Тина плохо провела ночь, на завтрак съела только одно яблоко, потом решила позвонить Александру, чтобы назначить встречу в присутствии адвокатов для переговоров о пользовании водным источником.

Она сняла трубку, намереваясь набрать номер, но телефон молчал. Только тогда Тина вспомнила, что вечером, укладываясь спать, отключила его. Подойдя к телефонной розетке, она бросила взгляд в окно и вдруг замерла: во двор въехал знакомый черный «шевроле».

Тина в панике схватила щетку и успела наскоро причесаться, прежде чем в комнату влетел Александр.

— С тобой все в порядке? — крикнул он с порога.

— Да… — растерянно ответила она.

— Ты не отвечала на телефонные звонки!

— Просто у меня отключен телефон, — пояснила Тина. — Так ты готов продолжить переговоры относительно воды?

Александр всплеснул руками.

— Знаешь, иногда я просто теряюсь…

— Почему? Ведь вчера мы беседовали о…

— Госпожа Ксантина!

— Флорина! — удивленно обернулась та. — Ты сегодня рано…

Булочница широко улыбнулась.

— Прежде всего я хочу преподнести вам это!

— Подарок? Но ты не должна… — начала было Тина, однако Флорина силком вручила ей сверток.

Тина помедлила, не зная, что делать, и Александр дипломатично заметил:

— Открывай. Не заставляй Флорину ждать.

— Да-да, разумеется… — Тина развязала ленточку, развернула желтую упаковочную бумагу, и глаза ее расширились, когда она увидела содержимое. — Какая прелесть! — вырвалось у нее восхищенное восклицание. Однако, приложив к груди красную шелковую блузу ручной работы, Тина сообразила, что вещь ей велика и придется ее ушивать. — Очень красиво! Спасибо, Флорина! — С этими словами Тина расцеловала пышную красавицу в обе загорелые щеки.

— Нет, госпожа Ксантина! Не так! — Флорина отобрала у Тины блузу и, став на цыпочки, приложила к груди Александра. — Вот как!

— Ничего не понимаю… Выходит, это рубашка? Подарок для тебя? — взглянула Тина на Александра.

— Это местная свадебная рубашка, — ворчливо пояснил он, поблагодарив Флорину вежливым кивком.

— Что-что?

Александр отвел Тину на два шага в сторонку и негромко пояснил:

— Флорина принесла тебе нашу традиционную рубашку. Местные мужчины надевают такие на свадьбу. Смотри, — указал он на прореху в боковом шве, — Флорина оставила это нарочно, чтобы ты могла закончить вещь собственными руками.

— Не понимаю…

— Просто поблагодари ее. Смотри, какая вышивка! Флорина наверняка трудилась над ней не одну неделю.

— Но что я буду делать с этой рубашкой?

— Положи в нижний ящик комода. Есть у тебя комод?

— Э-э… удивительно, но нет.

— Значит, пора обзавестись.

Шептаться дальше стало неприлично, поэтому Тина с улыбкой повернулась к булочнице, заметив, что за спиной той толпятся в дверях некоторые из жителей деревни, работавшие обычно в саду.

— Большое спасибо, Флорина, — сказала она, приветливо кивнув остальным. — Ты сделала мне замечательный подарок, я долго буду им любоваться.

— Это не музейный экспонат, — обронил Александр. — Предполагается, что ты воспользуешься им.

— Вне всякого сомнения, — кивнула Тина. — Если когда-нибудь выйду замуж.

— Сделайте последние стежки, госпожа Ксантина, — сказала Флорина, дружески подмигивая Тине. — Это принесет вам удачу… и много-много детишек!

Вспомнив, что у самой булочницы пятеро сорванцов, Тина решила не слишком увлекаться шитьем.

— Не примерите ли рубашку прямо сейчас, господин Серифнос? — настойчиво попросила Флорина, оглянувшись на группу местных жителей.

— Конечно, — согласился тот, предупреждающе взглянув на Тину. Затем он набросил рубашку прямо поверх майки, в которой приехал сюда.

— О, впору… впору… — раздались довольные голоса. Кто-то зааплодировал. Затем один из крестьян произнес: — А сейчас, госпожа, вы должны взглянуть на колодец!

— На какой колодец? — удивленно подняла бровь Тина.

— Который они выкопали возле садовой ограды, — негромко произнес Александр.

— Но я не видела никакого…

— Они маскировали его ветками. Это их подарок.

— Еще один подарок? Но я не заслуживаю…

Взгляд, который бросил на нее Александр, сказал ей, что она, возможно, права.

