Уиллоу что-то сердито пробормотала и попыталась отмахнуться от того, что ей помешало, но когда все-таки открыла глаза, то услышала тихий смех Дункана.

– Тсс, – прошептал он, заставляя ее сесть в постели. – Не шуми и постарайся никого не разбудить.

Она безуспешно пыталась разглядеть что-нибудь в слабом свете, просачивающемся в спальню из приоткрытой двери ванной.

– Который час? – Уиллоу откинула спутавшиеся волосы с лица и при этом чуть не угодила себе в глаз шиной, про которую совсем забыла. – Четыре часа! – возмутилась она, рассмотрев часы на тумбочке. – Ты разбудил меня среди ночи ради того, чтобы дать таблетку?

– Ты всегда такая злая, когда просыпаешься? – Дункан опять засмеялся и протянул ей не таблетку, а джинсы, футболку и свитер. – Одевайся. Нам надо успеть к утреннему отливу.

Уиллоу окончательно проснулась и только сейчас заметила, что Дункан полностью одет.

– Мы идем в море? Прямо сейчас? А Джейн и Джейсон уже встали?

– Нет. Они присоединятся к нам позже.

– А почему мы уходим так рано?

Дункан бросил на кровать пару шерстяных носков и, наклонившись, взял Уиллоу за подбородок.

– Потому что если я не заполучу тебя хотя бы на полдня, я совершу что-нибудь ужасное, о чем потом пожалею.

Уиллоу поморгала и вдруг почувствовала, что ей стало жарко. Похоже, у Дункана кончилось терпение и этим утром их роман наконец-то начнется, невзирая на приливы, отливы, течения и штормы.

Ухватившись за руку, держащую ее за подбородок, она просияла.

– Ты вполне мог заполучить меня этой ночью, но даже не сделал такой попытки.

– Потому что я не желаю заниматься с тобой любовью, когда вокруг столько пар любопытных ушей. К тому же спальня моей невинной сестры находится как раз над нашей.

Оттолкнув руку Дункана, Уиллоу спустила ноги с кровати.

– Если Молли – невинная девушка, – проворчала она, – то и я опять стала девственницей.

– Немедленно возьми свои слова обратно, – потребовал Дункан. – Наша мать последние десять лет только тем и занималась, что отгоняла от Молли мужчин, если подозревала их в дурных намерениях.

– Поэтому твоей сестре и пришлось искать себе парня по Интернету, – огрызнулась Уиллоу. – По-моему, и у тебя, и у твоей матери не все в порядке с головой. Сейчас же не каменный век, а двадцать первый. А Молли двадцать шесть лет, а не шестнадцать. И ты ее старший брат, а не глава клана Россов.

– Вот тут ты не права. Я стал главой клана шесть лет назад, после смерти отца.

– Ты чересчур серьезно к этому относишься, Дунки, – фыркнула Уиллоу. – Молли разумная молодая женщина, которая вполне способна позаботиться о себе.

– Хочу напомнить тебе, что она примчалась ко мне за помощью.

– Что лишний раз доказывает ее разумность. Она ведь не бросилась прямо в Новую Зеландию. Я думаю, ей просто хотелось сбежать подальше от матери, вот она и приехала сюда.

– Чтобы я помог ей разобраться с фермером.

– Нет, чтобы ты помог ей разобраться с матерью. Я даже не уверена, что этот фермер вообще существует. Просто Молли надоело, что с ней обращаются как с ребенком.

– Ты сделала такой вывод, проведя с ней один вечер?

– Нет. Я сделала такой вывод, потому что узнала в ней себя, – вздохнула Уиллоу. – Мой отец всегда указывал мне, что делать и чего не делать, и вечно беспокоился за меня, как ты за Молли. Как ты думаешь, почему в школе я была такой оторвой?

– Но тогда почему твоя сестра не такая?

– Она такая же, – улыбнулась Уиллоу. – Рейчел не менее упряма и тоже всегда все делает по-своему, просто у нее методы гораздо тоньше. Если я кричу, брыкаюсь и скандалю, то она действует не так открыто и не всегда добивается того, чего хочет.

