Чуть позже, когда мы с Россиной сидели на ковре, и я, держа в руках статуэтку дракона — дать её девочке я не рискнула, слишком хрупкая, но позволила трогать и рассматривать, — рассказывала ей сказку, которую помнила с детства, про волшебного дракона, который спас принцессу, заблудившуюся в лесу, раздался стук в дверь, и вновь вошла та же горничная. В руках у неё были две небольшие куколки и сложенный лист бумаги, который она протянула мне. Отложив дракона, я развернула записку.

«Я в коридоре. Не решился зайти, боясь испугать Россину. Как она? Не испугалась дракона? Вэйланд».

Отдав малышке кукол, я попросила горничную побыть с ней немного, пообещала скоро вернуться и вышла в коридор. Дракон стоял на том же месте, с надеждой глядя на меня. Я вздохнула и покачала головой. Он сник.

— Она не испугалась, глядя издалека, но отказалась посмотреть поближе. Сейчас я рассказываю ей сказку о драконах, как мне когда- то, нужно, чтобы она, как и я в детстве, прониклась к вам симпатией. Но вы и правда, очень большие.

— Я всё это понимаю, — вздохнул Вэйланд. — Но так больно, когда моя дочь боится обе мои ипостаси. У меня теплилась надежда, что хотя бы драконом я её заинтересую и смогу быть рядом, видеть её. Но понимаю, что хотел слишком многого от маленького ребёнка.

— Нужно время. Я тут подумала, что прежде у неё не было никого, рядом с кем она чувствовала бы себя в безопасности. Того, кто защитил бы её от страхов. Может, теперь, когда есть я, она уже не будет так сильно вас бояться. Может, тебе прогуляться по саду? Ты будешь достаточно далеко, к тому же, если Россина испугается, мы всегда сможем отойти от окна.

— Хорошая идея. Так приручают диких животных — сначала просто находясь рядом, но на расстоянии, потом постепенно приближаясь. Жаль, что мою дочь превратили в маленького напуганного зверька, но дед говорит, что всё решаемо.

— Других-то вариантов пока нет. А хуже точно не будет. И я обязательно скажу ей, что куклы от папы. Она может не понимать этого слова, но пусть знает, что «папа» — это кто-то хороший.

— Спасибо, Эл… Элла. Знаешь, у меня там этих игрушек — половина комнаты забита. Велел купить всё, что было в ближайшей лавке. Но дед меня притормозил, сказал, что лучше не перегружать малышку, это может её перевозбудить и даже напугать. Я ему верю, дед очень мудрый.

— Наверное, он прав. Скажи, а среди игрушек нет дракона?

— Кажется, нет, но я их толком не рассмотрел. А что?

— Мне кажется, Россине полезно было бы играть именно с драконом, привыкнуть к его изображению. Здесь только фарфоровая статуэтка, но я боюсь давать её ей в руки, сама-то держу с опаской, не разбить бы.

— Я посмотрю. И если нет — что-нибудь придумаю. Если что — сразу присылай за мной горничную, она будет рядом. И… если захотите погулять — тоже скажи ей, все обитатели посольства предупреждены, и на вашем пути не окажется ни одного мужчины. А пока — прогуляюсь-ка я по саду.

Снова сжав моё плечо и шепнув: «Спасибо», Вэйланд ушёл, а я вернулась в комнату, наткнувшись на Россину, которая стояла возле двери и тут же вцепилась в мою юбку. Рядом топталась расстроенная горничная с куклой в руке.

— Она не захотела играть, так и стояла под дверью, вас ждала, госпожа.

— Я вернулась, маленькая, — присев, обняла девочку. — Просто отходила ненадолго, иногда взрослым бывает нужно отойти. Но я тебя не бросила, я всегда буду возвращаться, обещаю.

