17

Лиза

Январь 1990

Александрия, штат Виргиния

В спальню проник свет уличного фонаря и упал на истертую кожу футляра для скрипки. У скрипки было имя – «Вайолет». Лиза взглянула на футляр и отвернулась. Отец сказал, что скрипку с собой брать нельзя. Она попыталась протестовать: ведь логичней предположить, что, если ей действительно пришла бы мысль убить себя, скрипку бы она забрала с собой – она бы ни за что ее не оставила. Но отец окинул ее строгим взглядом и сказал, что скрипка в данном случае – наименьшая из ее проблем, и она согласилась.

Снег в свете фонарного круга показался ей белой пылью, повисшей в воздухе. Она поежилась. В последнее время ей никак не удавалось согреться, вне зависимости от того, сколько слоев одежды было на ней надето. Сегодня у нее стучали зубы и даже подташнивало. Она не ела несколько дней – кусок не лез в горло. Мама думала – это из-за предстоящего суда, и еще больше начинала беспокоиться, что присяжные, увидев ее бледное осунувшееся лицо и костлявые плечи, сразу посчитают ее за убийцу.

– Лиза, тебе нужно поесть, – умоляла она, – иначе они подумают, что ты наркоманка.

Меньше всего ей хотелось сейчас вникать в то, что говорила ей мать, и думать о ней.

В комнате было темно – отец не велел включать свет из-за соседей, которые наверняка не спали и наблюдали за их окнами.

– Ты готова? – спросил он, входя к ней.

Она поднялась навстречу ему:

– Нет.

Однако взяла рюкзак, собрала в пакет полотенце, пустую бутылочку из-под краски для волос, белокурые состриженные пряди и прошла мимо отца в коридор.

К такому никто и никогда не будет готов.

Отец схватил ее за руку и, повернув к себе, показал на медальон у нее на шее:

– Это нужно оставить здесь.

– Но я бы его надела, пап! – воскликнула она, касаясь белого нефритового овала и подушечками пальцев нащупывая узор, вырезанный на камне. – Я его никогда не снимаю!

– Придется, – вздохнул отец. – Его слишком легко узнать.

Сдавшись, она вернулась в комнату, сняла медальон и шагнула к полке, где стояла коробочка с драгоценностями, однако вместо того, чтобы положить в нее украшение, спрятала его в кармане джинсов. Она ни за что его не оставит.

Вернувшись в коридор, она последовала за отцом, на ходу натягивая шапку поглубже – волосы еще не высохли, а на улице холодно.

– Тсс, – обернулся на нее отец, хотя она и так не издала ни звука.

Они вышли на подъездную дорогу и прошагали к ее машине. Отец открыл перед ней дверцу водителя и тихо предупредил:

– Никаких фар, пока не выберемся с аллеи.

Она кивнула, и отец неслышно захлопнул дверцу.

Его автомобиль стоял позади ее машины. Отец завел его, и они осторожно стали выезжать, ориентируясь только на свет фонарей.

Теперь она следовала за ним, и ее зубы стучали так сильно, что казалось, звук отдавался в голове.

– Прощай, Энсесль-роуд, – прошептала она.

В машине пахло краской для волос, и она подумала, что, наверное, и в ее спальне остался этот запах. Заметит ли его ее мама, когда вернется из Пенсильвании? Или полиция – что намного хуже.

Потом она представила себе «Вайолет», которая осталась в комнате. Представила маму, читающую ее предсмертную записку. И подумала о том, что, пока мама с Райли и Дэнни у дедушки в Пенсильвании, они даже не догадываются, что сейчас происходит.

– Детям здесь не место. Тем более сейчас, когда нас осаждает пресса, – говорил отец маме, объясняя, почему она должна увезти Райли и Дэнни из города. Мама, конечно, согласилась, но она и представить себе не могла, на что подписалась.

Райли. Дэнни. Мама. Она их больше никогда не увидит. Сердце болело так сильно, что боль отдавалась в руках.

– Не надо думать, – сказала она себе.

Ее голос прозвучал странно в пустой темной машине. Она не должна была позволять мыслям о семье отвлекать ее от осуществления плана. Ей не следовало думать ни о чем, кроме того, что необходимо было делать сейчас. Сегодняшним вечером.

Несколько дней назад отец посреди ночи пришел к ней в комнату и, присев на край кровати, поделился этой идеей. Впрочем, это был детально разработанный план. Сначала она не поверила своим ушам. Но потом почувствовала невероятную благодарность за то, что отец решился ради нее на такое. На то, чтобы спасти ее. В ту ночь он сказал ей, что у нее есть выбор – либо провести остаток жизни в тюрьме, либо жить под чужим именем, как какая-нибудь другая девушка, которая будет свободна, как птица. Но на самом деле выбора у нее не было.