— Идемте, госпожа! — раздалось с порога.

Во дворе работники подвели Тину к колодцу, при виде которого она пришла в такой восторг, что захлопала в ладоши.

— Чудесно! Превосходно! Я просто счастлива… Огромное вам спасибо!

Тина бросилась пожимать руки крестьянам.

— Это господин Серифнос нам подсказал, — произнес один из них.

— Правда? Благодарю, Александр!

Не помня себя от радости, — ведь теперь у нее есть хоть и маленький, но свой источник воды! — Тина бросилась на шею Александру. И в тот же миг обмякла, ощутив приятное тепло его сильного тела.

— А сейчас, госпожа, вы должны поднять первое ведро воды, — сказала Флорина. — Такой у нас обычай — на удачу.

Тина взялась за рукоятку ворота, которая поддалась с подозрительной легкостью.

— Там… сухо?

— Не может быть, — улыбнулся Александр. — В ведре обязательно что-то есть. Верти рукоятку.

— Если ты так уверен, то помоги мне!

— С удовольствием. — Александр приблизился и положил руку на сжимающие рукоятку пальцы Тины.

Местные жители окружили их со всех сторон, поощряя веселыми возгласами. Наконец показалось ведро.

— Говорила же я тебе, что там ничего нет.

— Ошибаешься, есть! — уверенно возразил Александр.

— Дай взглянуть… Наступила тишина.

Что, если колодец сух? — тревожно зазвенело в голове Тины. Идея Александра провалилась?

С тревожно бьющимся сердцем она сунула руку в ведро. На дне оказалось всего на дюйм воды. Сжав губы, Тина покачала головой.

— Проверь еще раз, — негромко посоветовал Александр.

— Да там едва ли наберется воды на пару чашек кофе!

— Все еще не доверяешь мне? Говорю тебе, проверь как следует!

Вздохнув, Тина вновь запустила руку в ведро. На этот раз ее пальцы наткнулись на что-то на дне…

— Ну? — спросил Александр.

Тина на миг замерла, затем вынула сжатую в кулак руку и посмотрела прямо в глаза Александру.

— Это шутка?

— Разве кто-нибудь смеется? — в свою очередь произнес он.

— Тогда что это? — резко спросила она.

— А сама ты как думаешь?

Тина раскрыла ладонь.

— Кольцо с большим… бриллиантом?

— Верно, — подтвердил Александр. — Дай его мне.

Тина протянула ему кольцо, и голубоватый бриллиант ослепительно сверкнул на солнце.

— Никогда не видела такой красоты… — невольно вырвалось у нее.

— Надеюсь, что так, — ворчливо заметил Александр.

— Для кого это?

— Для матери моего ребенка. — Взяв руку Тины и надев ей на палец кольцо, Александр повторил: — Для матери моего ребенка… а также для женщины, которую я люблю. — Он пристально посмотрел в глаза Тины, и она увидела в его взгляде неприкрытую страсть. — Ксантина, окажешь ли ты мне честь, согласившись стать моей женой?

— Как-то это все неожиданно… — пролепетала она.

— Я жду, — серьезно произнес Александр.

— Да, любимый!

В тот же миг окружавшие их люди принялись бурно поздравлять жениха и невесту.

Тина проснулась от негромкого стука в дверь. После небольшой паузы в проем заглянула Флорина.

— Госпожа Ксантина! Пора вставать…

Войдя, она поставила на стул большую коробку.

— Ты принесла платье? — Тина вскочила с кровати и как была, в ночной сорочке, подбежала к Флорине.

Вместе они извлекли из коробки свадебный наряд. Ничего более красивого Тине еще не доводилось видеть. Платье было сшито из тяжелого шелка нежнейшего персикового оттенка, его корсаж был сплошь расшит мелкими жемчужинами.

— Просто чудо… — зачарованно выдохнула Тина. — Даже страшно надевать…

— Это свадебный наряд вашей матушки, — заметила Флорина. — Уверена, ей бы очень хотелось, чтобы вы его надели.

— Но моя мама… — Тина умолкла, волнение мешало ей говорить. — У моей мамы никогда не было таких восхитительных…

— Это платье ваша мать собиралась надеть перед венчанием с вашим отцом, Андросом Кавалиди, — мягко пояснила Флорина. — До того, как Амалия сообщила Андросу о своей беременности, он купил это платье для вашей матушки. Однако оно так и осталось лежать в этой коробке… вплоть до нынешнего дня.

Тина печально вздохнула, но потом улыбнулась. Сегодня ей не хотелось грустить.

— Ты поможешь мне одеться?

— Разумеется!

