У Мэри появился план. Его можно было бы назвать жестоким, но она не могла придумать ничего другого, чтобы справиться с разрушительным наследством Анни. Жизнь троих людей зависела от Мэри. Вернее, четверых, если считать и дочь Анни. Придется Мэри сыграть роль эксцентричной старой дуры. Такая роль была ей не по душе, но при необходимости она умела ее играть. Спектакль Мэри устроит, когда отправится вместе с членами комитета «Спасем маяк» на экскурсию по дому смотрителя. Но играть она начнет немедленно, когда позвонит Алеку О'Нилу и выложит ему свое условие.

Она подготовилась к телефонному разговору, отправилась в комнату Джейн, чтобы поговорить оттуда. Ей не хотелось, чтобы остальные обитатели дома престарелых услышали ее слова и задумались о том, что вселилось в добрую старушку Мэри. Алек снял трубку после третьего гудка.

— Здравствуйте, Мэри. Завтра мы все будем у маяка в девять утра. Вы не передумали? Время вас устраивает?

— Все отлично, — сказала Мэри, — отлично. Кто, ты сказал, поедет вместе с нами?

— Еще Пол Маселли, с которым вы знакомы, и Нола Диллард, член нашего комитета.

— Что ж, значит, ничего не выйдет.

— Я… Что? — опешил Алек.

— Я проведу экскурсию для тебя, мистера Маселли и его жены, врача.

— Вы говорите об Оливии?

— Да, о ней. Это молодая женщина, которая привозила нам журналы несколько недель назад. Только вы трое, и никого больше.

— Но, миссис Пур, я не понимаю. Оливии совершенно нечего делать на этой экскурсии, и наверняка завтра она работает. А вот Нола вела активную работу…

— Нет, Нолу я не приглашаю, — Мэри не дала ему договорить. — Со мной пойдешь ты, мистер Маселли и его жена. Иначе никакой экскурсии не будет.

— А если Оливия работает…

— Значит, мы выберем тот день, когда она будет свободна, — твердо сказала Мэри.

Алек помолчал, потом ответил:

— Ладно, я согласен. Посмотрю, что можно сделать.

— Хорошо. Значит, увидимся утром.

Алек положил трубку, насупился. Как странно. Мэри Пур, вероятно, совсем съехала с катушек. Он долго сидел в кабинете за письменным столом, решая, как поступить. Наконец набрал номер Оливии.

— Я понимаю, что тебе будет неловко, но не могла бы ты все же поехать с нами? Я больше ни о чем тебя не попрошу.

— Пол собирается быть там?

— Он обязательно должен быть. А ты… Полагаю, ты произвела на старуху впечатление.

— Что ж, думаю, с какой-то стороны это и к лучшему, — вздохнула Оливия. — Мне придется увидеться с Полом. И наконец я скажу ему о ребенке.

— Ты все еще этого не сделала?

— Я вообще с ним не разговаривала. Он оставил мне несколько сообщений с просьбой позвонить ему, но я его намеренно избегала.

Алеку хотелось, чтобы этот разговор между нею и Полом уже остался в прошлом.

— Оливия, чего ты ждешь? — спросил он. Она не ответила.

— Это меня не касается, верно? — хмыкнул Алек. — Ладно, не могла бы ты позвонить Полу и предупредить, что планы изменились? Мне надо еще позвонить Ноле и сообщить, что для нее экскурсия отменяется.