По пути к аллее Джорджа Вашингтона, тянувшейся вдоль реки, они не встретили ни одной машины. Это было им на руку, поскольку ехать пришлось вслепую. Темная дорога делала эту жуткую ночь еще более мрачной. Лиза включила «дворники», чтобы счистить снег, нападавший на лобовое стекло. Каяк, привязанный на крыше машины, бросал темную тень на капот. Тень обозначалась каждый раз, как они проезжали под фонарем, и каждый раз она волновалась, достаточно ли туго закрепила каяк. Она попросила было отца сделать это, потому что сама слишком ослабела за последние дни, но он отказался, объяснив, что лучше ей все закрепить самой без чьей-либо помощи – на случай, если полиция захочет какими-то своими методами проверить, помогал ли ей кто-нибудь или нет.

Свернув на аллею, Лиза увеличила скорость «дворников», так как снег пошел сильнее. Здесь они ехали с фарами. За всю дорогу им встретилось лишь две машины – как раз то, что нужно, потому что чем меньше машин, тем лучше, но сколько-то должны быть – для свидетельства, если потребуется.

Так, с включенными фарами, они ехали еще какое-то время. Дальнейший их путь Лиза не знала, полагаясь во всем на отца. Она лишь знала, что им надо к бухте Белль-Хэйвен, а все остальное она должна копировать за отцом, так что, когда он съехал на незнакомую ей дорогу, она последовала за ним. Они доехали до поворота, ведущего к бухте, и Лиза следом за машиной отца выбралась на подъездную дорогу, собираясь проехать к парковке. Однако отец туда не поехал, а, свернув на узкую тропу, начал углубляться в лес, предварительно выключив фары. Лиза сделала все по его примеру. Так они проехали еще один отрезок пути – было темно, непроглядно, и по бокам машины хлестали ветви кустов. Через какое-то время отец замедлил ход и выключил двигатель, припарковав машину в узком проеме между деревьями. Лиза тоже заглушила мотор и стала ждать, что последует дальше. Покинув машину, отец подошел к ней и, стряхнув снег с ботинок, сел на соседнее сиденье.

– Ты отлично справляешься, – сказал он, похлопав ее по плечу. – Просто отлично. Продолжай ехать так же плавно и медленно.

Лиза завела машину и, чуть прибавив газу, тронулась дальше.

– То, что надо, – сказал отец, – идеально. Нам очень повезло со снегом. Пока наступит утро, он нападает толстым слоем и скроет все следы. Сам я не очень представлял, как это можно сделать.

Через некоторое время отец снова позволил ей включить фары. Осветив дорогу, Лиза увидела за окном пелену снега, а прямо перед собой, настолько близко, что ей стало страшно, раскинувшуюся в белых заснеженных берегах реку.

– Замечательно, – удовлетворенно сказал отец. – Остановись здесь. Выключи фары.

В машине сразу стало темно, так что она не могла разглядеть даже свою руку в перчатке. Как она смогла в такой темноте сдвинуться с места?

Отец дал ей фонарик:

– Освещай только землю. Лес здесь густой, но нельзя рисковать, вдруг кто-то заметит свет. Ты сможешь сама снять каяк?

– Да, – ответила Лиза.

Она вышла из машины и закрыла дверцу так же тихо, как это сделал отец, когда они отъезжали от дома, и принялась развязывать узел. В темноте все приходилось делать на ощупь, к тому же в перчатках развязывать тугие узлы было до ужаса неудобно, а без перчаток руки сразу закоченели. Ей вспомнилось прошлое лето, когда еще ничего не случилось. Они арендовали домик в Рехобо, и мама позволила ей покатать на каяке Райли по спокойной воде Интракостал-Уотервэй. Малышка радовалась этой прогулке, махала птичкам. А от ее шелковистых волос так вкусно пахло!

Глаза защипало от слез, и в бессилии и отчаянии Лиза ударила кулаком по стеклу машины и пнула ногой дверь. Эта чертова веревка никак не хотела развязываться!

– Эй, эй, – окликнул ее отец, выходя из машины.

Обняв за плечи, он притянул ее и прижал к себе.

– Я не могу справиться, – всхлипнула Лиза.

Оба замерли, понимая, что, возможно, это их последнее объятие в жизни. Довольно долго отец ничего не отвечал, просто поглаживал ее по спине, затем она услышала его ласковый голос:

– Ты не обязана, солнышко. Это просто как вариант. Выбор за тобой.

