Вьенна

Оторвавшись на миг от телефона, Джон увидел Клэр. Та в своем красном халате стояла на пороге кабинета.

– Выезжаем через тридцать минут, – заявила она, многозначительно указывая на часы.

Джон прикрыл рукой трубку.

– Джил Клейтон, – шепнул он, кивая на телефон. Клэр глянула на него с нескрываемым изумлением. За последние три года они не раз пытались уговорить Джила, разработавшего программу инновационного фитнеса, принять участие в их выездном семинаре, но все безрезультатно. И тут вдруг он позвонил сам и заявил, что в этом году график позволяет ему присоединиться к их компании.

Клэр, просияв улыбкой, исчезла в коридоре.

– Словом, – говорил Джил, – в следующую субботу я буду в ваших краях. Мы могли бы встретиться втроем – вы, я и Клэр, чтобы окончательно утрясти все детали.

Джон открыл записную книжку и недовольно поморщился. На следующую субботу они успели назначить очередную конференцию, и он затруднялся сказать, какое из этих событий было главнее. Что ж, придется им с Клэр на этот раз разделиться.

– На следующей неделе у нас пройдет конференция в Балтиморе, – сказал он Джилу. – Но кто-нибудь из нас непременно останется здесь, чтобы встретиться с вами.

Приехав на кухню, он обнаружил там Клэр и Амелию. Женщины стояли, склонившись над стойкой и внимательно изучая какой-то рецепт.

– Привет, Джон, – улыбнулась ему Амелия. Ее прямые, коротко стриженные волосы успели полностью поседеть за несколько лет, прошедших с момента смерти Джейка. Однако седина настолько удачно сочеталась с цветом ее глаз, что Джон напрочь забыл естественный оттенок волос Амелии. – Клэр дала мне рецепт маникотти, – заметила она, – однако получилось не слишком удачно. И теперь мы пытаемся понять, что тут нужно исправить.

Мысль о еде пробудила в нем аппетит.

– Мы и сами давненько не делали ничего подобного, – сказал он, обращаясь к Клэр. – Может, приготовим к приезду Сьюзан? Она любит маникотти.

Сьюзан должна была приехать домой в конце недели, чтобы забрать свою машину.

– Конечно, – Клэр продолжала изучать рецепт. В какой-то момент она взглянула на часы в микроволновке, и Джон явственно ощутил ее беспокойство. – Все, я поняла, в чем тут дело.

Подойдя к столу, она взяла сумочку и стала в ней рыться. На стол высыпалась мелочь, клочки бумаги и ключи.

– Не могу найти свою любимую ручку, – промолвила Клэр, раздраженно нахмурившись. Она поднесла сумочку к лампе и стала внимательно просматривать ее содержимое.

Джон перехватил взгляд Амелии. Та кивнула в сторону его жены, как бы спрашивая: «Что это с ней такое?» В ответ он лишь пожал плечами, хотя и догадывался, в чем тут дело. Весь день Клэр могла говорить только о пьесе, как будто их пригласили не в затрапезный театр, а в Белый дом. Что им надеть на этот вечер? Во сколько лучше выехать? Приход Амелии явно не вписывался в это настроение.

– Ты не видел случаем ручку, которую подарил мне на день рождения? – спросила мужа Клэр.

– Нет, – подъехав к столу, он достал из ящика обычный карандаш и сунул его в руку Клэр. – Пиши вот этим.

Клэр захлопнула сумочку и быстро нацарапала что-то на карточке, после чего вручила ее Амелии.

– Теперь должно получиться, – улыбнулась Клэр. Однако ее улыбке явно не хватало привычного тепла, и Амелия не могла этого не заметить.

– С тобой все в порядке, дорогуша? – она легонько сжала руку Клэр.

– Все хорошо, просто мы уже опаздываем, – Клэр нервно провела рукой по волосам.

Джон взглянул на часы. Половина седьмого. А представление должно начаться в восемь. Да у них еще уйма времени!

