— Может быть, потому, что ты мне не доверяешь, что, конечно, бессмысленно. Если кого и следует опасаться, так это тебя.
— Но я ничего плохого не сделал… за последнее время.
— Так-то оно так, да только ты в городе всего ничего.
— Любишь выпускать коготки?
— Только с тобой.
Сузив глаза, Брэд наблюдал за ее гордо вздернутым подбородком. Его Джиллиан на самом деле не сильно изменилась. Ее норов все так же соответствовал рыжим волосам.
И он по-прежнему безумно хотел поцеловать эту девушку.
— Давай объявим перемирие.
— Не раньше, чем ты объяснишь, почему я вызываю у тебя подозрение. Я всего лишь хотела обсудить вопрос разделения щенков.
Брэд поднял руку в знак примирения.
— Я прошу прощения за свою подозрительность. Я должен был догадаться, что, если речь идет о животных, ты всегда прямолинейна.
— То-то же. И кроме того, ты можешь быть уверен, что я не могу нанести вред ребенку.
— Даже чтобы отомстить его отцу?
— Даже ради этого — хотя соблазн велик, — нахмурилась она, снова вздернув подбородок.
Соблазн? Да что Джиллиан понимает в этом слове? Желание покрыть поцелуями ее шею выросло до невыносимого, когда он увидел, как бьется жилка прямо над кромкой ее изумрудно-зеленой блузки с открытым воротом. Он поднял руку, не в силах противостоять желанию дотронуться до шелковистой нежной кожи.
Ее глаза расширились, и Джиллиан отступила в глубину офиса.
— Я… нам лучше… — пробормотала она, в то время как Брэд не мог оторвать взгляд от ее обнаженных плеч.
— Нам лучше — что? — прошептал он.
— Давай поговорим о Джереми! — выпалила девушка.
— О Джереми?
— Да, и о щенках. И…
— Ты уходишь от разговора!
— Нет, — ответила она, набирая что-то на клавиатуре компьютера. Даже несмотря на завязавшийся разговор, Джиллиан боялась взглянуть на него.
Она не стала бы так очевидно пугаться, если бы осталась равнодушна к его прикосновению. Брэд улыбнулся своим мыслям, несмотря на возникшие разногласия. Придется как-нибудь пережить такую малость. В конце концов, он вернулся в Скотсвилл для того, чтобы остаться.
— Ты действительно полагаешь, что Джереми нужны оба щенка? — спросил он.
— Я думаю, что большинство детей хотят того, о чем просят, по крайней мере на тот момент. Вопрос лишь в том, будут ли нужны собаки твоему сыну через неделю, через месяц? Щенки очень требовательные создания и весьма быстро растут. К Рождеству, они станут совсем взрослыми, но им все равно придется уделять много внимания.
— А собакам действительно будет лучше вместе? — спросил Брэд. — Я имею в виду, когда Джереми в школе, ну и вообще…
В глазах Джиллиан Брэд уловил эмоцию, причина которой осталась ему неясна. Но затем она спросила:
— Вообще — это когда он поедет повидаться с матерью?
Он глубоко вздохнул, не зная, как отреагировать на взгляд Джиллиан и упоминание о Карен. Беспокоил ли его школьную любовь факт существования бывшей жены, или это было из-за Джереми?
— Да, он поедет к матери на летние каникулы, ну, может, будет навещать ее иногда по выходным, хотя она занята своей карьерой, так что…
— Ты не обязан объяснять. А я не должна была спрашивать.
Брэд снова вздохнул.
— Да в этом нет ничего такого. Я не страдаю от постразводного синдрома, если ты это имеешь в виду. Мы договорились жить отдельно.
— Меня это не касается.
— Мне нетрудно объяснить. У меня от тебя нет секретов, Джиллиан.
— Неужели? Почему же ты держал в секрете свой переезд в Скотсвилл?
— Это был сюрприз, а не секрет.
— Хорош сюрприз!..
— Ты опять воспринимаешь все в штыки. Давай лучше поговорим о щенках. Так что посоветуешь, будет им лучше вместе или порознь?
— Вместе им, конечно, будет лучше, но я не хочу заставлять тебя брать обоих.
— Ну почему же, в этом есть здравый смысл.
— Что ж, решать тебе, я лишь забочусь о том, чтобы они попали в хорошие руки.
— У меня хорошие руки.
— Мне придется поверить тебе на слово.
— Чепуха, это можно будет проверить. Ты всегда желанный гость в нашем доме. К тому же ты ведь не отдашь щенков, не убедившись лично, что им будет хорошо на новом месте.