Малышка внимательно вгляделась мне в лицо, а потом вдруг крепко обняла. Прежде она жалась ко мне лишь от испуга, ища защиты, а сейчас просто обняла, выражая доверие и симпатию. Бедная кроха, как же она истосковалась хоть по кому-нибудь близкому, если так быстро прониклась доверием к первому, кто был к ней добр.

После ухода горничной, мы стали играть с куклами — теперь, когда я вернулась, Россина ими заинтересовалась. Как бы мимоходом, я упомянула, что их прислал папа, малышка никак на это не отреагировал. Чуть позже мы перебрались с куклами на подоконник — «показать им сад». Увидев в окно мужскую фигуру, сидевшую на одной из скамеек, девочка настороженно замерла, но слёз не было. И в меня она не вцепилась.

— Это папа, — сказала я, и малышка указала на кукол. Значит, запомнила. — Да, это он тебе их подарил.

Теперь во взгляде девочки, рассматривающей Вэйланда, насторожённость сменилась удивлением. Ещё какое-то время понаблюдав за странным «папой», она вновь занялась куклой, водя её по подоконнику, но взгляды на мужчину всё же бросала. Когда же он встал и начал прогуливаться по дорожке, вновь переключилась на него. Любопытство оказалось сильнее страха.

— Хочешь, выйдем в сад, погуляем? — предложила я, окрылённая успехом.

И была спущена с небес на землю, когда малышка замотала головой, тыча пальцем в Вэйланда. Всё ясно. То же было и с драконом. Смотреть издалека интересно, подойти страшно.

— А когда он уйдёт?

Задумавшись, девочка вновь осмотрела сад, потом неуверенно кивнула. Ну, хоть что-то.

Найдя в столе писчие принадлежности, отправила Вэйланду записку. Просто выглянула в приоткрытую дверь и передала её с горничной, выходить не стала. Когда, прочитав записку, дракон кивнул и ушёл, скрывшись за деревьями, мы вышли в сад. Горничная показала дорогу — сама я её бы не нашла, — а потом осталась возле двери, через которую мы вышли, видимо, чтобы позже проводить нас обратно.

Какое-то время мы гуляли по дорожкам, рассматривали цветы и бабочек, но Россине это быстро наскучило. И в этот момент, прямо нам под ноги, по дорожке прикатился яркий мяч. Пока малышка ловила его, я осмотрелась и обнаружила Вэйланда, выглядывающего из-за дерева, если бы не присматривалась, не заметила бы. Всё время, пока мы бегали с мячом по лужайке, он был неподалёку, с тоской наблюдая за ребёнком, которому даже на глаза показаться не мог. Но про то, что мячик тоже прислал папа, я малышке сообщила. Пусть в её сознании этот самый «папа» станет кем-то вроде доброго мага, приносящего радость.

Когда пришло время ужинать, мы вернулись в комнаты Вэйланда и обнаружили в спальне детскую кроватку, а в гостиной — несколько ярких книг со сказками и тряпичного дракона. Я и не знала, что драконов, как и кукол, можно сшить, думала, их только из дерева вырезают или из глины лепят. Но так оказалось даже лучше. Россина с удовольствием обнимала мягкого дракончика, розового, с красно-жёлтыми крыльями, которые висели, словно уши у охотничьей собаки, и не выпустила его из рук, ложась спать. Не успела я прочесть вслух и половину первой сказки, как малышка уже уснула. Умаялась за день — столько всего случилось, столько новых впечатлений. И во сне она улыбалась.

Убедившись, что малышка крепко спит, я выглянула в коридор и обнаружила там вместо горничной Вэйланда и Реардена. Первый сразу же прошёл в спальню и застыл, разглядывая свою дочь, а старый король с усмешкой сунул мне в руки какое-то блюдо, накрытое крышкой. Под крышкой обнаружился большой, хорошо прожаренный бифштекс.

Я чуть не запрыгала от радости. Почти весь день я ела вместе с Россиной, то же, что и она. Детское меню — это, конечно, мило, все эти оладышки, творожки, паровая рыбка и фруктовые салатики были очень вкусными, кухарка расстаралась. Но как же я стосковалась по жареному мясу!