– Ладно, ребята, желаю вам хорошо отдохнуть, – сказала Амелия. Похлопав Джона по руке, она вновь взглянула на Клэр. – Проследи за тем, чтобы девочка как следует расслабилась.

– Непременно, – пообещал тот.

Переодевшись наконец в вечерний наряд, Клэр заметно успокоилась. Для театра она выбрала красное платье, которое всегда нравилось Джону. Однако в последнее время он почти не видел его на жене.

Джон уже снимал с вешалки серый твидовый пиджак, когда возле дома остановилась какая-то машина. Мотор заглох, хлопнула дверца.

Клэр с помадой в руке выглянула из комнаты.

– Кто бы это мог быть? – спросила она.

Щелкнула входная дверь, из кухни донесся звонкий голосок:

– Эй, я дома!

Сьюзан. На пару дней раньше срока. Джон вопросительно глянул на жену.

– Мы тут, Сьюзи, – откликнулась она. Спустя пару секунд на пороге спальни возникла Сьюзан.

– Привет, привет! – улыбнулась она. – Я смогла вырваться домой пораньше, а потому решила не ждать вторника.

Клэр поспешила обнять дочку.

– Как же я рада видеть тебя! – воскликнула она.

На Сьюзан красовались черные джинсы и черные ботинки, на фоне которых ярким пятном выделялась ее зеленая шерстяная куртка. Синяя бейсбольная кепка была низко надвинута на лоб. Темные волосы ручейками стекали ей на плечи. Не девушка, а загляденье, подумал Джон, с улыбкой протягивая ей руку.

Наклонившись, Сьюзан коснулась губами его щеки.

– Куда это вы направляетесь при всем параде? – поинтересовалась она.

– В театр, – ответила Клэр, поправляя на Сьюзан воротничок.

Та, отступив назад, внимательно оглядела мать.

– В этом платье ты смотришься на редкость сексуально, – заметила она.

Клэр разгладила подол платья.

– Сексуально? – с удивлением переспросила она. – Да это самое простое платье!

Взглянув на нее, Джон подумал, что обе они, в общем-то, правы. Ткань платья слегка поблескивала, однако покрой отличался простотой и скромностью. Большинство женщин выглядело бы в нем весьма незатейливо, но только не Клэр. Этот огненный цвет удивительно шел к ее темным волосам, а мягкая ткань выразительно подчеркивала линию груди и бедер.

– Сьюзи права, – заметил он. – Ты выглядишь потрясающе.

Клэр признательно улыбнулась в ответ.

– В любом случае, я бы предпочла сегодня остаться дома, – сказала она, обращаясь к Сьюзан. – Зря ты не предупредила нас, что приедешь пораньше. У тебя что, нет завтра занятий?

– Есть. Поэтому мне придется уехать прямо сегодня.

– Сегодня? – улыбка на лице Клэр угасла.

– Ты же только приехала, – добавил Джон.

– Глупо было не воспользоваться подходящим случаем, – пожала плечами Сьюзан.

– Но мы-то надеялись, что ты побудешь с нами несколько дней, – промолвила Клэр.

Сьюзан решительно покачала головой.

– Прости, мам, но я не могу. Сейчас перекушу что-нибудь и сразу назад.

Клэр взглянула на часы.

– Получается, мы совсем не сможем побыть с тобой.

«Как раз то, что ей нужно», – подумал Джон. Сьюзан спланировала все как нельзя лучше.

– Послушай, мам, я бы вообще не приехала домой, если бы не оставила тут из-за метели свою машину. Так почему бы не счесть мой приезд дополнительным плюсом?

Джон невольно улыбнулся. Доводы Сьюзан отличались порой такой иррациональностью, что к ним невозможно было отнестись всерьез. В любом случае, он разделял разочарование Клэр. Ему тоже хотелось, чтобы дочка побыла дома несколько дней.