— Мне вовсе не обязательно приходить к тебе домой.
— Но я хочу, чтобы ты увидела, как мы живем. К тому же необходимо подготовить дом к появлению собак. Кто знает, какие опасности таятся в моей кладовке? Нужно быть готовым к любым неприятностям. Вдруг они изгрызут мебель или съедят шторы?
— Неужели у тебя дома есть шторы? — спросила она со смехом в голосе.
— Ну, две-три, — ответил он загадочно, стараясь подогреть ее любопытство. — Приходи, увидишь сама.
— Брэд, это не лучшая идея, и ты это сам прекрасно понимаешь.
— Нет, не понимаю. Я думаю, это прекрасная мысль. В конце концов, ты обещала персонально позаботиться о том, чтобы щенки устроились хорошо. Это все, что я имею в виду.
— Почему-то я тебе не верю, — заметила она скептически.
— Ты просто слишком подозрительная особа, — возразил Брэд. — Кроме того, я уверен, что тебе не терпится увидеть мои шторы и вообще посмотреть, как живет холостяк. Признайся, ты сможешь спать, пока не увидишь мой дом? Щенки — это прекрасный повод.
Джиллиан всем своим видом демонстрировала полное презрение к его словам.
— С какой стати мне интересоваться твоим домом, тем более что я прекрасно знаю, где ты живешь. А уж твоя мебель мне тем более безразлична.
— Да перестань, Джиллиан. Это же я, старина Брэд, я знаю тебя лучше всех.
— Уже нет.
— Не думаю, что ты так уж сильно изменилась.
— Ты и понятия не имеешь, — ответила она, качая головой, — мы ведь были всего лишь подростками.
— Да, но кое в чем весьма опытными, — возразил Брэд, вспоминая, какой женственной стала Джиллиан в свои семнадцать и как он чувствовал себя на голову выше и сильнее всех, когда находился рядом с ней.
— Это было сто лет назад, — сказала девушка с грустью в голосе.
— Сейчас, когда я вернулся в город, кажется, что только вчера.
Брэд посмотрел на Джиллиан, не зная, что добавить. Он обидел ее. Судьба вмешалась в мечты, но, может, это к лучшему? Джиллиан сильно изменилась. Но в глубине души Брэд продолжал верить, что она по-прежнему та же умная и добрая девушка, в которую он влюбился мальчишкой.
— Приходи к нам домой. Посмотришь, как Джереми играет со щенками. А потом я решу, взять нам обеих собак или нет.
— Я не могу оставить магазин, Брэд. Я взяла на себя обязательства, которые не собираюсь нарушать.
— Знаю. Давай мы заедем за тобой сразу после закрытия. В этом случае тебе не придется беспокоиться о транспортировке щенков.
— Ну не знаю…
— Соглашайся, Джиллиан. Прошу тебя.
— Так нечестно. Мы вообще обсуждаем бредовую затею.
— Да нет же. Я просто хочу, чтобы ты своими глазами увидела дом, в котором будут жить твои животные. К тому же я знаю, ты хочешь встретиться со мной наедине.
— Ты такой самовлюбленный.
— Самоуверенный, Джиллиан. А это большая разница.
— Только для тебя, — ответила девушка, закатив глаза. Она запрокинула голову, уставившись в потолок, и в конце кондов смягчилась. — Ладно, я зайду. Но только на минутку. И делаю я это для Джереми и щенков.
— Ну и прекрасно. Так я заеду за тобой в шесть.
— Хорошо. Ты можешь забрать еду, ошейник и миски прямо сейчас, если хочешь.
— Часть сделки, да?
— Ну конечно, ты же за них уже заплатил, — съехидничала Джиллиан.
— И немало.
— Школа Брэда Паттерсона по искусству рисоваться.
— Ты думаешь, я рисуюсь?
Она пожала плечами:
— Мне кажется, ты хочешь, чтобы я и все остальные поверили в твое возвращение навсегда.
— А ты так не считаешь?
— Однажды ты уже пропал и практически не появлялся дома, поселившись неизвестно где. С чего же ты вдруг решил вернуться сейчас?
— Джиллиан, я, возможно, принимал неверные решения по молодости, но сейчас очень серьезно отношусь к своему отцовству. Я хочу, чтобы детство Джереми было таким же счастливым, как и мое.
— Времена не те.
— В Скотсвилле и через сто лет все будет по-старому.
— Это верно. Скука смертная. Для тех, кто привык к Хьюстону…
— Это перемены к лучшему, — закончил он за нее, прежде чем спор разгорелся снова.
