Все еще потрясенная новостью о беременности, Сара рассеянно теребила повязку на правой руке. Хотя она не была готова признаться в этом Алексу, она была в восторге от того, что у нее будет ребенок. Ей было все равно, мальчик или девочка, лишь бы он рос таким же счастливым и здоровым, как Делани и Такер.
Единственное, о чем Сара сожалела, это то, что ее ребенок родится в таких сумасшедших обстоятельствах. Но Алекс — хороший человек и прекрасный отец, и она ни на секунду не сомневалась, что он все сделает правильно для их малыша.
Но что именно будет правильным? Он будет настаивать, чтобы они оставались женаты по-настоящему? Или будет платить алименты, когда они разведутся, и получит право на посещение ребенка? Роль матери-одиночки — совсем не то будущее, о котором Сара мечтала, но, с момента как ей исполнилось четырнадцать, немногое в ее жизни шло так, как ей хотелось.
— Глаза перестали болеть?
— Да.
— А рука? — спросил Алекс, накрывая ее руку своей ладонью, чтобы она перестала теребить повязку.
— Еще немножко болит. Доктор Беттерс дал мне что-то от боли, что не повредит… — Сара разозлилась на себя за то, что ненароком подняла тему, обсуждения которой хотела избежать.
Алекс коснулся ее ноги, и она почувствовала, что он похлопал ее по здоровому колену.
— Нашему малышу? — закончил он за нее. — Ты уже решила, что думаешь по поводу своей беременности?
— Еще нет.
— Бедняжка! Кажется, что как только ты освобождаешься от каких-то обязательств, сразу же оказываешься по горло в новых. Но ты хладнокровно справляешься с ними, не так ли? Сначала болезнь твоей матери и смерть отца, затем брак с Роландом Бенксом и жизнь с его матерью, а теперь брак с погибшим мужчиной, который воскрес из мертвых и сделал тебя беременной, — он легонько похлопал по колену еще раз. — Но ты точно никогда не была жертвой.
— Мы… мы можем пока не говорить о ребенке? Это только запутает Делани и Такера.
— Я и сам собирался предложить подождать, — согласился он, убирая руку. В этот же момент Сара услышала сигнал поворота и почувствовала, что пикап замедлил ход. Она поняла, что они поворачивают на дорогу, принадлежащую компании «NorthWoods Timber».
— Прости меня за машину.
— Это всего лишь машина. Они каждый день ломаются и чинятся.
— Кстати, я подумала, что тебя обманули при ее покупке. Я не смогла заставить тахометр показать больше 3000 оборотов, — она повернулась к нему лицом. — Наверное, именно поэтому я потеряла контроль, когда увидела, что Дэниел Рид едет навстречу. Не исключено, что авария произошла из-за какой-то неисправности. До этого все шло хорошо.
— Я попрошу проверить твою машину, когда ее будут ремонтировать, — пообещал он. — Кажется, на несколько дней мы поменяемся ролями, — весело продолжил Алекс.
— В смысле?
— Ты не можешь видеть и ходить, значит, я должен заботиться о тебе, как ты заботилась обо мне.
Боже правый, она не хотела, чтобы Алекс помогал ей!
— Делани может мне помочь.
— После школы. Я не могу оставить тебя саму дома на целый день, когда ты не можешь видеть.
— Я буду спать.
— А если захочешь в туалет?
— Смогу доковылять от кровати до туалета.
— А если кто-нибудь придет?
— Подумает, что дома никого нет.
— А если это тот, кто вломился в дом и украл мою карту?
Сара резко повернулась к нему.
— Почему ты думаешь, что кто-то вломился в дом?
— Ты сказала, что застала тех мужчин выходящими из леса по тропинке, ведущей к дому, и что они складывали карту. Приблизительно в это же время карта и пропала.
— Но их карта была не такая, как твои — те, что на белой чертежной бумаге. Это была обычная карта.
— Я знаю, что ты была очень напугана, когда мы добрались домой тогда, но в тот вечер или на следующий день ты в доме не заметила ничего необычного? Что-нибудь не на своем месте?
Сара наморщила лоб, пытаясь вспомнить.
— Помню, что пришлось подметать пол, потому что там были грязные следы, ведущие от задней двери в гостиную. Я подумала, что это кто-то из вас не снял ботинки, когда забегал в кабинет что-то забрать оттуда. Иногда Грейди забывает их снять.
— Они все были тогда на вырубке, а когда я прошелся по дому, разыскивая тебя, я снял ботинки.