– Может, пропустим спектакль? – предложил он Клэр. Сам он не разделял энтузиазма жены по поводу этой постановки – даже после того, как она зачитала ему газетную рецензию, в которой игра всей труппы (и особенно Рэнди Донована) именовалась «потрясающей».

Клэр собралась было ответить, но Сьюзан ее опередила.

– Пап, я задержусь тут всего на пару секунд.

– Разумеется, мы пропустим спектакль, – промолвила Клэр. – Поедем вместо этого поужинаем… Как насчет «Аниты», детка? Твой любимый ресторан. А потом можно…

– Да нет же, мама, – возразила Сьюзан. – У вас на вечер свои планы, а у меня и правда нет времени.

Плечи у Клэр поникли. Она печально взглянула на Джона.

– Во сколько у тебя завтра первое занятие? – спросил он Сьюзан.

– Часов в одиннадцать, – ответила та.

– Может, тогда поедешь утром? Так тебе не придется рулить в полной темноте.

– У меня еще есть пара дел с утра.

– С ней все будет в порядке, – сказала Клэр, расчесывая волосы. – Сьюзи превосходно водит машину. Не зря же она получила в школе ту награду!

– Мама, не такой уж я превосходный водитель, – раздраженно заметила Сьюзан. – Если уж на то пошло, самый обычный, – она наконец-то расстегнула куртку, однако не спешила ее снять. – Мне очень жаль, что я не могу задержаться на подольше. В следующий раз, – она направилась к выходу. – Пойду, приготовлю себе поесть, а потом сразу в дорогу.

Как только Сьюзан вышла из комнаты, Клэр печально вздохнула.

– Ладно, – сказала она, обращаясь к Джону. – Хорошо уже то, что девочка не хочет пропускать занятия. А машину она и правда водит замечательно.

Джон в ответ только улыбнулся.

– Ну что, ты готова? – только он спросил, а Клэр уже была на ногах.

* * *

Джон решительно отказывался понять, откуда взялась та пробка, которая встретила их на Кленовом бульваре. Они по сантиметру продвигались вперед, в сторону театра, беседуя по пути о Сьюзан. Но чем плотнее становилось движение, тем реже отвечала на его реплики Клэр. Джон видел, что думала она уже не столько о дочери, сколько о предстоящем вечере.

Наконец машины совсем остановились, и Клэр в третий раз бросила взгляд на часы.

– Все в порядке, – успокоил ее Джон. – Всего только половина восьмого, да и движение по улице вновь возобновилось.

– Вот, должно быть, в чем проблема, – Клэр указала на грузовик, который тащил за собой помятый BMW. – Бедняги, – добавила она. – Надеюсь, никто не пострадал.

Спустя какое-то время Джон заметил, что Клэр поднесла сумочку к окну и прижала ее к стеклу.

– Что это ты делаешь? – удивленно спросил он.

– Огни в боковом зеркале, – ответила она. – Мне бьет в глаза.

Джон бросил взгляд в зеркало бокового вида. Масса машин, и только. Ничего необычного. Джон вновь посмотрел на Клэр. Та, глядя прямо перед собой, прижимала сумочку к стеклу. Джон ничего не сказал на это. В последнее время его жена вела себя на редкость странно.

На обед с Рэнди у нее ушло почти два часа. В результате она опоздала на встречу с Томом Гарднером, одним из консультантов их фонда. Вдобавок она никак не могла сосредоточиться на дискуссии, так что даже Том это заметил. «Клэр, ау, – окликнул он ее. – Где бродят твои мысли?»

Та, вспыхнув, стала извиняться, однако взор ее по-прежнему блуждал где-то далеко. Джон в этот момент понял, что интерес Клэр к Марго сместился каким-то образом на брата последней.

Когда они остались наконец наедине, Клэр вновь извинилась за свое опоздание. Она рассказала Джону о билетах на спектакль, упомянув и о том, как ей хочется познакомить его с Рэнди.