— Ладно, Брэд, — сказала Джиллиан, потягиваясь, — я не знаю, что ты задумал, и не могу понять, к чему этот разговор.
— Что ж, увидимся в шесть. — Он загадочно улыбнулся на прощание. — Я буду ждать.
Дом Брэда удивил ее.
Внутри не было ничего, кроме нескольких антикварных вещей и голых стен, ждавших своей участи. В гостиной стоял только дубовый комод — у дальней стены, как раз напротив отделанного мрамором камина. Фотографии в серебряных и позолоченных рамках так и просились на огромную стену. На только что отциклеванный пол не мешало бы положить турецкий ковер с цветастым узором. Джиллиан стояла в широченном дверном проеме и мысленно заполняла комнату двумя креслами перед камином, журнальным столиком и уютным диваном у окна.
— Полжизни за твои мысли.
Она вздрогнула от неожиданности, услышав голос Брэда, прервавшего грезы. Или ночные кошмары, подумала девушка, растирая ладони при мысли о холодной тьме за окном.
Джиллиан бросила на него быстрый взгляд, но сразу же отвела глаза, решив, что обзор комнаты — более безопасное занятие. Обставлять мебелью дом Брэда, пусть даже только мысленно, — такая же бредовая идея, как и прийти сюда, чтобы «помочь обустроиться щенкам». У него всегда были собаки в детстве.
Но Брэд воспользовался ее минутной слабостью, смягчив разговорами о совместном прошлом, о благотворительном вечере в День святого Валентина, о ее обещании помочь и прочее, прочее.
Не говоря уж о его сексуальности, думала Джиллиан, вздыхая.
— Просто любопытно, где же остальная мебель? — наконец сказала она, растирая застывшие ладони.
— Полагаю, осталась в Хьюстоне. Я как-то больше привык к квартирам, чем к огромным домам в викторианском стиле.
— Хром и черная кожа?
— Ну, скажем так, мои вкусы сильно расходятся со вкусами моей бывшей жены.
— У вас наверняка было много общ… — начала Джиллиан, но тут же осеклась. — Забудь, что я сказала. Это совершенно не мое дело.
Брэд подошел ближе. Она чувствовала его горячее дыхание на своей оголенной шее.
— Ты слишком часто повторяешь это. Почему бы просто не признать, что ты хочешь узнать обо мне побольше?
Джиллиан услышала нотку юмора в его голосе, но не стала поддаваться на провокацию.
— Да ничего я не хочу, — объяснила она, войдя в гостиную. — Просто стараюсь поддержать разговор. Пытаюсь быть вежливой… ну, если не считать того, что я задаю много вопросов.
— Не лги, Джиллиан. У тебя это никогда не получалось.
Она резко повернулась к Брэду.
— Ты и понятия не имеешь, на что я сейчас способна. За последние одиннадцать лет я могла развить удивительные способности.
— Неужели? — спросил он, вскинув бровь. — Продемонстрируешь?
— Вот еще!
Брэд рассмеялся. Джереми ворвался в комнату в сопровождении собак, визжа от восторга. Он вцепился в отца и засмеялся, теребя его джинсы.
— Джереми, что я говорил тебе по поводу беготни в доме? — спросил Брэд, взяв расшалившегося сына за плечи.
— Никакой беготни в доме, — ответил малыш, все еще сияя от радости. Щенки лишь способствовали бедламу, набрасываясь на него.
— Немедленно прекратите этот беспорядок!
Брэд, Джереми и оба бигля застыли, уставившись на Джиллиан. Она едва удержалась от смеха, глядя на четыре пары глаз, направленных в ее сторону.
— Послушай меня внимательно, Джереми, — сказала девушка чуть мягче, — щенкам нельзя так играть в доме. Они могут натолкнуться на мебель, если, конечно, твой папа ее купит, или чем-нибудь пораниться, понимаешь?
Джереми кивнул.
— Поэтому мы должны научить собак правильно вести себя в доме. Ты можешь бегать с ними на улице сколько хочешь, если, конечно, отец разрешит.
— Папа, можно мы пойдем погуляем? — немедленно спросил мальчик.
— Не сегодня, сынок, мы должны сделать все, чтобы щенки чувствовали себя у нас как дома. Нужно благоустроить для них кладовку, помнишь? Что ты обещал сделать?
— Расстелить на полу старое одеяло, — сказал Джереми упавшим голосом.
— Я тебе помогу, а потом мы закажем пиццу на ужин.
— Ура!