— Думаешь, те люди из леса влезли в дом? — прошептала она. — Но взяли только карту дорог?
— Мы будем делать вырубку в том месте в следующем месяце. А та тропа, по которой пришел Громила, — не звериная, ее проделали люди. И еще тот случай с порчей нашего оборудования, — добавил он. — Грейди, Итан, Пол и я думали об этом и пришли к выводу, что вдруг это не подростки, а кто-то другой? Если сложить вместе пропавшую карту, тропу, порчу оборудования, то выглядит это так, будто кто-то пытается оттянуть начало вырубки в том квадрате.
— Но зачем?
— Вот это мы и не можем понять. Рид прошел по тропе и сказал, что она никуда не ведет. Она тянется к горе Уистлер — а дальше там ничего нет.
— А что в другую сторону?
— Она пересекает дорогу в том месте, где мы снимали показатели, затем проходит дальше и сливается с трассой для снегоходов.
Сара притихла, обдумывая то, что только что рассказал Алекс.
— Тогда я не хочу оставаться дома одна, пока не вижу.
— Я останусь с тобой и буду тебя развлекать, — пообещал он как-то слишком весело, — может быть, почитаю тебе вслух новый роман, который подарил на Рождество. Ну, знаешь, книгу из серии про девушку Рейчел?
Боже правый, она не может позволить ему читать вслух любовный роман.
— Вообще-то, я уже прочитала ее, — соврала она, — может, я просто послушаю телевизор, пока ты… приготовишь еду, сделаешь уборку и постираешь белье, — закончила она, повеселев при мысли о том, как Алекс будет хлопотать по дому.
Все члены семьи с обеспокоенными лицами приветствовали Сару. Алекс покачал головой, показывая отцу и братьям ничего не говорить, отвел Сару в ее комнату и уложил в кровать.
— Поспи немного, пока я начну готовить ужин, — предложил он, знаками показывая всем тихонько покинуть комнату, — а когда дети приедут из школы, Делани поможет мне приготовить, а Такер накроет на стол.
— Такеру нужно напомнить, с какой стороны класть вилку, — пробормотала она, поворачиваясь на бок. — И не давай ему нести на стол больше двух тарелок разом — они слишком тяжелые, — еле слышно закончила она, и, вздохнув, засунула здоровую ладонь под щеку.
Алекс выпрямился, улыбаясь. Даже сейчас она была хозяйкой и мамой и беспокоилась за детей, засыпая под действием лекарств.
Оказалось, что она такая маленькая, беспомощная и совершенно беззащитная. Вид ее повязок напугал Алекса так сильно, что его трясло.
Он любит ее. Этого нельзя отрицать, уже никак. Этот маленький ураган, представившийся миссис Найт всего полтора месяца назад, пленил его сердце, не прилагая к тому усилий. И если ему и есть что сказать по сути дела, она останется миссис Алекс Найт, пока смерть не разлучит их.
Алекс снял с кресла одеяло и укрыл ее, осторожно подоткнул его и наклонился поцеловать ее волосы.
— Сладких снов, женушка, — прошептал он и нехотя вышел.
— Все не настолько плохо, как выглядит, — сказал он остальным, входя в кухню, где обнаружил их довольно встревоженными за столом, — у нее перелом двух пальцев руки и ушиб колена. Она была пристегнута.
— А глаза? — спросил Грейди.
— Это фотофтальмия.
— Как, ради всего святого, она заработала фотофтальмию? — спросил Итан.
Все они в разное время получали такие ожоги и знали: первые несколько дней боль невыносимая, а на веках такое ощущение, будто их потерли наждачной бумагой.
— Меняла лампочку в джакузи. Лампа светит ультрафиолетом, и она, должно быть, наклонилась слишком близко, когда вкручивала ее.
— Я же сказал ей, что сменю эту дурацкую лампу, — сказал Грейди, злясь на себя. — Черт побери, она всегда бросается делать что-то, даже если только идет разговор о том, что это что-то желательно сделать.
Алекс улыбнулся.
— Эй, надо любить ее такой, какая она есть, с ее добрыми намерениями и неумением водить.
Все ошарашенно замолчали, а Алекс улыбнулся, как влюбленный идиот, и посмотрел на отца.
— Ты просил меня дать ей месяц, но уже через три недели при мысли о разводе у меня внутри все переворачивалось. — Он глянул на шокированных братьев. — Я хочу оставить ее.
