проходя через кухню, она то тут, то там подмечала следы своего пребывания в доме. Набор кухонных полотенец с большими подсолнухами на них, которые они купили в Тайлере во время одного из рейдов по магазинам, заварочный чайник в форме кошечки — Брэд настоял на этой покупке, коль уж его возлюбленную угораздило стать владелицей зоомагазина. На подоконнике отпустил молодые побега большой фикус, который Джиллиан принесла из родительского дома. Ему явно пришлись по душе солнце и простор.

Выпустив щенков, она осмотрела двор. Фонари освещали их домик на дереве, надежно улегшийся на сплетении ветвей могучего дуба.

— На что смотришь? — спросил Брэд, подходя сзади. Его голос заставил ее вздрогнуть, Джиллиан в очередной раз не услышала, как он подошел.

— На домик на дереве, — просто ответила она, прислонившись к дверному косяку.

— Что, приятные воспоминания? — Брэд обнял ее за талию.

— Ну-у-у, — протянула она, наваливаясь на его широкое плечо, — мне нравится домик, он неплохо у тебя вышел.

— В таком случае непременно надо туда вернуться. Я обещаю, там мы сможем насладиться одиночеством по полной программе.

Девушка неопределенно повела плечами. Брэд посмотрел ей в глаза.

— Что с тобой, Джиллиан? Ты сегодня сама не своя. За весь вечер я не услышал ни одной колкости в свой адрес. Это на тебя не похоже.

— Да в общем-то ничего не произошло, я просто не в настроении.

— Это как-то связано с вашими женскими делами, да? Ну, так это все объясняет.

Джиллиан легко ударила его в плечо.

— Ты шовинист, Паттерсон. Я пожалуюсь Бренде, и тебе не поздоровится.

— Вот это совсем другое дело, сейчас ты похожа на мою Джиллиан. — Брэд улыбнулся.

— Ах, провокатор, — засмеялась она в ответ, — ты нарочно это сделал.

— Ты о чем? Я всего лишь невежественный мужчина, — поддразнил он ее.

— Ну, ты у меня получишь…

— Я не собираюсь спорить с тобой. Послушай лучше, какие новости я припас.