Вьенна
Клэр уже не сомневалась, что этот день ее работы в фонде – первый за прошедший месяц – начнется с опоздания. Рэнди задержал ее у себя вафлями и разговорами: ему совсем не нравилось, что Клэр возвращается в фонд. Та поспешила домой, чтобы переодеться в подходящий для офиса наряд, но не нашла ничего лучше серой юбки и красного кардигана.
В душе постепенно нарастало беспокойство. Она переживала из-за того, как пройдет воссоединение с бывшими коллегами, которые догадывались о ее роли в разладе с Джоном. Тревожила Клэр и встреча с мужем, ведь им предстояло заново налаживать рабочие отношения.
Схватив со столика ключи, она выскочила за дверь и едва не столкнулась с какой-то женщиной.
– Вы ко мне? – вырвалось у Клэр после секундного замешательства.
Белокурые волосы незнакомки ровными прядями спускались ей на плечи; ясные голубые глаза неотрывно смотрели на Клэр.
Она вдруг похолодела, глядя на это полузабытое лицо.
– Ванесса?
– Она самая.
Клэр расплылась в улыбке:
– Ванесса! – она потянулась, чтобы обнять сестру, но та быстро отстранилась. Клэр глянула на часы. Джон и работа подождут. – Проходи, – сказала она, кивая на дверь.
Стараясь сдержать дрожь в руках, Клэр повернула в замке ключ. Она уже не сомневалась, что Ванесса пришла сюда не ради того, чтобы восстановить семейные узы.
– Хочешь чаю? – спросила она. – Чего-нибудь погорячее? Весна в этом году здорово подзадержалась.
– Все, что мне нужно, – несколько минут твоего времени, – покачала головой Ванесса.
– Как хочешь, – неуверенно промолвила Клэр. – Но я опаздываю на работу. Давай я сбегаю к хозяйке и позвоню? А то у меня тут нет телефона.
Она вновь распахнула дверь, но Ванесса ее остановила.
– Брось, Клэр. Я всего на минутку.
Клэр с неохотой прикрыла дверь. В глубине души она чувствовала, что ей нестерпимо хочется сбежать от этой незнакомки с ледяным голосом и пронзительным взглядом.
Клэр кивнула, предлагая сестре присесть. Ванесса сняла с плеча сумку и опустилась на краешек дивана. Нежно-розовое платье выгодно подчеркивало ее изящную фигурку, и Клэр ощутила укол давно позабытой зависти.
Выдвинув один из стульев, она тоже села.
– Знаешь, я так рада нашей встрече, – промолвила Клэр. – Правда, я с трудом признала тебя без кудряшек. Впрочем, с прямыми волосами тебе тоже хорошо…
– Ради бога! – Ванесса с нетерпением махнула рукой. – У меня нет времени на пустые разговоры. Я здесь только потому, что мне необходимо избавиться от того хлама, который я таскала с собой всю жизнь.
У Клэр вдруг похолодело внутри от дурного предчувствия.
– Боюсь, я не совсем понимаю, о чем ты, – выдавила она.
– Тогда я сразу перейду к делу, – Ванесса наклонилась вперед. – Я знаю, что ты сделала давным-давно, когда мы были еще детьми. Ты предала меня, да так, что хуже не придумаешь.
– Понятия не имею, о чем ты, – повторила Клэр. Она и правда не знала, о чем толкует Ванесса, разве нет? Тогда почему ей страшно захотелось вскочить и выбежать из комнаты?
– Зед Паттерсон, – сказала Ванесса. – Теперь понимаешь?
– Зед Паттерсон? – нахмурилась Клэр. – Это не тот парень, что был шерифом в Джереми?
Ванесса с любопытством изучала ее, склонив голову набок.
– Ты и правда все позабыла? – поинтересовалась она.
– Прости, но я никак не пойму…
– Зато я помню все очень хорошо, ведь меня до сих пор мучают кошмары. Как насчет того, чтобы я освежила твою память?
Перед глазами Клэр всплыла серебряная ложка, плавно опускающаяся в кувшин с медом. Как наяву, ощутила она на языке вкус меда. Ее нестерпимо затошнило. Нервная дрожь сотрясла все тело. « Прошу тебя, Ванесса, не торопи меня. Будь со мной помягче». Клэр судорожно запахнула на груди кардиган.