– Мне хотелось бы иногда встречаться с ним за ланчем, – добавила она с некоторой нерешительностью. Сидя у себя за столом, Клэр что-то рассеянно чертила на листе бумаги. – Я бы не возражала, если бы наши отношения с ним переросли в дружеские, вроде тех, что существуют у вас с Пэт.

Джон подумал о Пэт и об их дружбе. Очень прочной и очень трогательной. И совершенно платонической. Подобное сравнение помогло ему вернуть душевный покой.

После работы он вновь отправился в спортзал. И всякий раз, когда его вновь начинали донимать мысли о Рэнди и Клэр, он вспоминал о своих встречах с Пэт. Та прекрасно умела слушать. Беседуя с ней, Джон всегда чувствовал себя в центре внимания. Она охотно расспрашивала его о деталях, которые вряд ли были бы интересны кому-то другому. Он представлял ямочки на щеках у Пэт, благодаря которым она выглядела очень ранимой и очень молоденькой. Должно быть, и Рэнди был таким же милым, добродушным толстяком. Неудивительно, что Клэр так нравилось общаться с ним.

Одно из парковочных мест для инвалидов было свободно, и Джон пристроил там свой джип. Джону не составило труда спуститься в фойе театра, куда вела всего одна низкая ступенька. Клэр забрала у кассира их билеты, и они отправились в зал, предварительно сняв и повесив свои пальто.

Как только Джон перебрался на скамью, Клэр откатила его кресло к стене, где оно никому не мешало.

Народ быстро заполнял свои места, чему Джон был только рад: благодаря такому количеству людей стылый воздух часовни понемногу нагревался. Клэр погрузилась в изучение программы. Джон читал биографию Рэнди. Оказывается, Рэнди Донован был одним из основателей театра «Чейн Бридж». Джон просматривал длинный список спектаклей, которые успел поставить Рэнди (или в которых он выступал). Вдобавок, по словам Клэр, он был владельцем ресторана «Фишмонгер». Театр? Да еще и ресторан? Уж не гей ли он? Джон тут же устыдился своих подозрений, хотя было в них и нечто успокоительное.

Спектакль начался, и Джон сжал руку Клэр. За первые пятнадцать минут им удалось понять, что маленький французский городок Дассан страдает от голода, чумы и серьезного падения нравственных устоев. Группа женщин на сцене так долго оплакивала эти беды, что Джон в конце концов заскучал.

Внезапно из-за кулис показался высокий бородатый мужчина в темном костюме. Чародей, догадался Джон. Клэр заметно оживилась.

Рэнди Донован всецело царил на сцене. Никакая роль, кроме ведущей, ему бы просто не подошла. Он заметно выделялся на фоне остальных благодаря высокому росту и иссиня-черным волосам. Джону хотелось понять, было ли его обаяние продиктовано ролью, или же оно являлось частью его личности. И только в одном он уже не сомневался: невозможно было приравнивать Рэнди Донована к Пэт Вуковски.

– Ему выкрасили волосы, – шепнула Клэр. – На самом деле они не такие темные.

С этого момента Джон забыл о пьесе. Следующие полтора часа он занимался переоценкой собственной жизни, разбирая по кусочкам то, что когда-то сам же и сложил. Прежде эта жизнь представлялась ему прочной и нерушимой, а теперь вдруг показалась сделанной из хрупкого стекла.

Он целиком и полностью зависел от женщины, которая сидела сейчас рядом с ним. Она спасла его от жалости к самому себе, когда Джон был еще подростком, и научила обращать мрачнейшие мысли в созидательные идеи. Она была с ним и в горе, и в радости. Случалось Джону и заболеть. В такие моменты забота о нем целиком и полностью ложилась на плечи Клэр – в том числе забота о его интимных физических потребностях. Мысль об этом заставила Джона поморщиться.

Он крепче сжал руку Клэр, и та ответила на его пожатие. Однако взор ее по-прежнему был прикован к сцене.

