Звонок из больницы раздался в шесть вечера. Алек как раз плавал с Джеком и Мэгги в заливе возле дома. Услышав, что на причале звонит телефон, он поспешил выбраться из воды и все-таки опоздал. Впрочем, Оливия оставила ему сообщение.

«Если найдешь кого-нибудь присмотреть за детьми, – сообщила она, – приезжай в отделение «Скорой помощи». Ничего страшного, так что не паникуй».

Ничего страшного? Алек попытался дозвониться до жены, но ему сказали, что она занята с пациентом. Тогда он позвал детей и попросил их поскорее одеться. Далее последовал звонок матери одного из приятелей Джека. Алек спросил, не сможет ли она присмотреть некоторое время за детьми, и та согласилась. Тогда он быстренько завез к ней Джека и Мэгги, а сам поспешил в город.

Нельзя сказать, что его обрадовал этот звонок. Хотя прошло уже десять лет, любое посещение больницы напоминало ему о той ночи, когда туда привезли умирающую Анни. И чего ему ожидать теперь? «Не паникуй», – сказала Оливия. Но она не добавила: «Не тревожься».

Добравшись до отделения «Скорой помощи», он обнаружил, что приемная превратилась на время в заднюю комнату «Шорти». Здесь сидел Кенни Галло, а с ним – Уолтер Лискот, Брайан Касс и еще несколько завсегдатаев ресторана. Наконец, в комнате находились двое полицейских. Один из них, Пит Майрон, явно поджидал Алека.

– Что случилось? – спросил у него Алек.

Прежде чем объяснить, Пит предусмотрительно вывел его в коридор.

– Знаешь Брока Дженсена? – спросил он Алека.

Тот не сразу понял, о ком идет речь.

– Это парень с татуировками?

– Да. Судя по всему, он избил твою дочь, – пояснил Пит.

Алек вспомнил Мэгги, которая спокойно сидела дома у соседей, и только потом осознал, что речь идет о Лэйси.

– Где она? – Он посмотрел в сторону больничной палаты. – Это серьезно?

– Она дома, – ответил Пит. – Мы послали туда сотрудника, чтобы проверить ее состояние. Лэйси в порядке, если не считать нескольких синяков. Чего не скажешь про Дженсена. Его раны сейчас как раз зашивают. У Клэя сломан палец.

– У Клэя? – Алек вообще перестал что-либо понимать. – О чем это ты?

– Клэй нашел Дженсена в «Шорти» и сделал из него отбивную.

– Клэй?!

Алек не верил своим ушам. Клэй не был неженкой, но он терпеть не мог насилия. Более того, он презирал саму идею мщения. Даже на процессе Захарии Пойнтера, выслушивая рассказ о том, как тот убил его мать, Клэй повторял одно и то же: «Я не буду поддерживать просьбу о смертной казни. Просто не буду».

– Лэйси отказалась выдвигать обвинение, – объяснил Пит. – Броку тоже хватило ума не писать заявление. Так что нам тут, собственно, делать нечего.

– Где Клэй? – спросил Алек. У него накопилось много вопросов, но задать их он собирался собственному сыну.

– В отделении, – кивнул Пит. – Под присмотром твоей жены.

Оливия сидела возле Клэя, перевязывая ему сломанный палец. Губа у него распухла, а на скуле красовался здоровенный порез, но в целом он выглядел неплохо.

– Привет, пап, – сказал он Алеку таким тоном, будто подобное случалось с ним каждый день.

– Может, хоть ты объяснишь, что произошло? – спросил Алек.

– Да так, небольшая потасовка, – заметила Оливия, даже не подняв головы.

Было видно, что Клэю не хочется об этом говорить. Он устало вздохнул.

– Брок Дженсен был у нас дома с Лэйси, – проговорил он наконец.

– Что значит, «был с Лэйси»? – Алек не в состоянии был представить свою дочь с этим типом. – Он что, пытался ее изнасиловать?

Клэй отвел взгляд, старательно избегая вопроса.

– Брок ударил ее, – продолжил он. – Когда я узнал об этом, то отправился в «Шорти» и… – Он глядел на отца с виноватой улыбкой. – Не слишком на меня похоже, правда?

Да уж, это было совсем на него не похоже.