– Ванесса, я даже не знаю…
– Все случилось в тот самый день, когда меня увезли из дома. На ферме у нас с тобой была общая комната – большая спальня с желтыми обоями. В тот день ты разбудила меня с утра пораньше и сказала, что Зед просит меня прийти в амбар. Ты здорово нервничала. Я сразу заметила это, хотя мне было лишь восемь.
Ее воспоминания не отличались отчетливостью, и все же Клэр не сомневалась в их реальности. Она припомнила свою тревогу – тот же сорт беспокойства, который испытывала сейчас. Вот только источник этой тревоги был для нее неуловим.
– Шериф сказал, что ему нужна твоя помощь, – неуверенно произнесла она. Прозвучало это не как утверждение, а как вопрос. Так ли оно было на самом деле?
– Нет, – покачала головой Ванесса. – Он сказал, что ему нужна твояпомощь. Я пришла туда, а он заявил мне: «Где твоя сестра? Мне больше нравятся темноволосые девочки. Я просил прийти сюда Клэр, но вижу, что она – та еще трусишка. Прислала вместо себя младшую сестренку. Что ж, и на том спасибо».
Клэр нервно сжала край стола.
– На что ты намекаешь? Хочешь сказать, что он… домогался тебя? Но этого не может быть. Он был таким приятным человеком и…
– Не делай вид, будто тебе и впрямь непонятно, о чем я! – Ванесса быстро встала. – Он меня не домогался. Он меня изнасиловал.
Клэр в ужасе отпрянула.
– Бог мой, Ванесса! – она и помыслить не могла ничего подобного. – Может, ты что-то не так запомнила? Ты же была тогда совсем еще ребенком.
Ванесса скептически взглянула на сестру.
– Я думала, нечто подобное могло произойти и с тобой. Поэтому ты и не пошла туда сама.
– Нет, – покачала головой Клэр. – Ничего такого в моей жизни не было. И когда я сказала тебе, что ему нужна твоя помощь, я понятия не имела, для чего он тебя зовет.
Сказав это, она тут же опустила взгляд. В таком ли уж неведении она была? Почему же ей так хочется бросить тень сомнения на слова Ванессы?
– Видишь ли, – промолвила Клэр, – я недавно обнаружила, что исказила кое-что из своих воспоминаний. Возможно, то же самое произошло и с тобой.
Ванесса нервно расхаживала по комнате.
– К несчастью, я помню все до малейшей детали, – промолвила она. – Все случилось на этой проклятой карусели. На колеснице.
– На колеснице? – переспросила Клэр. Ванесса явно что-то путала: там не было никакой колесницы.
– Мне было всего восемь, – продолжила Ванесса. – Ты хоть понимаешь, что значит для восьмилетнего ребенка пережить подобное?
Клэр не хотелось даже думать об этом. Она с трудом сглотнула.
– Ванесса, – нервно промолвила она, – нам нужно вместе разобраться в наших воспоминаниях. Я думаю, ты тоже кое-что запомнила неверно. У нас на карусели не было колесниц – только лошадки. Возможно, ты все эти годы злилась на меня за то, чего в действительности не было, и…
– Как же ты похожа на Мелли! – по губам Ванессы скользнула циничная усмешка. – Я почти забыла, какой она была, а теперь смотрю, ты и правда – вылитая Мелли.
– Я не похожа на Мелли! – с негодованием заявила Клэр. Внезапно она, как наяву, увидела свою мать. Та сидела на фермерской кухне и загадочно улыбалась. И вновь перед глазами Клэр мелькнула ложка с медом. К горлу опять подступила тошнота.
– Все так и было, – сказала Ванесса. – По твоей милости я отправилась в амбар, а этот ублюдок Паттерсон изнасиловал меня, – она прижалась спиной к стене. – Подростком я искала хоть кого-то, кто избавил бы меня от этих воспоминаний. Спала со всеми подряд, лишь бы забыть об этой боли.
– Я больше не знаю, что правда, а что вымысел, – промолвила Клэр, пытаясь справиться с приступом тошноты. – Если тебе и правда пришлось пережить это, мне безумно жаль, – она потянулась к сестре, но та отшвырнула ее руку.
Ванесса изо всех сил пыталась справиться с дрожью в голосе.
– Ты хоть знаешь, как я любила тебя, когда мы были маленькими? – спросила она. – Как мне хотелось во всем быть похожей на тебя?
– Я мало что помню из детства, – промолвила Клэр. Она и правда помнила лишь то, как завидовала младшей сестре.