Нахмурившись, Дункан скрестил на груди руки.

– Нельзя добиваться всего, чего хочешь, прокурор.

– Почему же?

– Жизнь так устроена. К тому же иногда мы хотим совсем не того, что действительно полезно для нас.

– Троглодит-философ, – усмехнулась Уиллоу и тоже скрестила на груди руки. – Вот ты решил, что хочешь меня. А вдруг это вовсе не то, что тебе полезно? Вдруг это самое вредное для тебя? – задумчиво спросила она.

– Что плохого может быть в том, что я люблю тебя?

– Я могу разбить тебе сердце.

– Можешь, но не станешь, – покачал головой Дункан. – Я тебя знаю, детка.

– Я могу умереть. Я чуть не умерла позавчера.

Быстро приблизившись к Уиллоу, он взял ее за плечи и прижал к себе.

– Верно, тогда мое сердце разбилось бы. Поэтому, надеюсь, в дальнейшем ты будешь вести себя осторожнее.

– Осторожнее? Но меня же столкнули с дороги.

Не отпуская ее плеч, Дункан отстранился и строго заглянул ей в глаза:

– Ты должна была рассказать кому-нибудь о том, что происходит. Рассказала бы мне, если не хотела говорить своему начальнику. Я бы приехал в Огасту и сам привез тебя сюда.

– Тогда нас обоих столкнули бы с дороги.

– Возможно, – согласился он. – Но мы были бы вместе.

Уиллоу ласково погладила его по щеке.

– Дунки, но это же как раз и доказывает, что я права. Если кого-то полюбишь, то не вынесешь, когда с этим человеком случится несчастье.

– Не «когда» случится, детка, а «если» случится. А никого не любить – все равно что жить только наполовину.

Вздохнув, Уиллоу забрала свою одежду и направилась в ванную. В дверях она остановилась, повернулась к Дункану и тихо сказала:

– Однажды, года два назад, мы разговаривали об этом с Рейчел. Она тогда изо всех сил старалась не влюбиться в Ки, а я убеждала ее, что это неправильно. А теперь ты хочешь доказать мне, что любить и потерять лучше, чем не любить вообще. Помнишь, ты написал мне на ладони, что можно убежать, но нельзя спрятаться? Ты ведь тогда не себя имел в виду? Ты имел в виду, что нельзя спрятаться от любви, да?

– Да.

– Но я ведь и не прячусь. Я хочу стать твоей любовницей.

– Ты пытаешься подменить любовь страстью, а это невозможно.

Уиллоу задумчиво наклонила голову:

– Тогда, может, не стоит и начинать?

– И не мечтай! – отрезал Дункан. – Ты сделала предложение, я его принял, и наш роман начнется ровно через две секунды после того, как мы бросим якорь у острова Тандер.

Уиллоу поняла, что сказано это совершенно серьезно, и у нее по спине пробежала странная дрожь – то ли от предвкушения, то ли от страха. Ничего не ответив, она зашла в ванную, закрыла за собой дверь и глубоко вздохнула. Впервые с момента знакомства с Дунканом Россом ей стало страшно оттого, что ее желание может наконец исполниться.

Стоя за штурвалом шхуны, Дункан внимательно вглядывался в бурное море, но все его мысли были заняты женщиной, которая стояла рядом и задумчиво потягивала из чашки горячий шоколад. Все два часа с тех пор, как они вышли из дома, Уиллоу была необычайно молчалива, и это начинало беспокоить его.

Дункан понимал, что чересчур торопит события, но ничего не мог с собой поделать. Он еще не оправился от ужаса, пережитого две ночи назад, и твердо знал, что сможет избавиться от него, только когда почувствует под собой ее горячее и живое тело.

Сегодня утром, когда Уиллоу спокойно напомнила, что могла погибнуть, он и сам на мгновение ощутил тот страх, который испытывала она. Но тем не менее он не боялся ее любить! И знал, что и Уиллоу тоже его любит, хоть и отрицает это с упрямством истинного юриста.

