Джереми, Пенсильвания 1964 г.

Теплым мартовским утром Клэр и Мелли приехали на ферму. По дороге они звонко распевали песни, однако было видно, что силы у Мелли начинают иссякать. Так, она не могла припомнить слов из «Я хочу взять тебя за руку», да и в остальных случаях она в основном подпевала Клэр.

Мелли настояла, чтобы Клэр поехала с ней, хотя той пришлось пропустить ради этого день рождения лучшей подружки. Впереди будет еще немало таких вечеринок, сказала Мелли, и это было истинной правдой. Клэр охотно приглашали на всевозможные торжества. У нее было множество друзей и подруг, чьи родители ее просто обожали. «Такая позитивная девочка, – говорили они. – Всегда в хорошем настроении».

Так странно было оказаться на ферме не летом, а в марте. Весна уже брала свое, однако на полях по-прежнему лежали белые пятна снега. Такое же снежное одеяло укрывало землю с северной стороны дома. Клэр лишь мельком глянула в сторону амбара, когда они с Мелли начали выгружаться из машины. Про амбар ей хотелось думать меньше всего. Она даже напомнила себе, что они уже никогда не вернутся сюда летом. Скорее всего это вообще последний их визит на ферму.

Еще необычнее было то, что их не встретила радостная болтовня Доры Сипаро. Клэр успела привыкнуть к тому, что дед раз и навсегда ушел из ее жизни, однако ей казалось, что бабушка будет жить вечно. Дора, которой исполнилось недавно пятьдесят восемь, практически не знала, что такое болезни.

Когда Мелли сообщила Клэр о том, что случилось, та взглянула на мать с крайним недоверием. «Бабушка покинула этот мир прямо во сне, – заявила Мелли. – Какой чудесный уход, правда, детка? Если мне когда-нибудь придется умереть, я бы тоже выбрала для себя такую кончину».

Стоя посреди большой фермерской кухни, Мелли скептически оглядывалась по сторонам. Стол, за которым Клэр с Ванессой выпили столько чашек слабенького кофе, был заставлен кастрюльками и завален рецептами. Такое чувство, будто смерть застала Дору в момент подготовки к обеду. Вздохнув, Мелли с улыбкой повернулась к дочери.

– Ну и работка нам с тобой предстоит! Но мы схитрим и просто выбросим все подчистую – за исключением мебели, разумеется. Так нам не придется изучать каждую вещицу и размышлять, оставить ее или выкинуть за ненадобностью. Ну, что скажешь?

Клэр согласно кивнула. В эти дни у нее как раз шли месячные. Когда это произошло с ней в первый раз, Мелли отреагировала с безудержной радостью. Она даже испекла торт, чтобы отпраздновать вступление дочери «в пору женственности». Клэр, впрочем, до сих пор сомневалась в том, такое ли уж это славное событие. Ей было плохо, и у нее болел живот.

Прибираться они начали со спальни Доры. Мелли принесла наверх несколько пустых коробок и поставила их на пол.

– Сначала кровать, – заявила она, оглядывая комнату.

Кровать выглядела так, будто заправляли ее в спешке: скомканный плед почти не закрывал подушку. Мелли откинула плед, явив взору запачканные кровью наволочку и простыню. Клэр вопросительно взглянула на мать, однако та смотрела на все с таким безучастным лицом, будто и не видела этих бурых пятен.

– Поможешь мне, детка? – спросила она Клэр.

Клэр молча смотрела на ошметки крови. Смерть ее бабушки вовсе не была такой уж мирной и безболезненной. Клэр хотелось спросить у Мелли, что же произошло на самом деле, но она знала, что мать будет изворачиваться до последнего. Мелли нуждалась в этой лжи еще больше, чем Клэр.