– Что ж, тебе повезло, – схватив сумку, Ванесса повесила ее на плечо.
Клэр осторожно встала, стараясь не поддаваться головокружению.
– У меня сейчас не самый удачный период в жизни, – сказала она, подивившись тому, как слабо прозвучал ее голос. – Я рассталась с мужем и живу здесь только из-за того…
– Давным-давно ты написала мне, что у тебя есть ребенок, – прервала ее Ванесса. – Девочка, если не ошибаюсь?
Клэр чувствовала, что ноги ее уже не держат. Она в изнеможении опустилась на диван.
– Да, Сьюзан. Ей сейчас девятнадцать.
Ванесса перевела взгляд на пол, застеленный простеньким ковром.
– У меня тоже есть дочь, – сказала она. – Анна. Только не думаю, что ее зовут так сейчас. Ее забрали у меня сразу после рождения, поскольку я сама была практически ребенком. А еще я пила, кололась и горстями принимала снотворное. Шла на любые уловки, чтобы сделать свое существование хотя бы приемлемым, – она взглянула в окно, и Клэр заметила, как в глазах сестры блеснули слезы. – Я не говорю, что все это – твоя вина, – продолжила Ванесса. – Единственное, в чем я виню тебя, – в том давнем предательстве.
– Я не предавала тебя, – сказала Клэр. – А если и сделала это, то неумышленно…
– Ты же знаешь, что они были любовниками? – спросила Ванесса. – Мелли и Зед. Из-за чего, собственно, папа и уехал.
Клэр сжала руками виски. Мелли и шериф?
– Не может быть, – промолвила она. – Наверняка ты что-то напутала.
– Мне сказал об этом отец. Мы шесть дней добирались в машине до Сиэтла. За это время я услышала куда больше, чем мне хотелось бы.
– Он так и не сообщил нам, где ты. У нас даже не было возможности…
– Он и сейчас совершает то же самое, – Ванесса крепко прижала к себе сумочку.
– Кто? О чем ты?
– Зед Паттерсон.
– Совершает что?
– Ты знаешь, что он теперь сенатор от Пенсильвании?
Клэр растерянно покачала головой.
– Публике он известен, как Уолтер Паттерсон.
Верно, подумала Клэр. Она уже слышала это имя.
– Одна девочка недавно обвинила его в домогательствах, но он снова вышел сухим из воды, потому что никто ей не поверил. Мне стоило бы поддержать ее обвинение, но я струсила. Зато теперь… – Ванесса вздохнула. – Я разработала программу для подростков, которые пострадали в детстве от сексуального насилия. И теперь я собираюсь свидетельствовать на Капитолийском холме, чтобы получить средства под эту программу. Собираюсь выложить весь тот хлам, который таскала с собой столько лет.
– Но что, если ты ошибаешься? – с тревогой спросила Клэр. – Или, допустим, с тобой и правда это случилось… Ты уверена, что хочешь вытащить все наружу? Может, имеет смысл оставить все в прошлом?
Уже сказав это, она поняла, что говорила старая Клэр. Как же быстро она скатывается к отрицанию очевидного! Ее ничуть не удивило, что Ванесса глянула на нее с откровенным презрением.
– Ладно, мне тут больше нечего делать, – Ванесса повернулась и зашагала к двери.
Клэр поспешила за ней.
– Где ты остановилась? – спросила она. – Как мне с тобой связаться?
– Я живу в «Омни Шорхам». Но я не вижу смысла в дальнейших разговорах. Я сказала все, что хотела, – шагнув за порог, она оглянулась на Клэр. – А ведь мне, пожалуй, еще и повезло. По крайней мере, я знаю, кто я такая, что именно я совершила и чего не совершала. По крайней мере, я знаю, что мне нечего стыдиться.
Сказав это, Ванесса решительно зашагала по дорожке к поджидавшему ее такси. Проводив сестру взглядом, Клэр заперла дверь и поспешила к собственной машине. Больше всего ей хотелось поехать сейчас в «Фишмонгер», но она и так уже опаздывала на работу. Ладно, она позвонит Рэнди, как только окажется в офисе. Попросит встретиться с ней в обеденный перерыв. А пока она и думать не будет о Ванессе.
Она гнала и гнала вперед, будто хотела оставить позади все свои неприятные воспоминания. Но они не желали отставать, продолжая накапливаться и накапливаться. Клэр бросила взгляд в боковое зеркало, и оно тут же наполнилось зеленым.