– Почему он ударил Лэйси? Он что, пробрался в дом и…

– Я уверен, что Лэйси сама его пригласила, – поморщился Клэй. – Она не очень-то… разборчива в связях.

Ему не хотелось этого слышать. Алек и сам замечал признаки подобной неразборчивости, но старался не обращать на них внимания.

– Ты не ответил на мой вопрос об изнасиловании, – напомнил он.

Клэй выглядел раздраженным, но у Алека возникло ощущение, что сын сердится не на него, а на Лэйси.

– Насколько я знаю, – снова поморщился Клэй, – там никто никого не принуждал.

Оливия закончила перевязывать палец и осмотрела порез на его лице.

– Наложишь шов? – спросил Клэй.

– Да нет, обойдешься повязкой, – сказала она, выбирая один из фиксирующих пластырей.

– Броку здорово досталось? – поинтересовался Алек у жены.

– Перелом носа, сотрясение. – Оливия сохраняла врачебную невозмутимость. – Над щекой, видно, придется поработать пластическому хирургу.

Алек не смог удержаться от улыбки. Он был человеком цивилизованным, отцом такого же цивилизованного сына. Однако в душе его расцветало первобытное чувство мужской гордости за то, что парень вступился за его дочь и вышел из этой драки победителем.

Клэй неожиданно выпрямился, бросив взгляд в сторону двери. Обернувшись, Алек увидел, что в палату вошла Джина. Она тут же поспешила к Клэю.

– Ты в порядке? – В ее голосе слышалась неподдельная забота. Джина осторожно коснулась распухшей губы Клэя, и Алек сразу же догадался, что отношения между ними вышли за рамки дружеских.

Клэй сжал ее ладонь.

– Все в порядке, – ответил он. – Лэйси с тобой?

– Нет, – покачала головой Джина. – Вряд ли ей хочется демонстрировать свое лицо. Впрочем, выглядит она не так уж ужасно, – сказано это было для того, чтобы успокоить Алека. – К тому же дома дежурит сотрудник полиции.

– Поеду-ка я повидаюсь с ней, – сказал Алек, вытаскивая из кармана ключи от машины.

– Не стоит, – взглянул на него Клэй.

– Почему?

– Дай ей побыть одной. Позвони лучше по телефону.

– Кроме того, мне тоже нужно поговорить с тобой, – сказала Алеку Оливия. Она встала, аккуратно закрепив пластырь на щеке Клэя.

Алек положил руку ей на плечо.

– Как только вернемся домой, – с улыбкой сказал он.

* * *

Дождавшись, пока Джек и Мэгги улягутся спать, Алек с Оливией устроились на веранде. Волны с шумом накатывали на узенький пляж прямо за домом. Оба они успели поговорить с Лэйси, которая настаивала на том, что с ней все в порядке. Просто немыслимо, говорила она, что Клэю с Броком требуется серьезное лечение из-за какой-то «ничтожной пощечины». Алеку хотелось лично убедиться в том, что с Лэйси все в порядке, но та и слышать не желала об этом. В любом случае они увидятся в понедельник, когда Лэйси придет на работу.

– Ты хотела поговорить о Лэйси? – спросил он Оливию.

– О ней тоже. Но для начала я хотела бы поговорить о Джине.

– Что такое?

– Ты уже решил, как поступить с линзами?

– Да я об этом пока не думал.

– Но ты же обещал Клэю подумать.

Алек чувствовал, что разговор будет не из приятных. Что-то из серии «ты все делаешь не так». Оливия очень редко затевала подобные беседы, и именно поэтому Алек научился прислушиваться к ней.

– Я действительно собираюсь как следует все обдумать, – сказал он Оливии.

– Если она и правда в родстве с Пурами, тебе стоит помочь ей с линзами. Очевидно, в эмоциональном плане маяк стал для нее связующим звеном с родными. Клэй говорил, что у нее нет семьи. Поэтому-то она и хочет удочерить ту маленькую девочку. Создавая для нее семью, она создает ее в то же время и для себя.

– Если линзы так много значат для нее, – нахмурился Алек, – то почему она сразу не сказала об этом? К чему все эти басни про увлечение маяками?

Оливия помолчала, из чего он сделал вывод, что она просто не знает, что ответить.

– Алек, – теперь она смотрела ему прямо в лицо, – мне нужно кое-что тебе сказать, но я, если честно, боюсь.