— Как-то незаметно, чтобы сама Сара мечтала остаться, — ухмыльнулся Пол. — Вообще-то она ведет себя так, будто у нее все внутри переворачивается от замужества с тобой. Я даже пару раз видел, как она позеленела.
— Я смогу заставить ее передумать, — произнес Алекс, растягивая слова, и откинулся на стуле, — но для этого нужно, чтобы она была одна, и думаю, что сейчас — самое подходящее время. Полная зависимость от кого-нибудь может сделать человека более… покладистым.
— Это как-то не слишком честно, тебе не кажется? Даже для тебя. — Итан удивленно поднял брови.
Алекс пожал плечами.
— В любви и на войне все средства хороши.
— Так какой у тебя план? — потирая руки, спросил Грейди, которого явно ничуть не смущала неискренность сына.
— Когда завтра все уйдут на работу и в школу, я повезу Сару на спортбазу. Скажу, что хочу осмотреть там все, прежде чем принять окончательное решение на этот счет. — Он усмехнулся братьям. — Если мой аккумулятор окажется разряженным и мы застрянем там, думаю, нам придется провести там ночь.
— Она знает, что у нас есть рации в грузовиках, — предупредил Пол.
— Если в аккумуляторе нет заряда, радио бесполезно.
Грейди покачал головой.
— Не сработает. Тебе все время придется заверять ее не переживать о том, что мы беспокоимся о вас.
Алекс наморщил лоб.
— Тогда я скажу, что связался с вами, но вы не можете забрать нас, потому что… — он раздумывал с минуту, — сломался один из скиддеров, и вы собираетесь всю ночь чинить его. Пол, ты можешь завтра приехать домой пораньше, чтобы встретить Делани и Такера из школы?
— Конечно, я присмотрю за ними.
— Вы осмотрели машины Сары и Рида? — спросил Алекс.
— Осмотрели, — ответил Грейди, — ни на одной нельзя ездить.
Алекс снова глянул на Пола.
— Можешь оттащить внедорожник Сары в город завтра? «Cane Motors» починит его довольно быстро.
— Когда мы попытались отодвинуть ее машину, я заметил деревянную подпорку под педалью газа, — сказал Пол, удивленно глядя на Алекса, и улыбнулся. — Должно быть, ее скорость была не больше двадцати миль в час?
— Я научился этому у одного старого профессионала, — сказал Алекс, кивая в сторону Грейди.
— А что насчет чужаков и того, что здесь происходит? — вмиг посуровел Итан. — Может, не стоит ехать на базу?
— Я возьму винтовку. Но там должно быть безопасно, как и в любом другом месте. База находится минимум в двух милях от снегоходной трассы. — Алекс выпрямился и оперся локтем о стол. — Есть новости от пограничников? Они выяснили, в чем дело?
— Джон сказал, что, возможно, в округе орудует группа контрабандистов, — сообщил Итан, — но пограничники просят не рассказывать об этом никому: не хотят, чтобы наши подозревали и хватали всех незнакомцев в городе. Джон рассказал, что чужаки, возможно, планируют использовать снегоходы и перейти границу в отдаленной местности. Канадцы ведут это дело со своей стороны границы.
— А что они перевозят?
Итан развел руками:
— А кто его знает! Может, наркотики, людей или оружие. Черт, они даже не знают, в каком направлении эта контрабанда движется — в Штаты или в Канаду.
— Но если они используют снегоходы, чтобы перейти границу, для чего им тропа к горе Уистлер, если она никуда не ведет?
— Без понятия, — сказал Итан, пожав плечами, — я только рассказываю тебе, что пограничники сказали Джону. Может, контрабандисты ее еще не закончили. Я присматриваю за той тропой с тех пор, как ты нашел ее: там только следы животных на снегу. Если ее прорубили контрабандисты, то они ее еще не используют.
Алекс подвинулся на стуле и потер подбородок.
— Если бы не эта тропа, я бы подумал, что к порче нашего оборудования приложил руку Клей Портер.
Итан фыркнул.
— Портеру не хватит смелости начать тотальную войну. Кроме того, он еще не знает, что продавец не принял его предложение по «Loon Cove Lumber».
Алекс глянул на Грейди.
— Кто сегодня ночью дежурит на вырубке?
— Ричард, Харли и Фрэнк, — ответил Грейди с недоброй усмешкой, — и они очень надеются, что эти ублюдки вернутся и они смогут набить им рожи. Ты же знаешь, как ревниво Харви относится к сучкорезу. Я думал, он заплачет, когда увидел, что у него разбиты окна и порезаны шланги.