— Ну, я пойду… — Джиллиан глубоко вздохнула. У Брэда, как всегда, все под контролем, он запросто справится и без ее помощи.
— Не говори глупостей, — сказал он, прерывая ее попытку к бегству, — у нас еще уйма дел. Ты просто обязана остаться на ужин.
— Я никому ничего не обязана.
— Джереми еще так много надо объяснить. Ты ведь хочешь, чтобы о собаках хорошо заботились?
— Я думаю, ты сам прекрасно расскажешь ему все, что должен знать маленький мальчик об уходе за щенками.
— Ты хоть помнишь, сколько времени прошло с тех пор, как у меня был четвероногий друг? — спросил Брэд, обняв девушку за талию.
Джиллиан попыталась отстраниться, но он с улыбкой на губах вернул ее обратно в дом.
— Прекрати, — прошептала она, так, чтобы Джереми не услышал.
— Да брось, Джиллиан, я всего лишь хочу, чтобы ты осталась на пиццу. К тому же ты обещала проверить, нет ли в доме каких-нибудь опасностей для животных.
По ней, так единственной опасностью под этой крышей был хозяин.
— Я же предупреждала, что зайду ненадолго.
— Пиццерия совсем недалеко. Я позвоню им прямо сейчас. Ты приглядишь за Джереми и щенками, пока я сделаю заказ?
Он отправился на кухню, прежде чем она смогла возразить что-либо.
«Но мне действительно надо идти», — хотела сказать Джиллиан, но слова так и не сорвались с губ. Она посмотрела на сынишку Брэда.
— Хочешь посмотреть мою комнату? — невинно спросил он.
Джиллиан улыбнулась, не в силах противиться такому очаровательному мальчугану.
— Конечно, но, может, сначала мы все же расстелем одеяло на полу для собачек?
— Я хочу, чтобы они тоже увидели мою комнату.
— Договорились, но ты должен объяснить щенкам, что они не смогут остаться с тобой на ночь.
— Почему?
— Потому что песикам нужно много отдыхать, а если они останутся с тобой, то будут играть всю ночь. Маленьким мальчикам, кстати говоря, тоже пора ложиться спать.
— Но я люблю играть, — возразил малыш, указывая ей путь наверх.
Джиллиан улыбнулась их разговору. Держа его за руку, с собаками, забирающимися по ступенькам позади них, она поднялась наверх, чтобы посмотреть комнату Джереми.
— Нет, правда, мне пора, — сказала Джиллиан полтора часа спустя. Она осмотрела комнату Джереми, комнату Брэда — с ее спартанской обстановкой и гигантской кроватью — и весь дом, прежде чем привезли пиццу. Они заперли двух биглей в кладовке, невзирая на крики протеста. После ужина они подробно объяснили Джереми, как воспитывать щенков. Он воспринял это очень серьезно, Джиллиан и не ожидала такой ответственности от маленького мальчика.
А потом Джереми попросил ее надеть ему пижаму, пока папа не пришел пожелать спокойной ночи. Новые впечатления переполняли девушку.
— Ты была просто чудо с моим сыном, — сказал Брэд, словно прочитав ее мысли. — Он замечательный ребенок. Не знаю, откуда в нем столько хорошего…
— Похоже, ты уже решил насчет щенков, и они оба останутся у тебя. — Джиллиан подхватила сумку и ключи от машины и уже приготовилась уходить.
— Ну, вопрос о собаках был решен уже давно, — ответил Брэд, скрестив руки на груди. — Спасибо, что пришла и за помощь.
— Я ведь обещала индивидуальный сервис, — легко сказала девушка, улыбнувшись, как ей хотелось надеяться, совершенно безразличной улыбкой. — Спокойной ночи, Брэд.
— Я еще не заплатил тебе за второго щенка.
— Да Бог с ним. — Ей действительно не терпелось уйти. Сейчас же. Прежде чем он предпримет один из своих утонченных приемов соблазнения. Не то чтобы она дрогнула… просто в ее жизни уже очень давно никого не было, а воспоминания о минувшем по-прежнему бередили память.
— Я выпишу тебе чек, мы можем зайти ко мне в офис.
Брэд пригласил Джиллиан жестом проследовать за ним через темный холл. Черт бы его побрал. Ведь он прекрасно знает, что она хочет уйти. С другой стороны, можно запросто вылететь из бизнеса, раздаривая направо и налево животных, корм и все прочее.
— Куда идти? — спросила она.
— Дверь справа от тебя, — ответил Брэд, шедший позади. Он открыл двустворчатую дверь, затем включил свет.