У нее не было других любовников, кроме Джона. Она просто не знала, каково это – заниматься сексом с мужчиной, который способен ощутить прикосновения ее пальцев и с легкостью достичь эрекции.

– Ну как, тебе нравится? – шепнула ему на ухо Клэр, и Джон кивнул, пытаясь вновь сосредоточиться на пьесе. Рэнди уже танцевал на сцене – сначала с одной женщиной, затем с другой. Пиджак он успел снять, оставшись в одной белой рубашке. Под темной тканью брюк отчетливо выделялись мускулистые бедра.

Джон положил руку на собственное бедро. Мышцы на его ногах давным-давно атрофировались, да и низ живота не отличался особой упругостью. Интересно, насколько заметным был сейчас его животик?

О чем говорили Рэнди и Клэр за обедом? О Марго, разумеется. Неужели целых два часа?

Клэр высвободила свою руку, чтобы полистать программку. Закончив читать, она положила ее себе на колени, так и не прикоснувшись больше к руке Джона. Клэр даже слегка отклонилась от него. Джону казалось, что она от него ускользает, как ускользает и весь его привычный мир.

Около десяти пьеса наконец закончилась. Актерам устроили настоящую овацию. Причем весь зал аплодировал стоя, и только Джон остался сидеть, послушно хлопая одеревеневшими ладонями.

Когда актеры покинули сцену, Клэр вновь опустилась на свое место.

– Рэнди пригласил нас заглянуть к нему за кулисы, – сказала Клэр, окидывая взглядом крохотный театр. – Он хочет познакомиться с тобой. Подождем, пока толпа немного рассосется.

– Ладно, – кивнул Джон.

– Как тебе их костюмы? Великолепные, правда?

– Угу.

– А помнишь ту девушку, которая играла Эмилию? Настоящая красотка! Конец меня просто потряс: я и не ожидала, что все так обернется.

Клэр все говорила и говорила, но Джону никак не удавалось сосредоточиться на ее словах.

«Клэр, мой мир только что разлетелся вдребезги».

– Ну что ж, народу поубавилось, – заметила она. – Теперь мы никому не помешаем.

Она встала и прикатила из прохода его кресло. Пока Джон устраивался в нем, Клэр внимательно изучала вход, ведущий за кулисы.

– М-да, – протянула она наконец.

Джон тоже взглянул в ту сторону. Чтобы добраться до двери, нужно было преодолеть пять ступенек.

– Вот оно что.

– Возможно, есть и другая дверь, – сказала Клэр. – Подождешь, пока я проверю?

– Лучше я поеду с тобой.

Ему не слишком-то пришлась по душе мысль сидеть в полном одиночестве посреди театра, и он решительно покатил вслед за Клэр к боковому выходу.

Дверь вела в длинный коридор. Клэр решительно пробивалась сквозь редеющую толпу, пытаясь отыскать проход за сцену. Джон остановился у стены, чтобы не мешать выходящим.

Очень скоро Клэр вернулась. На ее лице явно читалось разочарование.

– Можно было бы пройти через заднюю дверь – там всего одна ступенька. Но потом ты оказываешься перед лестничным пролетом.

– Ну так сходи, поздоровайся с ним, и поедем домой, – предложил Джон. – Я пока подожду тут.

Клэр опустила руку ему на плечо.

– Но мне бы хотелось, чтобы вы познакомились, – она задумчиво осмотрелась. – Ладно, пойду скажу Рэнди, чтобы он нас не ждал.

Джон неотрывно смотрел ей вслед, пока она шла по коридору, легонько покачивая бедрами.

Не было ее минут пять. За это время Джон успел прочитать биографии всех актеров, а также костюмера, осветителя и работников сцены. В зале оставалась лишь пара человек, когда Клэр наконец вернулась. Рядом с ней шагал Рэнди Донован. На нем по-прежнему красовались темные брюки и белая рубашка, а на лице виднелись следы грима.