* * *
Похоже, с выходом на работу у Клэр не задалось. В очередной раз глянув на часы, Джон недовольно поморщился. Ему-то казалось, что она искренне хочет вернуться в фонд. Неужели она совсем забыла или же просто до неприличия опаздывает?
Внезапно дверь в его кабинет распахнулась, и на пороге появилась Клэр в серой юбке и красном свитере. Лицо у нее было непривычно бледным.
– Прости, что я так поздно, – сказала она, – но мне нужна еще буквально минутка, чтобы позвонить.
Джон положил ручку.
– С тобой все в порядке?
– Да, все хорошо. Я сейчас вернусь, – Клэр вновь шагнула к двери.
– Постой, – он выкатился из-за стола. – Что случилось?
Она нервно смахнула со лба прядь волос. Было видно, что Клэр лишь с трудом удерживается от того, чтобы не броситься к телефону.
– Что случилось? – повторил Джон.
– Я только что говорила с Ванессой… с моей сестрой, – со вздохом промолвила Клэр. – Она заявилась ко мне домой.
Джон кивнул в сторону дивана.
– Присаживайся.
– Нет. Мне нужно…
– Телефон подождет, – заявил Джон, подкатывая к дивану. – Садись.
Немного помедлив, она все-таки села.
– Ванесса звонила тебе несколько дней назад, – сказал Джон. – Я дал ей твой адрес. Я думал, она сначала напишет тебе или позвонит. Пожалуй, мне стоило для начала посоветоваться с тобой…
– Нет, нет, все в порядке, – Клэр сидела, сгорбившись, обхватив себя руками за плечи. – Господи, меня сейчас стошнит.
Подъехав поближе, Джон положил руку ей на колено, и она не отстранилась.
– Что такого сказала Ванесса, что так расстроило тебя? – спросил он.
Поморщившись, Клэр покачала головой.
– Клэр, – не сдавался Джон, – расскажи мне.
– Я боюсь говорить об этом, – прошептала Клэр.
Ему невольно подумалось, что если бы рядом с ней сидел сейчас Рэнди, она бы с готовностью выложила свою историю. Опять же, если бы на его месте был Рэнди, он бы не побоялся услышать то, что так мучило Клэр.
– Расскажи мне, Клэр, – повторил Джон.
Зажмурившись, она стала пересказывать ему разговор с Ванессой. Говорила быстро, будто пытаясь поскорее выдавить это все из себя. Клэр рассказала об обвинениях сестры: о том, как она, еще в детстве, отправила Ванессу в амбар, где ту изнасиловал местный шериф, Зед Паттерсон. Джон с трудом понимал, чьи это воспоминания – Ванессы или самой Клэр, но слушал очень внимательно. Ему важно было понять, как много успела вспомнить Клэр из своего прошлого.
– Она презирает меня, – промолвила наконец Клэр. – Я видела это по ее глазам. Она ненавидит меня с того самого дня.
– По-твоему, это все правда? – спросил Джон. – С ней действительно случилось то, о чем она рассказала? И ты на самом деле хотела подставить ее?
По ее телу пробежала дрожь. Наклонившись, Клэр крепко сжала его руку.
– Даже не знаю, – промолвила она. – Я начала вспоминать кое-что по дороге сюда, но у меня такое чувство, будто я пытаюсь соединить обрывки сна. В последнее время я вспоминаю все больше и больше, – сказала она, глядя Джону прямо в глаза. Прозвучало это как своего рода признание.
– Что ж, это хорошо, – кивнул он.
Клэр рассеянно смотрела в пространство.
– Я знаю, что этот шериф – Зед – помогал в то лето моему деду. Конечно, не с резьбой по дереву, а с разными механическими штучками. Дедушка был болен, а Зед и правда трудился не покладая рук. Фу! – произнесла она с внезапным отвращением. – Я просто вторю сейчас Мелли. Это она все время твердила, как здорово Зед работает, какой он замечательный мастер, ну и так далее. Может, между ними и правда что-то было?
– Каким он был, этот Зед? – Джон и сам не знал, в какой момент ему лучше остановиться. – Был у вас хоть малейший повод подозревать его в склонности к насилию?
– А ты знаешь, Джон, о ком идет речь? – спросила внезапно Клэр. – Я сразу и не поняла, но Ванесса сказала, что ныне это Уолтер Паттерсон, сенатор от Пенсильвании.
Джон не в силах был справиться с изумлением.
