Вьенна

Устроившись за длинным столом в главном конференц-зале фонда, Джон наблюдал за тем, как репортеры занимают свои места. Ванесса Грей, бледная и молчаливая, сидела рядом. Они с мужем прибыли лишь пару минут назад. Джон признательно пожал Ванессе руку:

– Я рад, что вы пришли. Большое спасибо.

Клэр, сидевшая справа от него, тихонько беседовала со Стивом Акерсоном, адвокатом фонда. Стив был не в восторге от ее идеи и настоял на том, чтобы присутствовать на конференции. Клэр уступила, но при условии, что он не будет ее перебивать. Джона она тоже попросила не вмешиваться – ей хотелось осуществить этот замысел самой.

Конечно же, это была далеко не первая пресс-конференция Клэр. За эти годы она раз десять выступала перед репортерами, освещая тот или иной проект их фонда. И все же Джон чувствовал, что она нервничает. Время от времени она неосознанно сжимала его руку и тут же отпускала ее. А еще Клэр постоянно поглядывала на часы. Ванесса, сидевшая по другую сторону от Джона, лихорадочно покачивала под столом ногой.

В комнате расположилось около двадцати пяти репортеров. Они оживленно переговаривались между собой, но стоило Клэр встать, как шум тут же затих.

– Благодарю вас за то, что вы пришли сюда, – начала она. Джон слегка отодвинул свое кресло, чтобы лучше видеть лицо Клэр. То же самое сделала Ванесса.

– Как вы знаете, я – сестра Ванессы Грей, обвинившей недавно сенатора Паттерсона в том, что он изнасиловал ее, когда ей было всего восемь лет, – Клэр, так нервничавшая перед началом конференции, говорила теперь спокойно и уверенно. – Мы с сестрой не виделись с самого детства. Как раз в то лето наши родители разошлись, и Ванесса с тех пор жила с отцом в Сиэтле, а я проживала с матерью здесь, в Вирджинии. Последние несколько месяцев я пыталась разобраться в тех воспоминаниях, которые касались моего детства. А недавно я побывала в парке Уинчестера, где находится карусель моего деда. И я отчетливо вспомнила, что тоже пострадала в свое время от сенатора Паттерсона. И случилось это как раз на карусели.

Репортеры было зашумели, но тут же замолчали, потому что Клэр заговорила вновь.

– Мне удалось припомнить как минимум два случая, но я думаю, что происходило это гораздо чаще. Я знаю, что обвинения моей сестры были встречены с большим скепсисом, соответственно, и к моим словам могут отнестись не лучше. Но я должна была выступить с этим заявлением – и не только для того, чтобы придать веса обвинениям сестры. Я хочу привлечь внимание общественности к тому факту, что сенатор Паттерсон уже давно страдает педофилией. Не думаю, чтобы мы с Ванессой были единственными его жертвами. И я очень рассчитываю на то, что наше признание придаст мужества и другим пострадавшим. Вдобавок я опасаюсь за судьбу детей, которым приходится общаться с сенатором.

Клэр бросила взгляд на Джона, и тот одобрительно улыбнулся ей.

– Теперь, пожалуйста, ваши вопросы, – сказала она, обращаясь к репортерам.

Из третьего ряда поднялась женщина в массивных очках.

– Прошу прощения, мисс Харт, но ваше признание кажется несколько сомнительным. Ваша сестра выступает с обвинениями против сенатора Паттерсона, и вы тут же заявляете, что вам удалось вспомнить нечто подобное. Можете ли вы предоставить хоть какие-нибудь доказательства того, что это действительно имело место?

– У меня нет никаких прямых доказательств, – заявила Клэр. – Два человека стали свидетелями одного такого инцидента. К сожалению, оба они – мой дед и моя мать – уже мертвы. После посещения карусели я рассказала моему мужу о том, что мне удалось вспомнить. А он, в свою очередь, изложил мне историю, которую ему поведала перед смертью моя мать. Как-то раз они с моим дедом заглянули в амбар и стали свидетелями одной такой сцены совращения. Между дедом и мистером Паттерсоном завязалась драка. После удара шерифа дед упал на пол, а я… – голос у Клэр впервые дрогнул. – Я схватила один из ножей, которые дед держал в мастерской, и ударила им шерифа. Я очень любила своего деда. Думаю, я пыталась хоть как-то защитить его, но он умер во время драки от сердечного приступа. Мать так и не выдвинула обвинений против Паттерсона. На это у нее были свои причины. Она была из тех, кто способен до предела исказить истину, лишь бы защитить своих детей от боли. Она сделала все, чтобы я забыла о случившемся, но я отчетливо вспомнила обо всем после разговора с мужем.

В комнате воцарилась тишина. Было видно, что репортеры впервые усомнились в ловко скроенных оправданиях Паттерсона.

Со своего места в центре комнаты поднялась афроамериканка.

– Вы заявили, – промолвила она, – что ударили сенатора Паттерсона ножом. Насколько серьезной была эта рана и куда вы его ударили?

– Удар пришелся в нижнюю часть живота, и я помню много крови, – ответила Клэр. – Не знаю только, действительно ли рана была слишком серьезной.

Джон украдкой глянул на Ванессу. Та смотрела на Клэр широко открытыми глазами. Одну руку она прижимала ко рту, а второй ухватилась за руку мужа.

Вопросы продолжались еще несколько минут. Было не очень понятно, удалось ли Клэр убедить репортеров в истинности своих слов. Да это, в общем-то, и не имело особого значения.

Внезапно со своего места поднялся Стив Акерсон.

– Это все вопросы, на которые готова ответить миссис Харт-Матиас, – заявил он. – Благодарю вас всех за внимание.

Клэр подняла руку, призывая репортеров оставаться на местах. Было видно, что она хочет кое-что добавить.

– Не знаю, можно ли считать везением то, что на долгие годы я напрочь забыла о произошедшем, – заметила Клэр. – Знаю лишь, что моей сестре пришлось одной нести на себе весь этот груз страданий, – она бросила взгляд в сторону Ванессы. – И мне бы хотелось, пусть и с запозданием, принять на себя свою часть.

Положив руку на плечо Клэр, Стив повлек ее к выходу из зала. Ванесса и Брайан последовали за ними. Джон в своем кресле тоже поспешил покинуть зал. К тому моменту, когда он выбрался в коридор, Клэр с Ванессой уже стояли в обнимку. Ему тоже хотелось обнять жену, выразить ей свое восхищение, но он терпеливо выжидал своей очереди, не желая мешать этому долгожданному единению.