– Мне жаль, что вам не удалось проехать за сцену, – сказал Рэнди, протягивая Джону руку. Тот ответил на рукопожатие, однако глаза его были устремлены на Клэр. Выглядела она просто потрясающе. Какая еще сорокалетняя женщина могла позволить себе носить волосы распущенными? Густые и вьющиеся, они были почти такого же темного оттенка, как крашеные волосы Рэнди. Седина на висках делала ее облик более ранимым. Будто впервые Джон увидел широкие скулы и полные губы Клэр, ее зеленые смеющиеся глаза. Несмотря на свой высокий рост, на Рэнди она смотрела снизу вверх. И всякий раз, когда она бросала на него взгляд, лицо ее озарялось улыбкой.

– Замечательная пьеса, – заметил Джон. – Спасибо вам за билеты.

– Рад, что вам понравилось.

Джон редко чувствовал собственную ущербность, однако это был как раз такой случай.

Двое здоровых людей улыбались ему сверху вниз.

– Я искренне сочувствую вам из-за того, что произошло с вашей сестрой, – сказал Джон.

– Спасибо, – Рэнди покачал головой. – Вас не шокировало, когда Клэр выбралась на край моста? – Он глянул на Клэр с нескрываемым восхищением, отчего та заалела.

– Это далеко не первый ее отчаянный поступок, так что я успел привыкнуть.

– Удивительно мужественная женщина, – промолвил Рэнди, легонько касаясь спины Клэр.

– Верно, – согласился Джон. Он не знал, что еще тут добавить, и на несколько секунд в коридоре воцарилось напряженное молчание.

– Кстати, – Рэнди вновь повернулся к Клэр. – В понедельник, после того как вы ушли, я нашел на скамье чернильную ручку. Это не ваша?

– Моя. А я все думала, где же я ее потеряла.

– На скамье? – переспросил Джон. – Вы что, обедали прямо тут?

Он-то представлял их за столиком в ресторане, в окружении других людей. А они сидели в этой тускло освещенной часовне, в полном уединении.

– Да, – ответила Клэр. – Рэнди принес из ресторана копченого тунца. Давно я не ела такой вкуснятины!

Интересно, почему она раньше не сказала мужу о том, что они встречались в театре? Какая, впрочем, разница? В конце концов, в театре, а не в спальне Рэнди.

– Пойду схожу за ручкой, – сказал Рэнди. – Она у меня в сумке. Я быстро.

Он ушел, а Клэр, скрестив руки на груди, прислонилась к стене напротив Джона.

– У тебя усталый вид, золотко, – сказала она ему.

Джону хотелось отвернуться, чтобы не видеть на себе этого испытующего взгляда.

– Я в порядке, – ответил он, хотя ни разу за всю жизнь не чувствовал себя таким усталым.

* * *

Была уже практически полночь, когда он забрался наконец в постель. Клэр в своем голубом халатике сидела перед зеркалом, расчесывая на ночь волосы.

– Ты очень красивая, – промолвил Джон. – Похоже, я давненько не говорил тебе об этом.

– Спасибо, – улыбнулась она, не отводя взгляда от зеркала.

– Клэр, мне бы хотелось поговорить с тобой.

Улыбка на ее лице сменилась выражением тревоги.

– О чем? – спросила Клэр.

– Иди сюда, – похлопал он рукой по матрасу. Клэр устроилась рядом с ним, выключив лампочку на ночном столике. Ее кожа источала еле уловимый аромат крема, такой знакомый и такой успокаивающий. Джон обнял жену и прижал ее к себе как можно крепче. Что же ему сказать? За те двадцать лет, что они прожили вместе, он ни разу не ощущал угрозы их браку. Клэр, должно быть, тоже почувствовала его беспокойство, поскольку поспешила прижаться к нему как можно плотнее.

– Я люблю тебя, Матиас, – сказала она.

– Мне важно было услышать это.

– Так ты сомневался? – приподнялась она на локте.