— Только сначала мне нужно принять душ и привести себя в порядок.

Спустя два часа, высушив волосы и уложив их в незамысловатую прическу, Тина с помощью Флорины облачилась в наряд невесты.

— Ну как? Нормально я выгляжу? — спросила она, оглядывая себя в зеркале.

— Нормально? — фыркнула Флорина. — Восхитительно!

Тина нежно обняла ее.

— Спасибо, дорогая моя! Ты мне так помогла… И не только с платьем.

— А вы спасли поместье, госпожа Ксантина! — довольно улыбнулась практичная булочница.

Затем она удалилась, а Тина села к зеркалу, чтобы нанести на лицо легкий макияж. Вскоре до ее слуха донеслось цоканье конских копыт. Тина сразу догадалась, что это: вчера Александр сказал, что пришлет за ней экипаж с упряжкой лошадей. Пора было отправляться в церковь.

— Вам придется немного подождать, я еще не совсем готова! — крикнула она празднично одетому кучеру, выйдя на балкон.

Когда тот поднял голову, Тина слегка отпрянула — это был шофер Александра, который почему-то всегда держался с ней очень сухо.

— Экипаж еще предстоит украсить, госпожа, — произнес он. — И лошадей тоже.

— Тогда отведите их в тень, — сказала Тина. — И напоите.

— Хорошо, госпожа.

Тина вновь вернулась к зеркалу, но спустя несколько минут раздался стук во входную дверь.

— Флорина, открой! — громко крикнула Тина. — Наверное, это шофер Александра…

Она ожидала, что булочница откликнется, но этого не произошло. Удивленная Тина направилась посмотреть, что это значит, однако дверь вдруг отворилась.

Тина застыла на месте, увидев, кто к ней пожаловал.

— Можно? — приторно-сладким тоном произнесла Амалия, переступая порог.

В голове Тины завертелось множество мыслей. Амалия должна была покинуть остров. Александру стоило огромных сил и средств, чтобы добиться этого, а также выкупить права на ловлю рыбы. Они распространялись на большой участок моря, прилегающий к поместьям Тины, Александра и Амалии.

— Чудесно выглядите, дорогая, — сказала та, окинув Тину с ног до головы оценивающим взглядом. — Этот цвет вам к лицу.

Затем она уверенно направилась к зеркалу, чтобы поправить прическу. Тина тем временем выглянула в коридор, надеясь обнаружить там Флорину, но безрезультатно. Когда она вернулась в спальню, ее взгляд сразу привлек блеск вокруг шеи незваной гостьи.

— Зачем вы взяли это?! — сердито воскликнула Тина. Ее безумно разозлило, что Амалия посмела надеть доставленный вчера вечером свадебный подарок Александра — изумительно красивое бриллиантовое ожерелье. — Отдайте!

Амалия любовалась своим зеркальным отражением, поглаживая сверкающие камни пальцами.

— Не уверена, что захочу расстаться с этим ожерельем, — слетело с ее губ.

— Вы согласились покинуть остров, — гневно напомнила ей Тина.

Амалия отмахнулась изящной ручкой с длинными, покрытыми лаком ногтями.

— Может, я передумала… как в свое время сделали вы. Мне пришло в голову, что я слишком мало запросила за право рыбной ловли. Впрочем, это ожерелье способно утешить меня. Оно такое красивое…

— Но принадлежит не вам! — ледяным тоном напомнила ей Тина.

— Вы очень прямолинейны, дорогая моя. Даже слишком, я бы сказала…

— Отдайте мне ожерелье. Сейчас же!

Амалия неохотно сняла украшение и положила на трюмо.

— Вы уже готовы? — повернулась она к Тине. — Смотрите, не опоздайте в церковь.

— А вы — на самолет! Я попрошу Флорину проводить вас.

— Я велела ей убраться отсюда.

— Как? Вы не имеете никакого права…

— Не смейте указывать мне на мои права! Это просто наглость с вашей стороны. В отличие от вас ваша мать знала свое место…

— Да! И именно вы позаботились об этом, — холодно произнесла Тина. — Но я не моя мать и прошу вас уйти.

— Госпожа Кавалиди пока не готова сделать это, — произнес возникший на пороге шофер Александра.

— Чему вы так удивляетесь, дорогая моя? — усмехнулась Амалия.

— Я думала, что господин Зорба… что вы… — Тина умолкла, сообразив, как обстоят дела в действительности.

— Господин Зорба! — презрительно рассмеялась Амалия. — Этот старик? С него песок сыплется! Неужели вы вообразили, что я и Зорба?..