К тому времени, как я доела бифштекс, Вэйланд вышел из спальни и уселся рядом со мной.

— Рассказывай.

— О чём?

— Обо всём. Подробно. Я хочу знать всё о своей дочери. И так упустил три года из её жизни, так ещё и теперь должен держаться в стороне.

— Она смотрела на тебя с любопытством. Может, от того, что ты был далеко, да ещё и внизу. И не мог причинить вред.

— Или возле тебя чувствовала себя в безопасности, — предположил Реарден.

— Наверное, — пожала плечами. — Во всяком случае — изменения налицо. А ведь и дня не прошло, как мы её забрали.

— Ей нужно время, — согласно кивнул Вэйланд. — Но где мне взять терпение?

Дракон выглядел таким печальным, что я не выдержала и погладила его по плечу. Он благодарно улыбнулся, перехватил мою руку и поцеловал. А потом посмотрел на меня едва ли не с ужасом.

— Прости, Элай, я на миг позабыл, что ты не девушка.

Вот подходящий момент, чтобы признаться. Ну, почему я не могу?!

— Ничего страшного, — всё, что смогла — это криво улыбнуться. Тоже ведь в какой-то момент забыла, что он меня парнем считает. — Буду считать это комплиментом моему мастерству.

— У тебя получилась такая достоверная девушка! Невероятное что-то!

— Четыре сестры, — развела руками. — У меня было много объектов для изучения. И подражания. Это входит в программу обучения.

Я даже не солгала. Меня, действительно, натаскивали на превращение в кого-то из родни. Потому-то у меня Элай получился таким настоящим. Жесты, походка — я изучала братьев и слуг- мужчин. Вот не думала, что когда-нибудь это мне так пригодится.

— А игрушки малышке понравились? — Реарден вновь выручил меня, уведя разговор в сторону от опасной темы. Понял, что признаваться не буду.

— Да, очень. Особенно дракончик. Она даже про кукол позабыла, не выпускала его из рук, так и уснула с ним. Я говорила ей, что это от папы. Она не знает такого слова, как я понимаю, ни у кого из детей не было отцов, даже у сына Кормилицы, а на улицу её вряд ли выпускали, да и сама бы не вышла, там же мужчины. Мне кажется, она думает, что «папа» — это имя такое.

— Пусть пока думает так, — кивнул Реарден. — У неё не было перед глазами модели семьи, но это пока. Потихоньку разберётся. Со временем. А из тебя, Элла, получилась чудесная няня, нам невероятно повезло. Есть опыт? Тебе доводилось нянчить младших сестёр?

— Нет. У нас с сёстрами небольшая разница в возрасте, и у каждого из нас восьмерых была своя няня. Самому младшему брату четыре, он поздно родился, но мы почти не общались. Дело в моей кормилице. Она замечательная, заменила мне мать. Пусть я не помню себя в три года, но лет с пяти — очень даже чётко. И стараюсь всё делать, как она. Понимаете, она со мной говорила. Всё объясняла, выслушивала. Играла со мной. Она меня понимала. И сейчас я стараюсь делать всё, как она.

— Нам, действительно, очень повезло, — повторил старый дракон.

— Она так на меня похожа, это просто чудо какое-то, — Вэйланд посмотрел на дверь в спальню, словно пытаясь увидеть сквозь дерево.

— Я словно бы эхо слышу, — усмехнулся Реарден. — Когда-то, много лет назад, именно эти же слова говорил Эверилл. Тоже всё удивлялся такому сходству.

А интересно, почему так получилось? Я заметила семейное сходство у короля и его брата с родителями, братья и между собой были слегка похожи, даже у Бастиана можно было уловить кое-какие черты отца и бабушки. Но это сходство было обычным семейным, было видно, что они родственники, но никто не назвал бы их одинаковыми. А вот Вэйланд, действительно, был точной копией отца, а маленькая Россина — его копией.