– Дай мне высказаться, ладно? – промолвил Джон, вновь притягивая ее к себе.

Клэр покорно кивнула.

– Со мной происходит… что-то странное.

Клэр быстро подняла голову, и Джон явственно ощутил ее тревогу. Видимо, она решила, что речь идет о каком-то физическом недуге.

– Я об эмоциональном состоянии, – быстро добавил Джон. – У меня такое чувство… будто я слишком завишу от тебя.

– Глупости, – Клэр вновь опустила голову ему на плечо. – Для супругов совершенно нормально быть зависимыми друг от друга. Разве не это мы говорим парам, которых консультируем?

– Но я слишкомзавишу от тебя. Не знаю, как я буду справляться, если с тобой вдруг что-то случится.

– Ну, во-первых, – вздохнула Клэр, – ничего со мной не случится. Во-вторых, ты уже объездил весь мир. Да твоей выносливости позавидует любой здоровый человек.

Клэр явно не понимала, к чему он клонит.

– Я о Рэнди, – слова сами слетели с его губ.

В спальне воцарилось напряженное молчание.

– Что значит, о Рэнди? – спросила наконец Клэр.

– Уж слишком он лощеный. Мне он кажется каким-то лицемером…

Нет, не так. На самом деле он ни на секунду не усомнился в искренности Рэнди Донована.

– Невыносимо было наблюдать, как он стоит там рядом с тобой, или слушать о том, как он угощал тебя обедом. У меня возникло сильнейшее желание стереть с его лица эту самодовольную улыбку.

Джон ожидал, что Клэр в ответ рассмеется, но та даже не пошевелилась. Лежала, будто замерев, и только тихонько дышала.

– Ты придаешь этому слишком большое значение, Джон, – промолвила она наконец. – Такое чувство, будто ты подозреваешь меня в измене или в чем-то подобном.

– По правде говоря, я и сам не знаю. Рэнди явно испытывает к тебе симпатию, а ты его в этом поощряешь – пусть и неумышленно. Смотришь на него с нескрываемым обожанием…

Клэр села, прижав подушку к груди.

– Поверить не могу, что ты говоришь это, – сказала она. – Джон, я люблю тебя. Ты – мой муж, а Рэнди – просто друг. Вот и все.

– Ну и хорошо, – быстро промолвил он. Клэр права: он придает этому слишком большое значение.

Она легонько погладила его по груди.

– Ты хоть сам понимаешь, как смешно это все звучит?

– Надеюсь, что так.

– Джон, – едва ли не простонала она, – ты хочешь сказать, что ты мне не доверяешь? Как ты можешь говорить такое после двадцати лет брака?

– Я доверяю тебе. Если я чего и боюсь… Все дело в том, должно быть, что нам уже по сорок. Кризис среднего возраста, вот как это называется. Мы не раз видели, как он разъедает самые крепкие браки.

– С нами такого не случится. Даже не думай об этом.

Клэр снова пристроилась рядом с мужем. Джон не был удовлетворен разговором, однако не знал, как еще ему сказать о своих тревогах.

– Я не стану больше встречаться с ним, – промолвила Клэр. – Не хочу, чтобы ты расстраивался.

– Это вовсе не то, чего бы мне хотелось, – вздохнул Джон, слегка покривив душой. – Раз ты говоришь, что он – только друг, пусть так и будет.

Клэр вновь приподнялась на локте, внимательно разглядывая мужа.

– Перестань мучить себя тем, что никогда не случится, – с улыбкой заметила она. – Никакой кризис нам с тобой не страшен: мы справимся с ним так же, как справлялись со всем остальным. Ясно тебе?

Джон кивнул, и она вновь устроилась в его объятиях. Очень скоро дыхание ее стало ровным и глубоким. Клэр уснула, а Джон продолжал прижимать ее к себе. Он не желал отпускать жену, хотя ее тело и казалось порой угловатым, а то и вовсе чужим.