Пол столкнулся с Алеком в супермаркете, причем в буквальном смысле слова. Их тележки налетели друг на друга, когда Пол выезжал из-за высокого стенда с молочными продуктами. Алек расплылся в улыбке, а Пол едва не застонал в голос. Он оказался в ловушке.
– Пол! – Алек радостно потряс ему руку. – Последнее время я только о тебе и думал. – Он легко перешел на «ты», и Пол не стал возражать.
– Обо мне?
Алек облокотился на свою тележку, будто приготовился к длительной беседе.
– Твои заметки о маяке произвели на меня впечатление. Мы с Нолой пришли к выводу, что если добавить еще немного информации, то у нас получится уже не буклет, а брошюра. Издатель на это согласен. Мы даже придумали, как распространять ее по стране.
– Фантастика, – вяло среагировал Пол. Он сосредоточенно перекладывал покупки в корзине, чтобы не смотреть на Алека.
– Я тут подумал, что ты мог бы кое о чем расспросить Мэри Пур во время следующего интервью, – Алек словно не замечал настроения собеседника. – Пусть она расскажет о себе. Люди называли ее «ангелом света». У меня сохранились старые статьи о ней. Я могу их тебе прислать, и они помогут тебе подготовиться к интервью. А немного позже нам, возможно, удастся уговорить миссис Пур устроить нам экскурсию по дому смотрителя маяка. Как ты думаешь, она это сможет?
– Провести экскурсию по дому? – Пол передвинул коробку с ванильным мороженым от одной стенки коляски к другой. – Я в этом не уверен, – сказал он. – В тот день, когда я с ней беседовал, Мэри Пур сидела в кресле-качалке, так что я не знаю, передвигается ли она самостоятельно.
Пол не знал, сумеет ли выдержать еще одно интервью со старухой, уже не говоря об экскурсии по дому. Не сорвется ли он? После первого разговора с бывшей смотрительницей маяка ему было так тошно, что пришлось остановить «Хонду» на боковой улочке Мантео, чтобы немного прийти в себя.
– Ладно, там будет видно, – пожал плечами Алек. – Кстати, почему ты не сказал мне, что это ты написал статью о моей жене для «Морского пейзажа»?
Пол попытался понять, что кроется за этим вопросом, но Алек улыбался, и на его лице Пол не увидел обвиняющего выражения. Больше всего было похоже на то, что Алек посчитал Пола скромником.
– Hу, видишь ли, я не знал, какие воспоминания мои слова могут в тебе пробудить, – нашелся Пол.
– Ты здорово поработал. Анни была очень довольна.
Наконец улыбнулся и Пол. Он этого не знал. Анни ему об этом не говорила.
– Спасибо, это много для меня значит. А как ты узнал?
– Твоя жена дежурила в больнице в тот вечер, когда привезли Анни. Полагаю, это тебе известно?
– Да. – Пол застыл.
– Так вот, я поговорил с Оливией, чтобы понять, что же произошло в то Рождество. Мне это было необходимо.
– Ясно. – Интересно, как много Оливия ему рассказала? Ладони Пола стали влажными.
– Оливия мне очень помогла, – продолжал Алек. – Я испытал облегчение, когда я узнал, что именно она пыталась спасти мою жену.
– Да. Я… вероятно.
– Ты и Анни вместе учились в колледже в Бостоне. Ты в курсе?
Откуда, черт побери, Алек об этом узнал?
– Гм… да. Это выяснилось во время интервью, – нехотя сказал Пол.
– И ты ее не запомнил?
– На нашем курсе было много студентов.
Алек посмотрел на свою заваленную продуктами тележку. Пол тоже взглянул на полуфабрикаты, замороженные продукты, банки с овощными консервами.
– Анни бы меня убила, если бы это увидела. – Алек кивком указал на свои покупки.
– Последнее время я и сам питаюсь только замороженными продуктами, – признался Пол. – Кстати, о замороженных продуктах. Нам пора идти, пока все не потекло. – Он начал проталкивать тележку мимо Алека.
– Согласен. – Алек сделал шаг в сторону. – Я еще хотел тебе сказать, что сейчас читаю «Крушение «Восточного духа».
Пол обернулся к нему:
– Откуда у тебя эта книга?
– Я похвалил Оливии твои материалы о маяке, и она решила, что мне стоит это почитать. Тогда ты с ней и познакомился, верно? Когда Оливия за работой, это, должно быть, нечто.
– Оливия? – глупо переспросил Пол. И на него вдруг нахлынули воспоминания.
Она была молодой и красивой, заботливой и деятельной. Пол действительно потерял голову. Он увидел в ней нечто такое, что в нем зародилась надежда: «Да, это она. Эта женщина поможет мне забыть». И довольно долго Оливии это удавалось.
Алек снова оперся локтями о ручку тележки.
– Я читал о крушении поезда и вдруг подумал о том, насколько плохо экипировано наше отделение неотложной помощи для спасения тяжело пострадавших, – сказал он. – Например, с ранением в сердце.
Полу стало не по себе от искренности Алека. Этот тип что, считает его другом?
– Думаю, ты прав. – Пол с надеждой посмотрел на пустой проход между полками за спиной у Алека и взглянул на свои часы. – Прости, но мне пора отвезти все это домой. Увидимся на следующем заседании. – Он быстро пошел прочь, понимая, что его уход скорее смахивал на бегство.
Что-то не давало Полу покоя, пока он катил тележку с покупками к кассам. Его охватило состояние, похожее на панику. Он не понимал, что написано в листке бумаги, хотя сам составлял список необходимого. Пол уставился на ряд стейков и кроваво-красных отбивных. Он неожиданно оставил тележку у одного из прилавков, развернулся на каблуках и вышел из магазина, представляя, как растаявшее мороженое будет капать на мраморные плитки.
Пол сел в машину и доехал до берега. Уже близился вечер, на пляже почти никого не было. У самой воды стояли рыбаки, по берегу прогуливались редкие парочки. Он сел на песок и стал ждать, пока напряжение отпустит его.
Алек встречался с Оливией. Не один раз. И долго разговаривал. Ясно, что она ничего «такого» ему не рассказала, иначе Алек не говорил бы с ним так доброжелательно и уважительно. Господи! Пол так долго ненавидел этого человека, почти половину жизни.
Молодые женщина и мужчина пробежали по кромке воды следом за собакой. Они смеялись. У женщины были русые волосы, но из-за лучей заходящего солнца Полу показалось, что они темно-рыжие.
Бостонский колледж. «На нашем курсе было много студентов», – сказал Пол. И Алек на это купился. Пол покачал головой. Как мог Алек поверить в то, что кто-то мог жить в одном студенческом городке с Анни Чейз и не знать ее?