Почему так? Не оттого ли, что их матери были людьми, и кровь драконов оказалась настолько сильной, что черты матерей вообще никак себя не проявили? Хотела высказать вслух своё предположение, но потом передумала. Вдруг это вызовет у Вэйланда печальные воспоминания? Может, когда-нибудь потом, наедине, расспрошу Реардена, он говорил, что браки драконов с людьми редкость, но совсем не невидаль. Интересно, в тех, других семьях дети тоже точная копия отца-дракона?

И ещё почему-то пришла мысль — а если бы я вышла за дракона, у меня бы тоже ребёнок родился вылитый отец? Ведь физически я тоже человек, в отличие от орков, оборотней, эльфов и всех остальных рас, населяющих наш мир. Или моя магия всё же перевесит, и ребёнок будет похож и на меня тоже? Конечно, всё это теория, не думаю, что выйду за дракона, я же, как бы, «парень», но всё же? Интересно же!

* * *

Задумавшись, едва не пропустила следующие слова Вэйланда.

— Выезжаем завтра. На двух каретах.

— На двух?

— Да. Одна для вас с Россиной, другая для нас, мужчин. В пути пробудем несколько дней, не менее четырёх, потому что гнать не будем, ночами ехать тоже не станем. Да и просто будем делать остановки, чтобы малышка могла побегать, размяться. Спешить, если вдуматься, особо некуда. Но несколько дней в седле — это для деда будет нелегко.

— Эй, я ещё хоть куда! — возмутился, лишь наполовину притворно, старый король. — Но две кареты всё равно нужны. Хотя бы на случай дождя. Да и просто иногда отдохнуть не помешает.

— Мы будем останавливаться на постоялом дворе? — мне эта идея особо хорошей не казалась. Вдруг малышка испугается?

— Нет, — покачал головой Вэйланд. — Мы будем останавливаться там на обед и ужин, вам еду будем приносить в карету, как и по дороге сюда. А на ночь будем разбивать лагерь в безлюдном месте. Вы, девочки, будете спать в карете, она просторная, ты должна поместиться на сидении.

— Я где угодно помещусь, — усмехнулась.

— Верно, — Вэйланд расплылся в улыбке. — Сиденья там вполне комфортные для сна. А мы, мужчины, будем ставить палатки.

— А это не опасно? В безлюдных местах водятся разбойники. А у нас ребёнок.

— Не забывай, среди нас три боевых мага, — напомнил мне Реарден. — Может, внук и считает меня дряхлой развалиной, но магия моя никуда не делась, и останется со мной до самой смерти.

— Дед, я не считаю тебя развалиной!

— Ай, знаю я вас, молодых, сам таким был. В общем, мы втроём с Гленом сможем отбиться от всех разбойников королевства и не вспотеть при этом. Плюс два кучера. Они, конечно, люди, но прошли военную подготовку, хорошо владеют оружием и сильны физически.

— А ещё плюс один орк! — развеселилась я. — Трепещите, разбойники! Кстати, найдётся для меня дубинка?

— Поищем, — ухмыльнулся Вэйланд.

— А во сколько завтра выезжаем?

— Сразу после завтрака.

— Значит, уже светло будет. Хорошо, может, хотя бы из кареты на столицу погляжу. А то так ничего и не видела.

— Так пойдём, погуляем, ещё не очень поздно, — предложил Вэйланд.

— А Россина?

— Она только что уснула, а перед этим у неё был очень насыщенный день, — вмешался Реарден. — Насколько я знаю детей, полночи, минимум, проспит без задних ног, потом может проснуться на горшок. А может и не проснуться до утра. Идите, погуляйте. Вам обоим нужно немного развеяться. А я вызову горничную. Так, на всякий случай. Уверен, что она не понадобится. Малышка ведь не боится горничной?