Ведь их отношения уже давно похожи на отношения любящих супругов, которые абсолютно доверяют друг другу и не нуждаются в словах, чтобы угадать мысли своего партнера. Вот и теперь Дункан отлично знал, о чем думает Уиллоу. Она наверняка уже начала жалеть о сделанном предложении – не потому, что больше не хочет его, а потому, что поняла, насколько сильно его хочет.

Он молча наблюдал за тем, как Уиллоу поставила пустую чашку и, неуверенно ступая по раскачивающейся палубе, прошла на нос шхуны. Микки, махая хвостом, побежал за ней следом.

Уже несколько часов назад штормовой фронт отодвинулся в океан, оставив после себя пронзительный северо-западный ветер, сильную зыбь и голубое, кристально чистое небо. Дункан решил не связываться с парусами, и шхуна легко рассекала волны под урчание мощного дизельного двигателя.

Солнце уже поднялось над горизонтом и начинало пригревать, когда они достигли спокойной воды с восточной, подветренной стороны острова Тандер. Даже грохот прибоя, разбивающегося о камни, был здесь глуше и не казался таким грозным. Дункан переключил двигатель на холостой ход, зафиксировал штурвал и тоже прошел на нос.

– Тебе здесь нравится? – спросил он, остановившись рядом с Уиллоу. – Бросим якорь? Она улыбнулась ему как-то непривычно робко:

– Сейчас здесь отлично. Но вечером придется перейти поближе к Лоцманским островам. По ночам здесь слишком сильный прибой.

– Можешь стать на штурвал, пока я займусь якорем? – спросил Дункан, вытаскивая тяжелый штырь, удерживающий якорную цепь.

– А что скажет Ахав, если узнает, что ты доверил мне его драгоценную шхуну? – засмеялась Уиллоу.

Обрадовавшись, что к ней вернулось хорошее настроение, Дункан улыбнулся:

– Скорее всего он сделает из меня отбивную. Если, конечно, кто-нибудь ему наябедничает. – И ты не станешь защищаться?

– Разумеется. Он же в два раза старше меня.

– Ты такой великодушный?

Дункан пожат плечами, не понимая, к чему она ведет.

– А разве ты не такая? Ведь ты же бросилась в бой сразу, как только узнала, что кто-то отравляет здесь воду, – он кивнул на остров, – и не успокоишься, пока виновный не окажется за решеткой.

– Мы очень похожи, Дункан.

– Да. Поэтому у нас все получится.

– Именно поэтому у нас может ничего не получиться.

Дункан обнял ее и поцеловал в нос.

– Ты только представь себе, какие у нас будут дети, – прошептал он. – Замечательные.

– Не замечательные, а ужасные, – засмеялась Уиллоу. Она тоже обняла Дункана и уткнулась носом ему в грудь. – У нас не будет ни минуты покоя.

– Ну и что? Зато не придется скучать. – На мгновение он еще крепче обнял ее, а потом, не давая шанса опять стать серьезной, подтолкнул к рулевой рубке. – Берись за штурвал, рулевой. Мне вовсе не хочется добираться до города вплавь и объяснять Ахаву, почему его драгоценная шхуна напоролась на скалы.

Палуба больше не качалась, и Уиллоу без труда добралась до штурвала. Микки посмотрел ей вслед, а потом, наклонив голову набок – точно так же, как это часто делала сама Уиллоу, – вопросительно взглянул на Дункана.

– Что ты на меня смотришь? – пожал плечами тот. – Иди за хозяйкой и постарайся внушить ей, чтобы не валяла дурака.

Коротко зевнув, волк потрусил по палубе вслед за Уиллоу.

– Малый вперед и лево руля! – прокричал Дункан, становясь у брашпиля.

Дождавшись, чтобы судно приняло нужное положение, он дернул рычаг, и якорь с громким всплеском упал в воду и потащил за собой цепь. Когда барабан перестал крутиться, Дункан махнул Уиллоу рукой и крикнул:

– Теперь дай задний ход и право руля!