– Тот парень, который защищает права лиц, подвергшихся насилию?
– Этого я не знаю…
– Ясное дело, знаешь. Разве ты не помнишь? Он здорово помог нам, когда мы пытались провести законопроект о помощи инвалидам.
– Боже, мне бы и в голову не пришло… Неужели… Мне кажется, он был симпатичным парнем. Я плохо помню то время, но знаю, что он дарил мне подарки. Как-то раз даже принес куклу – Барби. Странный подарок для мужчины, если вдуматься, но в то время я была в восторге. Еще он говорил, какая я милашка, но мне… По-моему, я чувствовала себя не очень-то комфортно в его обществе. Не помню точно, почему. Может, догадывалась о том, что происходит между ним и Мелли? Но мне припоминается тот день, о котором говорит Ванесса. Я начала вспоминать все по дороге сюда, – Клэр вдруг будто окаменела. – Не хочу думать об этом. Просто боюсь. Господи, Джон, – едва ли не прохныкала она.
– Что такое? Расскажи мне.
Клэр покачала головой.
– Я боюсь вспоминать, потому что мне кажется, что я и правда предала ее.
– Расскажи мне, – настаивал Джон. – Я хочу взглянуть на случившееся твоими глазами.
– Не могу.
Джон прикрыл глаза, размышляя о том телефонном звонке, который ей не терпелось сделать.
– Что такого делает или говорит Рэнди, что заставляет тебя с легкостью рассказывать ему подобные вещи? – вырвалось у него.
– Даже не знаю, – с некоторой заминкой произнесла Клэр. – Просто внимательно слушает. Задает вопросы, – она взглянула на Джона с легким укором. – И не переводит разговор на другие темы.
– Обещаю тебе, что буду слушать так же внимательно, – потянувшись, он убрал с ее щеки прядь волос. – Давай же. Что именно ты помнишь?
Клэр глянула в окно, как будто могла прочесть там свою историю.
– Это было за день до того, как отец увез Ванессу, – промолвила она. – Накануне вечером Зед сказал, чтобы я пришла с утра пораньше в амбар – ему потребуется моя помощь. Не помню, почему меня это так напугало, но точно знаю, что боялась идти. Должно быть, я уже тогда подозревала, что ему нужно от меня на самом деле. – Внезапно она нахмурилась. – Джон, а что, если я все это придумываю? Ванесса заронила семя, и я теперь…
Джон покачал головой.
– Ты должна доверять себе, Клэр. Рассказывай, что было дальше?
Она с трудом перевела дыхание.
– Я так боялась идти утром в амбар, что долго не могла уснуть, – прошептала она. – Тогда-то мне, должно быть, и пришла в голову мысль отправить вместо себя Ванессу. Наутро я разбудила сестру и сказала, что Зед просил ее прийти в амбар, помочь ему с работой, – Клэр замолчала и перевела взгляд на Джона. – С какой стати мы вообще должны были туда идти? Я могла отмахнуться от его просьбы и спокойно уснуть.
– Этого я не знаю.
– Видимо, он заявил, что у меня будут неприятности, если я его не послушаюсь.
– Что случилось после того, как ты отправила к нему Ванессу?
– Она ушла, а я спустилась вниз, на кухню. Села завтракать с Мелли и с дедушкой. Дед ел на завтрак яичницу. Я хорошо помню это, потому что меня затошнило от запаха яиц, – она вновь взглянула на мужа. – Я страшно нервничала, Джон.
Он кивнул.
– Дедушка называл меня «солнышком», а я не могла даже улыбнуться в ответ. В какой-то момент меня спросили, где Ванесса, и я сказала, что она пошла в амбар, чтобы помочь шерифу Паттерсону. Должно быть, Мелли высказалась насчет того, какая хорошая девочка наша Ванесса, потому что я почувствовала зависть. Ах да! – она едва не улыбнулась. – Этот мед!
– Какой мед?
– Мне привиделся недавно кувшинчик с медом, и я думаю, это как раз из того утра. Мы ели на завтрак блины, и я поливала свои медом, старательно закапывая все дырочки. Бабушка даже сказала, чтобы я не играла с едой. И в этот момент в дом вошла Ванесса.
Просто удивительно, с какой точностью вспоминала она эти детали! Не знай Джон обо всем этом лучше ее, запросто мог бы решить, что это лишь плод ее богатого воображения.