— Нет, женщины её не пугают. Правда, когда я вышла, оставив её с горничной, она ждала меня под дверью. Но не плакала, не выглядела напуганной. Я ей объяснила, что иногда взрослым бывает нужно выйти, но пообещала всегда возвращаться. Мне кажется, она мне поверила.

— Вот и замечательно. Идите, пара часов у вас точно есть.

И мы пошли. Я бы предпочла сначала переодеться, платье на мне имело не самый свежий вид после игр с ребёнком, но на улице уже стемнело, к тому же, дворецкий выдал мне женский плащ, который целиком скрыл мой платье, а его капюшон — растрёпанную косичку, которая была сегодня моей «причёской». Поэтому, из-за внешнего вида я не переживала, драконов он ни капли не смущал, а до людей мне дела не было.

Мы с Вэйландом, тоже одетым в плащ с наброшенным капюшоном, бродили по улицам, освещённым тусклыми фонарями. Я, насколько могла, рассматривала дома, мимо которых мы проходили. Район был богатый, большинство домов скрывалось в глубине дворов, за высокими заборами и деревьями, поэтому любовалась я в основном коваными воротами. Прохожих было мало, зато разных экипажей — порядочно.

Вэйланд объяснил мне, что хозяева этих домов пешком не ходят, а слуги в это время редко выходят из дома, а вот в первую половину дня здесь очень оживлённо.

Мы прошли мимо большого сквера, в глубине которого в лунном свете поблёскивало озеро или что-то похожее. Пересекли широкую площадь — здесь по воскресеньям проходила ярмарка, а время от времени — публичные казни разбойников и прочих преступников. Сейчас же она была пуста, лишь редкие фигуры пересекали её, возможно, торопились домой после рабочего дня.

Королевский театр поразил меня изяществом лепнины и украшений на фасаде — их было хорошо видно из-за очень интересной системы освещения, по всему фасаду были развешаны небольшие фонарики. Наверное, спектакль был в разгаре, потому что никто не входил и не выходил, зато вдоль тротуара стояло много нарядных экипажей, а чуть дальше толпились извозчики, дожидаясь публику попроще. Вэйланд предложил взять экипаж, если я устала, но я отказалась — мы вышли погулять, а не кататься.

Пройдя немного дальше, мы увидели королевский дворец, и я замерла в недоумении. И это главный замок королевства? Эта мрачная, неприступная, каменная громадина? Нечто подобное имело смысл где-нибудь на границе с недружественными народами, но здесь-то от кого защищаться крепостной стеной и подвесным мостом, перекинутым через ров? Бррр… Ничего общего со сказочными дворцами с книжных страниц.

Да лучше бы я вообще этого не видела и не знала.

— Куда теперь? — увидев, что я отвернулась от «дворца», спросил Вэйланд.

— Назад, в посольство. Что-то мне расхотелось осматривать столицу. — И почему я испытываю разочарование? Словно меня в чём-то обманули.

— Возьмём извозчика?

— Пожалуй. А то за нами какая-то тёмная личность увязалась, заметил? Я знаю, что ты сильнее любого человека, да и я, при желании. Но после того, что с тобой случилось, мне не нравится подобное преследование.

— Тёмная личность, говоришь? — Вэйланд тихонько рассмеялся, а потом обернулся и махнул рукой. — Эй, тёмная личность, тебя заметили, можешь не прятаться больше.

Высокая, закутанная в плащ фигура отделилась от стены, у которой топталась, и подошла к нам.

— Глен? — конечно же, я сразу узнала нашего «преследователя».

— Я, господин… то есть, госпожа Элла.

— Не думаешь же ты, что дед отпустил бы нас одних? Особенно после того, что со мной произошло. Глен идёт за нами от самого посольства.

— А-а… Ну, тогда, наверное, не нужно извозчика, вернёмся пешком. Насидимся ещё за время в пути.