Еще сотня футов якорной цепи ушла под воду, и шхуна резко дернулась, словно споткнувшись, когда якорь закрепился на грунте.

– Подай еще немного назад, – скомандовал Дункан, – а потом поверни штурвал влево и удостоверься, что якорь держит.

Убедившись, что судно не унесет ни к острову, ни в открытый океан, он подошел к рулевой рубке и улыбнулся, залюбовавшись на Уиллоу. Прикусив нижнюю губу и нахмурившись, она старательно выкручивала огромный штурвал, потом вернула его в нейтральное положение, зафиксировала и заглушила двигатель. После этого, подняв глаза на Дункана, Уиллоу удовлетворенно улыбнулась.

– Можешь называть меня «капитан Фостер», – гордо заявила Уиллоу и отдала ему честь. – А ты будешь моим старшим помощником.

– Я предпочитаю быть стюардом, – возразил Дункан, обнимая ее. Уиллоу обхватила его за шею и задрала голову.

– А что делает стюард? – поинтересовалась она, теребя ему волосы на затылке.

– Исполняет все пожелания капитана, – прошептал он в ответ.

– Все-все?

– Да.

– Даже… личные?

– Личные – особенно.

Дункан наклонился, чтобы поцеловать ее, и Уиллоу сразу же приподнялась на цыпочки и потянулась навстречу, приоткрыв губы. Он припал к ним и на несколько бесконечных секунд замер, впитывая в себя сладость шоколада, смешавшуюся с соленым морским воздухом и ее собственным нежным и свежим вкусом. Руки Уиллоу все крепче стискивали его шею, а язык, толкаясь, старался проникнуть в горячую глубину рта.

Застонав, Дункан схватил ее за бедра и поднял кверху, прижимая к себе. Изо всех сил обхватив ногами его талию, Уиллоу прервала поцелуй и зарылась лицом в его плечо.

– Я хочу тебя, Дункан, – прошептала она. – Сейчас.

Задрожав от желания, которое больше невозможно было сдерживать, он шагнул к трапу, ведущему к каютам, однако понял, что не сможет спуститься по крутым ступенькам с Уиллоу на руках.

– Иди вниз, – скомандовал он, опуская ее на палубу. – Я проверю якорь и сразу же приду.

Встав на цыпочки, Уиллоу еще раз быстро поцеловала его в губы.

– Где наша каюта? – спросила она, не сводя с него горящих глаз.

– Первая по левому борту. – Дункан открыл широкую дверь люка и помог Уиллоу встать на первую ступеньку.

– Дашь мне пять минут? – обернулась она к нему.

– Две, – ответил он сквозь стиснутые зубы. – И даже не пытайся надевать на себя эти нарядные кружевные штучки, детка. Я все равно их сразу же порву.

Он с удивлением отметил, что Уиллоу густо покраснела. Ничего не сказав, она начала быстро спускаться по трапу.

Глубоко вздохнув, Дункан поправил джинсы, вдруг ставшие тесными, посмотрел на остров и неожиданно рассмеялся. Горячая девочка! И хочет его не меньше, чем он – ее.

Он прошел на нос, проверил якорную цепь и внимательно оглядел горизонт. Наконец-то они остались совершенно одни. Дункан строго предупредил Джейсона, чтобы тот не смел появляться раньше полудня. Дункан решительно направился к трапу, но остановился, обнаружив, что Микки собирается спуститься впереди него. Взяв волка за шиворот, Дункан вернул его на палубу и встал на ступеньки, загораживая путь вниз. Микки уселся и, наклонив голову, вопросительно посмотрел на него.

– Останешься наверху и будешь нести вахту, – приказал Дункан и потрепал волка по голове. – Внизу мне твоя помощь не потребуется.

Закрыв за собой крышку люка, он быстро спустился вниз, подсчитав по дороге, что у них с Уиллоу в распоряжении имеется почти пять часов. Вполне достаточно, решил Дункан, чтобы завладеть сердцем девушки.