Алекс встал, заметив, что во двор въезжает желтый школьный автобус и разворачивается.
— Тогда надо сделать все, чтобы защитить себя. Мне пора начинать готовить ужин, — мужчины заулыбались, а Алекс повернулся к ним спиной, — если, конечно, кто-нибудь из вас вдруг не научился готовить.
— Пускай дети приготовят, — предложил Пол, — они хотя бы не отравят нас.
Алекс, смеясь, пошел к двери и тут же шикнул на детей, когда они начали шуметь на крыльце.
— Тихо, Сара спит, — сказал он.
— Днем? — удивленно спросила Делани.
— Она попала в небольшую автомобильную аварию сегодня утром и немного пострадала, — пояснил Алекс, помогая им снять рюкзаки и куртки. — Она в порядке, но ей немного больно, и она спит, потому что доктор дал ей лекарство, чтобы снять боль.
— Такое, как ты принимал? — спросил Такер громким шепотом, глядя на него округлившимися от тревоги глазами.
— Точно такое. Но если вы будете вести себя тихонько, я разрешу вам заглянуть в ее комнату, чтобы вы сами убедились, что она в порядке. Так, ты сможешь вести себя тихо?
Такер кивнул.
Алекс подвел детей к двери, медленно открыл ее и тихонько завел их внутрь. Делани сразу же пошла к другой стороне кровати и нахмурилась, глядя на Сару, а потом посмотрела на отца. Алекс приложил палец к губам, взял Такера за руку и махнул Делани идти за ними.
— А почему у нее на глазах повязка? — спросил Такер, когда Алекс закрыл за ними дверь. — Она ослепла?
— Всего на несколько дней, — заверил детей Алекс. — Помните, что бывает, когда вы обгорите на солнце?
Дети серьезно кивнули.
— Сара меняла лампочку в джакузи, и свет от нее обжег ей глаза. Они скоро заживут, через несколько дней повязку снимут.
— А что у нее с рукой? — спросила Делани.
— Она сломала два пальца. Как и я сломал костяшки пару недель назад. Они тоже заживут, — заверил он их, поднимая свою перевязанную, но рабочую правую руку.
— Она будет в порядке? — Подбородок Делани задрожал.
Алекс сгреб своих малышей в охапку.
— С ней все будет в порядке, — пообещал он.
— Я… я хочу начать называть ее мамой, — прошептала Делани.
Алекс зажмурился и прижал детей к себе.
— Тогда называй ее мамой, — согласился он, — а вы оба можете сделать ее выздоровление легче в следующие несколько дней.
— Как? — спросил Такер, поднимая голову.
— Если будете приносить, что ей будет нужно, читать ей, помогать. И еще она не сможет выполнять работу по дому несколько дней, так что можете помочь и с этим. — Он лукаво посмотрел по очереди на сына, потом на дочь: — Не думаю, что ей придется по душе, если она не сможет вести хозяйство, правда? Сара не привыкла сидеть без дела, когда другие обслуживают ее, поэтому мы должны сделать так, чтобы ей это понравилось.
Его смышленые детишки заговорщицки подмигнули Алексу. Такеру не удалось подмигнуть только одним глазом, но суть он понял.
— Вы можете начать прямо сейчас и помочь мне с ужином. Затем ты, Такер, почитаешь Саре что-нибудь, а ты, Делани, можешь помочь ей приготовиться ко сну.
— Но если она не может видеть, — сказала Делани, — что, если ей захочется в туалет среди ночи? Думаю, мне нужно сегодня ночевать с ней.
Алекса просто распирало от гордости за дочь.
— Это чудесная идея, малышка. Я буду спать спокойно, зная, что ты будешь там с Сарой. — Он чмокнул ее в макушку, затем поцеловал Такера. — Идите, вымойте руки и возвращайтесь помочь мне с ужином.
По завершении этого разговора началось массовое движение из кухни: трое старших неожиданно вспомнили, что у них есть важные дела. Алекс пошел к холодильнику, открыл дверь и уставился на аккуратно сложенные контейнеры с едой, в которых могло быть что угодно — от остатков баранины двухдневной давности до оленьего рагу, оставшегося после вчерашнего ужина.
Затем он заметил сосиски, не съеденные вчера вечером, и решил, что у них будет превосходный ужин. Вытащил сосиски, на минуту замешкался, и вытащил другие остатки. Рагу из баранины, оленины и нарезанных кубиками сосисок — это даже лучше. А мыть придется только одну кастрюлю.