Когда мы шли назад, уже втроём и другой дорогой — наверное, чтобы я ещё что-то могла увидеть, но как-то ни за что глаз не зацепился, — дверь дома, мимо которого мы проходили, распахнулась, и оттуда вывалилась компания подвыпивших молодых людей. В ту же секунду Вэйланд притянул меня к себе и, обняв за плечи, фактически спрятал у себя подмышкой, Глен же оказался между нами и компанией.

Они проделали это всё так быстро и слаженно, словно долго тренировались, а молодые люди даже внимания на нас не обратили, ушли в другую сторону, пошатываясь, громко обсуждая чьи-то формы и пьяно смеясь. А мы так и дошли до посольства — я, прижатая к боку принца, и Глен, идущий между ним и случайными прохожими.

И хотя было уже поздно, тусклый свет фонарей едва разгонял мрак, а прохожие не вызывали особого доверия, я всю оставшуюся дорогу чувствовала себя в абсолютной безопасности.

Утром меня разбудило звяканье в гостиной — горничная принесла нам завтрак. На кресле лежали новые платья для нас с Россиной — более простые, подходящие для путешествия. Вчерашней одежды, а так же кукол и книг в комнате не было. Горничная сказала, что они уже в карете, которую приготовили для нас.

Я ещё вчера объяснила малышке, что здесь мы только на время, нам предстоит путь домой, поэтому она не удивилась, когда после завтрака мы вышли из комнаты, а потом и из дома. Доверчиво взяв меня за руку — в другой несла тряпичного дракона, — девочка с любопытством вертела головой, рассматривая практически пустой двор — его она прежде не видела.

На крыльце нас дожидалась Лавиния, чтобы попрощаться.

— Мужчины уже разместились в карете, чтобы малышка их не увидела. Весь багаж погружен, ждали только вас двоих. Счастливого вам пути, надеюсь, у маленькой Россины и его высочества скоро всё наладится.

Я поблагодарила добрую женщину за заботу и одежду, и мы с Россиной спустились с крыльца.

Во дворе стояли две большие кареты, каждая была запряжена четвёркой лошадей. Увидев фигуры на козлах, я испугалась реакции девочки, но присмотревшись, закусила губу, чтобы не рассмеяться — оба кучера были закутаны в плащи так, что одежды не видно, а на головах у них красовались женские шляпки. Скользнув по ним взглядом, Россина продолжила спокойно идти. Интересно, кто догадался так замаскировать кучеров? Совсем-то без них было не обойтись, четвёрку лошадей нельзя оставить без присмотра, но идея была великолепной.

И кажется, я догадываюсь, кому она принадлежала.

Возле раскрытой дверцы второй кареты стояла крупная широкоплечая женщина в униформе горничной, на голове у неё был большой белый чепец с рюшами, скрывающий волосы, примерно такой же носила Кормилица.

— Доброе утро, госпожа Элла, госпожа Россина, — женщина сделала книксен. — Меня зовут Вэлла, и во время поездки я буду вашей горничной. В мои обязанности входит приносить вам еду, передавать ваши распоряжения кучеру, а так же присматривать за маленькой госпожой, если вам, госпожа Элла, понадобится отлучиться. В общем, я в вашем полном распоряжении.

— Благодарю, Вэлла, — кивнула я, давя улыбку и беря на руки малышку, чтобы забраться в карету. — Зови меня просто Элла, не нужно говорить мне «госпожа». Путь нам предстоит неблизкий, к чему все эти церемонии?

— Как скажете, Элла, — горничная помогла мне подняться по ступенькам — с ребёнком на руках это было не так-то просто, — а потом забралась следом и уселась рядом, улыбаясь малышке, которая, сидя на моих коленях, серьёзно рассматривала нового, незнакомого человека. Не улыбалась, но и особой насторожённости или испуга не выказывала.

Вот ведь ирония судьбы! Я два месяца притворялась мужчиной, чтобы оказаться подальше от своих родителей, а теперь Вэйланд вынужден переодеться в женщину, чтобы быть рядом со своим ребёнком.