Наконец-то Джиллиан увидела в этом доме полностью меблированную комнату! Длинный рабочий стол с двумя компьютерами у одной стены. Еще один стол напротив входа, но стоящий в башне — так, что открывался прекрасный вид в трех направлениях, если крутиться во вращающемся кресле. На столе было полно бумаг, ручки и заклеенные конверты.
— Бренда сказала, что ты работаешь на дому.
— Так и есть. Это удобно, и я могу быть рядом с Джереми в течение дня, пока он не начнет ходить в школу этой осенью.
Брэд улыбнулся, продолжая искать чековую книжку на столе.
— Я усердно тружусь. Джереми все еще подолгу спит днем, и ты удивишься, как много можно сделать за два часа тишины.
— А чем именно ты занимаешься?
— Так сразу и не объяснишь. Сколько?
— Что — сколько?
— За щенков и прочее?
— Ах, это… Скажем, пятьдесят.
— Ты уверена? В них чувствуется порода. — Он начал заполнять чек.
— Да, у собак неплохая родословная. Мне надо передать тебе их сертификат. Они, конечно, не чемпионы, но из хорошей, породистой семьи. Однако важнее то, что щенки росли в семье, среди детей. Так что у тебя не должно возникнуть никаких проблем.
— Надеюсь. Как думаешь, когда мы сможем снова встретиться, чтобы я смог тебе объяснить?
— Что объяснить?
— Как я зарабатываю на жизнь.
— Забудь, что я спросила об этом, — сказала она быстро, — я снова сую нос не в свои дела.
— Ерунда, — ответил Брэд просто. — Я с удовольствием расскажу тебе о своей работе. — Он улыбнулся своим мыслям. — Может, завтра утром у «Ханны» я опишу тебе увлекательный мир развития программного обеспечения.
Джиллиан одарила его скептическим взглядом.
— Спасибо, конечно, но я — пас. Я не в ладах с компьютерами.
Он смотрел на нее целую вечность, как ей показалось, пока Джиллиан не начала нервно теребить пальцами ключи от машины.
— Мне на самом деле, — ее голос вдруг сделался сиплым, — пора идти.
Брэд передал ей чек.
— Ты в этом уверена?
— Да. — Девушка свернула чек и положила его в карман жакета. — Спасибо за пиццу.
— Не за что, — сказал он, обходя стол, и встал перед ней. — Я провожу тебя до машины.
— Это вовсе не обязательно.
— Я всего лишь стараюсь быть джентльменом.
— Меня терзают смутные сомнения.
Брэд улыбнулся:
— Ну и напрасно.
Джиллиан вновь одарила его скептическим взглядом.
— Давай не будем спорить с тобой по поводу моего к тебе доверия.
— Да ради Бога, я просто хочу проводить тебя до машины.
— Ну хорошо, я пошла.
— Не любишь гулять долгими темными ночами? — пошутил он, когда они выходили из офиса.
— Обожаю.
— Джиллиан, тебе надо выходить в свет почаще. — Брэд открыл перед ней входную дверь.
— Ты, может быть, уже и не помнишь, но в Скотсвилле нечем заняться с наступлением темноты.
— А как же свидания?
— Это не твоего ума дело, — беззлобно ответила Джиллиан, подходя к машине.
Было морозно и свежо из-за холодного северного ветра. Порывы ветра свистели в соснах и кружили хоровод сухих листьев на лужайке у дома Брэда.
Он прикоснулся к ее руке. Все мысли о холоде тут же вылетели из ее головы, и она зарделась, как прогоревшие угли в камине.
— Будь серьезной хоть минуту, Джиллиан. Мне важно знать, если ты с кем-то встречаешься.
— С чего бы вдруг?
— Потому что я стараюсь не задавать Бренде слишком много вопросов, — сказал он, подходя ближе и загораживая девушку от ветра. — Потому что я хочу знать… — Его голова склонилась над ней. — Потому что я не стал бы тебя целовать, если бы у тебя были серьезные отношения с другим мужчиной.
Джиллиан уже открыла было рот, чтобы сказать, что ее личная жизнь совершенно его не касается. Что ему не стоило приставать с расспросами к Бренде, а ей сплетничать. Но из ее губ вылетел лишь какой-то странный звук, который Брэд принял за приглашение.
Следующее, что девушка почувствовала, были его теплые, твердые, уверенные губы с сильным ароматом пиццы, целующие ее.
И одиннадцать лет разлуки растаяли без следа от тепла его поцелуя.