Собственно, мне-то какое дело? — подумала Тина, обводя взглядом пару.

— Весьма сожалею, но мне сейчас некогда, — сказала она.

Амалия усмехнулась.

— Действительно, все собрались в церкви, а невесты нет!

— Флорина не отправится туда без меня, — уверенно возразила Тина.

— Флорина делает то, что говорю ей я, — заметила Амалия. — Ее семья служила моей во многих поколениях. А у вас эта женщина работает… сколько времени?

— Все равно я не верю, что Флорина…

— Вы вообще очень самоуверенны, верно? — холодно прервала ее гостья.

— Но Александр…

— Находится в церкви и ждет невесту со своей неизменной высокомерной улыбочкой на губах. — Амалия помедлила, давая возможность Тине живо представить эту картину. Затем она продолжила, вынув из сумочки какую-то бумагу: — Однако, когда вы подпишете этот документ, тем самым передав мне ваши права на ловлю рыбы, блистательный господин Серифнос перестанет улыбаться.

Несмотря на всю абсурдность ситуации, Тина не удержалась от смеха.

— И вы действительно полагаете, что я… Ох как плохо вы знаете нас с Александром!

— Просто подпишите это, и мы отпустим вас в церковь, — произнесла Амалия, шагнув вперед и протянув Тине авторучку.

Шофер тоже приблизился с угрожающим видом.

— Ни за что! — холодно взглянула на обоих Тина.

Амалия потянулась к ней, но Тина увернулась и выбежала в коридор, успев захлопнуть за собой дверь. Понимая, что это не остановит негодяев, она помчалась за угол, к ведущей в мансарду лестнице. Достигнув ее, Тина прислушалась.

Так и есть! Парочка следовала за ней по пятам. Тина бросилась наверх, но споткнулась на первой же ступеньке и упала на колени. Ее подвели туфли: мало того что они были на высоком каблуке, но вдобавок застегивались на пряжку. Тина не могла сбросить их быстро.

Тем временем звучащие в коридоре шаги приближались. Боясь, что может не успеть спрятаться за крепкой дубовой дверью мансарды, Тина стала карабкаться вверх на четвереньках. В этот момент из-за угла появились шофер и Амалия.

Спасение пришло с совершенно неожиданной стороны. Откуда ни возьмись к подножию лестницы вдруг выскочил Бурый, тут же залившийся яростным лаем. Встав между Тиной и ее преследователями, он грозно обнажил клыки и ощетинился, всем своим видом показывая, что с ним шутки плохи.

Когда пара остановилась в нерешительности, пес оглянулся на добравшуюся до верхней площадки Тину и вильнул хвостом, но в следующую секунду вновь угрожающе зарычал.

В эту минуту во дворе завизжали автомобильные тормоза. Шофер бросился вправо, выглянул в окно и крикнул Амалии:

— Александр!

Затем он предпринял последнюю попытку обойти Бурого, но Амалия сказала:

— Брось! Уходим. Ничего, что она не подписала документ. Взамен я взяла ожерелье!

Пара стала поспешно спускаться по лестнице, ведущей на первый этаж, к кухне и черному ходу. Бурый метнулся следом. Шофер на ходу пнул его ногой под ребра, и пес взвизгнул от боли, но не отстал. Извернувшись, он напоследок цапнул шофера за лодыжку. Тот вскрикнул, грязно выругался, а затем на лестнице зазвучал ускоренный топот ног…

Когда Александр обнаружил Тину, она, сидя на корточках, ласково гладила Бурого по морде и ушам.

— Ты цела? — Александр рывком поднял ее, прижав к груди. — Какое счастье! Флорина предупредила меня… Бедняжка, ей пришлось бегом преодолеть расстояние до церкви. Но Амалия! Я знаю, что она ненавидит меня, но чтобы настолько…

— Она унесла твой подарок, ожерелье, — пожаловалась Тина.

— Пусть берет. Мы подыщем для тебя что-нибудь еще более красивое…

С этими словами Александр прильнул к ее губам в долгом страстном поцелуе. Она плотнее прижалась к Александру, но тот вдруг отстранился.

— Нет! Давай прекратим, иначе я за себя не отвечаю! Там все готово, священник ждет… Приведи себя в порядок и поедем в церковь. Пора нам наконец обвенчаться!

Минут через пятнадцать из ворот поместья Кавалиди вырвался открытый экипаж, в котором сидела невеста в свадебном наряде нежного персикового цвета. Ее фата развевалась на ветру. Жених, стоя на месте кучера, нахлестывал лошадей. За повозкой с радостным лаем несся лохматый бурый пес…