– «Доброе утро, Ангелок», – сказала Мелли Ванессе и предложила ей блинчик, – продолжила Клэр. – Но Ванесса сказала, что не хочет есть. Я старалась не смотреть в ее сторону. Сидела, уставившись на свой блинчик, и думала о том, как красиво переливается свет в капельках меда.
Клэр замолчала, погрузившись в воспоминания.
– Я не испытывала большой симпатии к сестре, – сказала она наконец. – И до сих пор ее не люблю. Она так красива. Я знаю, как это мелочно с моей стороны, но что поделать? А сегодня она вела себя со мной так грубо и бесцеремонно…
Джон кивнул, припомнив холодный голос Ванессы.
– Давай вернемся к тому дню, – предложил он. – Что случилось дальше?
– По-моему, Ванесса сказала, что хочет вздремнуть. Мелли встревожилась, не заболела ли она, и пообещала заглянуть к ней попозже. А мне хотелось поскорее сбежать из дома, чтобы только не видеть Ванессу, не разговаривать с ней. Я и правда это помню, – казалось, Клэр сама удивилась ясности своих воспоминаний. – Я готова была сделать что угодно, лишь бы не оставаться с ней наедине.
– Почему?
– Я подставила ее. Попросту предала. Я уже тогда понимала это. – Клэр откинулась на спинку дивана. – Это первое воспоминание, которое наполнено для меня эмоциями, – заметила она. – Обычно я просто вижу какие-то образы. Но так, вместе с эмоциями, это намного труднее.
Джон не хотел, чтобы она так быстро обрывала связь с прошлым. Еще не время. Рассказ жены не удивил и не шокировал его. Ему лишь хотелось, чтобы она заглянула чуть дальше.
– И ты старательно избегала Ванессу весь тот день? – спросил он.
– Я избегала ее все последующие годы, – с нервным смешком заметила Клэр. – Это был тот самый день, когда отец увез от нас Ванессу, – неожиданно она улыбнулась. – Рисунок малиновки. Я как раз раскрашивала малиновку, когда на ферму приехал отец, – она взволнованно наклонилась вперед. – Все понемногу сходится. Обрывки воспоминаний начинают обретать смысл. Наверняка дело было в том давнем случае с Ванессой. Его-то я и прятала от себя все эти годы.
– Может быть, – сказал Джон, хотя и знал, что это не так.
Скинув туфли, Клэр поджала под себя ноги.
– Я понимаю, как ужасно это звучит, – промолвила она, – но я испытала невероятное облегчение, когда отец увез Ванессу. Так мне было проще убедить себя, что ничего плохого с ней не произошло. Но я рассуждала как ребенок. Мне и в голову не могло прийти, что мы вообще больше не увидимся с сестрой.
– Ты и была ребенком, Клэр, – заметил Джон. – Ты же не умышленно подстроила все так, чтобы ее изнасиловали.
Он снова играет в ее игры, подумал Джон. Отрицает всякое дурное намерение, пытаясь прикрыть истину жалкими словами утешения.
Клэр подняла голову и взглянула на него. На щеках у нее вновь проступил румянец.
– Мне уже лучше, – промолвила она.
– Прости, что от меня было так мало толку все эти месяцы, – сказал Джон.
– А ты прости, что я взвалила это все на тебя.
Джон покачал головой.
– Что, по-твоему, случится, если ты расскажешь мне что-нибудь неприятное? Я рассыплюсь? Упаду в обморок?
– Не знаю, – слабо улыбнулась Клэр.
– Или ты боишься, что я заплачу? Может, я и правда не сдержу слез, если узнаю о чем-то, что заставило тебя страдать. Неужели это будет так ужасно?
Она опустила ноги на пол.
– Просто у меня вошло в привычку не рассказывать тебе ничего неприятного.
– Я знаю. Но больше в этом нет необходимости. Не нужно оберегать меня от всех неприятностей. Я в состоянии с ними справиться. Позволь мне помочь тебе, ладно?
– Это то, о чем ты говорил в своей речи.
– В моей речи?
– В университете Вашингтона. Я заглянула туда, чтобы послушать ее. Ты хорошо справляешься в одиночку.
Его удивило и тронуло это внимание.
– Все так, Клэр, но я очень одинок. Я хорошо справляюсь, но мне все время не хватает тебя.
Наклонившись, она крепко обняла его.
– Мне тоже тебя не хватает.
Сказав это, она развернулась и заспешила к себе в офис – без сомнения, для того, чтобы поскорее дозвониться до Рэнди.