Взявшись за простыню, Клэр осторожно потянула ее с кровати. Бурое пятно на наволочке напомнило ей карту Италии, которую она видела неделей раньше в учебнике географии. Мелли сдернула наволочку с подушки, и Италия затерялась в складках белой ткани. Свернув в комок постельное белье, Мелли швырнула его в один из ящиков. После этого она принялась опустошать шкафы, кидая охапки одежды поверх запачканных простынь. Она и правда не собиралась тратить время на разбор вещей.

Так было до тех пор, пока очередь не дошла до туалетного столика. Усевшись на хлипкий стул, Мелли зажгла сигарету и стала внимательно изучать фотографию в рамке. Это был семейный снимок. Ванесса, Клэр, Мелли и Лен сидели на веранде их старого дома в Фолс-Черч. Мелли взяла снимок в руки, и Клэр осмелилась задать вопрос, которым практически не донимала мать в последние два года.

– Когда мы сможем увидеть папу и Ванессу?

Она ждала, что мать скажет что-нибудь ободряющее, однако та не спешила с ответом. Наконец она вздохнула, затянулась сигаретой и кивнула, словно бы убеждая в чем-то саму себя.

– Надеюсь, очень скоро, – промолвила она. – Мы должны в это верить.

Клэр ощутила странную смесь страха и надежды, которую она чувствовала всякий раз при мысли о сестре.

Мелли поставила фотографию на пол, и Клэр с радостью поняла, что мать не собирается ее выбрасывать. После этого Мелли подхватила со стола маленького хрустального ангела. Это была елочная игрушка, к нимбу которой крепилась тоненькая проволока. Мелли повертела ангелочка в руках, и в его хрустальных одеждах заиграл солнечный свет. Клэр смотрела на мать в тайной надежде, что они сохранят эту игрушку.

– Когда я была маленькой, мать всегда разрешала мне самой повесить его на елку, – тихо сказала Мелли, будто бы беседуя сама с собой.

Клэр протянула руку, чтобы взять у Мелли ангела, но та ее словно бы не заметила. Она швырнула игрушку в коробку, и та, упав на флакон с духами, разбилась на множество хрустальных осколков. Махнув рукой, Мелли отправила туда же прочие безделушки с туалетного столика.

Несколько мгновений Клэр смотрела на осколки керамики и хрусталя, после чего повернулась и молча направилась в ванную. Здесь она принялась за аптечку, в которой было полно каких-то старинных бутылочек. Все это Клэр отправила в коробку из-под обуви. Туда же полетели пузырьки с густой жидкостью и тюбики с мазью. На полотенце, висевшем возле двери, также виднелось большое кровавое пятно. Клэр аккуратно свернула его, чтобы Мелли, мимо которой ей надо было пройти, не заметила кровь.

После обеда, осматривая гостиную, Мелли вытащила с полки одну из книжек.

– Нужно будет упаковать книжки и постараться продать их, – заявила она. – Сама знаешь, деньги нам не помешают. А вот когда мы продадим мебель и ферму, то сможем купить себе собственное жилье.

– Мне нравится то место, где мы живем сейчас, – сказала Клэр. Они снимали маленькую двухкомнатную квартирку неподалеку от ее школы. В этом же районе проживало большинство ее друзей.

– Свое есть свое, – Мелли вытащила с нижней полки старинный альбом с фотографиями, а затем, не раздумывая, швырнула его в коробку. Клэр замерла от изумления. Не один час провела она с бабушкой и дедушкой, разглядывая эти фотографии. Там были маленькие снимки Джозефа Сипаро, занятого изготовлением карусельных лошадок, детские фотографии Мелли, снимки со свадьбы Мелли и Лена и много, много другого.

– Может, оставим это? – спросила Клэр, указывая на альбом.

Мелли рассеянно глянула на дочь, после чего затушила сигарету.

– Иди сюда, Клэр, – поманила она ее. – Вот что я тебе скажу, детка, всегда смотри вперед. Все в этой комнате относится к прошлому, ну а прошлое не таит в себе ничего, кроме грусти. Разве это тебе нужно?

Клэр покачала головой.