– Боишься? – Алек не понимал, к чему она клонит.

– Дай мне высказаться, хорошо? Просто не перебивай меня.

Он кивнул, и Оливия крепко сжала его руку.

– Много лет тому назад, – начала она, – ты всеми силами пытался спасти маяк. И все потому, что он напоминал тебе об Анни. Там вы встретились, там проводили много времени. Вы оба любили маяк, и он обрел для тебя особенное значение. Я это прекрасно понимаю.

Алек снова кивнул.

– А теперь ты по той же причине делаешь все, чтобы линзы остались лежать на дне океана.

– Что ты хочешь этим сказать?

Оливия прижала палец к его губам.

– Подожди, дай мне закончить. Маяк по-прежнему напоминает тебе об Анни, но теперь это связано у тебя с неприятными чувствами. После того как ты узнал правду, тебе захотелось выбросить из своей жизни все, что напоминало о ней.

Оливия была права. Он ненавидел маяк, который когда-то значил для него так много.

– И неважно, – продолжила Оливия, – в чем именно состоит твое желание: спасти маяк или сделать все, чтобы линзы остались на дне океана. В обоих случаях твое решение зависит от чувств к Анни. Но линзы – всего лишь стекло, Алек. – Она вновь сжала его руку. – Ты придаешь им слишком большое значение, а это всего лишь кусок стекла.

Он открыл рот, чтобы возразить, но Оливия его остановила.

– Я еще не закончила, – заметила она. – Я очень люблю тебя, Алек, и могу сказать, что эти десять лет были лучшими в моей жизни. Но дело в том… Только не сердись на меня, ладно? Я чувствую, что тебе необходимо рассказать Лэйси и Клэю всю правду об Анни.

– С какой стати? – возразил Алек. – Им совершенно не нужно об этом знать. Лэйси и так известно, что ее родной отец – Том. Думаю, этого вполне достаточно.

– Ты все еще оберегаешь память об Анни, – сказала Оливия. – Не стоит. Кроме того, это вредит твоим детям.

Алек уже не старался справиться с раздражением.

– Тебе не кажется, что это несколько эгоистично с твоей стороны? – спросил он.

На глазах у Оливии показались слезы.

– Я тревожусь из-за Лэйси, – сказала она. – Мне просто тошно при мысли о том, что она водит к себе таких парней, как этот Брок. Да еще в дом смотрителя.

Алек прекрасно понимал, о чем думает его жена. То же самое делала когда-то Анни. Водила мужчин в дом смотрителя, пока там еще жила Мери Пур. Анни ложилась в постель чуть ли не с первым встречным. Она и с Алеком сблизилась уже в первый час их знакомства. Ее всегда заботили другие: она стремилась не столько получать удовольствие, сколько давать его. Но Лэйси об этом не знала.

– Я не предполагал, что распущенность передается по наследству, – сказал он Оливии.

– Вот это и есть самое пугающее, – заметила она. – Лэйси без разбора меняет парней, не утруждая себя серьезными отношениями. Она – вылитая Анни. Выглядит, как она. И так же, как она, не получила образования.

– Ну, Анни-то училась в колледже.

– Но так его и не закончила, – возразила Оливия. – Лэйси, как и ее мать, предпочла заняться мозаикой, хотя и говорила раньше о том, что хочет стать ветеринаром. Лэйси любит животных, и из нее мог бы получиться хороший врач. Но она напрочь забыла об этих интересах, поставив на первое место работу со стеклом.

Алек знал, что Оливия, как никто другой, понимала потребность копировать Анни О’Нил. В свое время, пытаясь справиться с ревностью и замешательством, она тоже следовала этим путем.

– Лэйси, как и Анни, с успехом играет роль местной благодетельницы – Оливия вновь взяла его руку. – Алек, она должна узнать. А тебе пора расстаться с этой одержимостью маяком. Хочешь ты того или нет, но Анни по-прежнему управляет твоей жизнью.

Алек ответил не сразу. Он понимал, что Оливия права и ему нужно сделать свой выбор.

– Я не могу разрушить тот образ матери, который сложился у Клэя и Лэйси, – выговорил он наконец. – Прости, но на это я пойти не могу. Другое дело – линзы. Я скажу Клэю, что согласен помочь. Что сделаю все возможное, лишь бы поднять их наверх.