– Разумеется, нет. Будущее полно светлых надежд, – с улыбкой заметила Мелли. – И оно всегда открыто для тебя. А прошлое способно лишь мешать нам двигаться вперед. Поняла?

Клэр кивнула, но это не помешало ей чуть ли не физически ощутить притяжение старого альбома, небрежно брошенного в корзинку с мусором.

Около половины второго на ферму приехал грузовик. Услышав шум мотора, Клэр выглянула из окна спальни – той самой, которую они столько лет делили с Ванессой. Она увидела, что грузовик остановился прямо в поле, неподалеку от амбара. Из машины выбрались трое крепких коренастых мужчин. Сбежав по лестнице, Клэр схватила свою куртку и бросилась на улицу. Когда она добежала до амбара, мужчины уже распахивали широкие двери. Какое-то время они в молчаливом восхищении разглядывали открывшуюся их взору карусель. Винсент успел закончить ее практически всю – не хватало только одной лошади. Работник парка развлечений, в который Мелли продала карусель, пообещал ей, что они установят на пустующее место лошадь работы Сипаро.

– Это сделал мой дедушка, – громко заявила Клэр.

Мужчины, как по команде, повернулись к ней.

– Он здорово потрудился, мисс, – заметил один из них.

– Мы будем разбирать ее очень осторожно, – добавил другой, – так что вам не из-за чего беспокоиться.

Вытащив из амбара маленький ящик, Клэр устроилась в нескольких метрах от входа. Она сидела в сторонке и наблюдала за тем, как лошадей снимают с платформы. На это уходило немало сил и времени. Размонтировав очередную пару, мужчины укладывали лошадей в специальные ящики. Клэр спокойно наблюдала за происходящим, пока очередь не дошла до Титана.

– Это мой любимец, – заявила она в надежде, что те будут обращаться с Титаном поосторожнее. Однако мужчины о чем-то беседовали между собой и едва взглянули в ее сторону.

Она изо всех сил старалась сдерживать слезы, пока Титана укладывали на место. Его грива блеснула на солнце золотом, после чего исчезла в темных недрах ящика.

Клэр не слышала, как подошла Мелли, но внезапно почувствовала у себя на плече ее руку.

– По-моему, мы заслужили отдых, – заметила мать.

Клэр продолжала неотрывно смотреть в сторону амбара.

– Давай съездим в город и побалуем себя фруктовым мороженым, – предложила Мелли.

Клэр не хотелось уезжать. Она намеревалась сидеть здесь до тех пор, пока карусель не размонтируют полностью. Раз дед не мог присмотреть за происходящим, эту роль должна взять на себя она.

Но затем она взглянула на Мелли. Лицо у той было до странности хрупким и бледным. А может, это мартовское солнце высветило так ее черты. Не сказав ни слова, Клэр встала и последовала за матерью в машину. Повернулась она только раз, чтобы взглянуть, как мужчины заколачивают крышку ящика.

В кафе Мелли бросила пригоршню монет в музыкальный автомат, стоявший у них на столе, и они с Клэр по очереди выбирали для себя песни. Потом Мелли принялась расспрашивать Клэр о школе и о друзьях, и та старательно отвечала, пытаясь не думать о том, что происходит сейчас на ферме.

К тому времени, когда они вернулись, грузовик уже уехал. Карусель стояла пустая, без единой лошади. Платформу тоже должны были разобрать и увезти. Это значило, что через пару дней, когда Клэр и Мелли будут уже у себя дома, амбар лишится своей начинки и станет обычным амбаром. Побродив немного вокруг платформы, Клэр направилась в дом.

Возле боковой двери стояли коробки, забитые ненужными вещами. Клэр рассеянно переходила от одной коробки к другой, пока не увидела то, что искала. Порывшись среди хлама, она вытащила старый альбом с фотографиями и понесла его в дом.

– Мелли? – окликнула она из кухни.

– Я здесь! – пропела та в ответ из гостиной. Клэр на цыпочках поднялась к себе в спальню, открыла сумку со своими вещами и спрятала туда старый альбом.