Уткнувшись лбом отцу в грудь, она еще раз попыталась осмыслить его слова. «Выбор за мной, это верно». Адвокат сказал, что ее дело невозможно выиграть. Ее пугала тюрьма. Она боялась жестких женщин, настоящих преступниц. Ей было страшно представить, что они будут издеваться над ней. Этого она не выдержит. Когда ей надели наручники, она устроила истерику – а как выдержит все остальное, даже не представляла. Как вообще люди это выдерживают? Как они остаются запертыми, сознавая, что выбраться из тюрьмы невозможно? И еще ей страшно было подумать о родных, о маме. О том, как она говорит кому-то: «У меня трое детей, и один из них в тюрьме». А какое это унижение для Райли и Дэнни! На брате это уже отражается. Он хоть и не понимает до конца, что происходит, но другие-то дети не молчат, они его наверняка просветили. Он всегда был таким дружелюбным и жизнерадостным, а теперь с ним никто не захочет знаться, ни один мальчишка.

– Мне просто страшно, – глухо пробормотала она.

– Я знаю. Мне тоже.

– Но я хочу сделать это.

– Пути назад не будет.

– Я знаю. – Она отвернулась и опять потянулась к веревке. – Я сделаю это.

– Уверена?

– Да.

Ей удалось развязать узел спереди, и она, не обращая внимания на немеющие пальцы, начала распутывать тот, что был сзади.

Наконец она подняла каяк над головой и пошагала к реке, в то время как отец остался ждать в машине. Он выбрал для нее отличное место, здесь ей удобнее всего будет спустить каяк на воду. Берег плавно спускался вниз, никаких тебе скалистых обрывов. Она решила рискнуть и посветила фонарем на реку, которая с берегов уже начала замерзать, а ближе к середине была неспокойной и пенилась под порывами ветра. Сможет ли она толкнуть лодку достаточно далеко, чтобы ее подхватило течением? Она поднатужилась, и ей удалось это сделать, и вода легко понесла лодку, чуть покачивая на волнах. Из последних сил она забросила как можно дальше в воду весло – и в тот же миг вспомнила, что должна была положить в каяк куртку. Сейчас было слишком поздно… Тогда она сняла куртку и с силой бросила ее далеко в воду. Но, подхваченная ветром, куртка упала в кустах, на берегу. Лиза посветила на нее фонарем: бесполезно, с ней уже ничего невозможно было сделать. Какое-то время она стояла у воды, глядя перед собой. Снег колол шею, руки от холода онемели. С трудом прихватив закоченевшими пальцами ворот свитера, Лиза подтянула его повыше и пошла к машине, к отцу.

Он с фонарем основательно осмотрел ее машину и, убедившись, что в ней не осталось ничего, что могло бы их выдать, захлопнул дверцу. На сиденье, как они и запланировали, остался лишь ее рюкзак, а пакет с полотенцем и флакончиком из-под краски она забрала с собой. Ее водительское удостоверение, кошелек с фотографиями Райли, Дэнни и Мэтти – все осталось в рюкзаке.

Отец снял с себя куртку, накинул ей на плечи, и они устало поплелись по густому лесу к тому месту, где стояла его машина. Они могли бы пойти вдоль дороги, но отец боялся, что останутся следы, хотя снег валил с такой силой, что, конечно же, не было повода об этом тревожиться.

Пока они добрались до машины, оба замерзли. Отец включил обогрев, и Лиза, сняв перчатки, стала греть руки у радиатора.

– Наверное, это самая холодная ночь в году, – заметил отец.

– А ты захватил для меня другую куртку? – спросила Лиза.

– На заднем сиденье.

Она повернулась, чтобы посмотреть, но было слишком темно.

– А новый рюкзак? – Ей не хотелось, чтобы он что-нибудь забыл.

– Ты будешь без рюкзака. Теперь у тебя новая сумочка. Она рядом с курткой.

– Сумочка? Пап, но ты же знаешь, что я не ношу сумочки!

– Лиза никогда не носила сумочки, – ответил он. – А вот Энн Джонсон ходит с сумочкой. – По новым документам ее звали Энн Джонсон.

Она начала отстегивать ремень безопасности, чтобы дотянуться до куртки и сумки, но отец ее остановил.

– Подожди, пока не рассветет, – сказал он. – А сейчас я хочу отсюда выехать. – Он включил задний ход и осторожно стал выезжать из леса.

Казалось, это длилось вечность. Когда отец доехал до аллеи и включил наконец фары, Лиза с ужасом обнаружила, что электронные часы на панели машины показывают полтретьего ночи.

– У тебя же не осталось времени, чтобы отвезти меня в Филадельфию и до утра вернуться домой!

Таков был их план, и он уже начал рушиться. Отец должен был «обнаружить» ее пропажу утром. И ее предсмертную записку. В ее комнате. А на девять у них была назначена встреча с адвокатом.

– Все в порядке, – спокойно ответил отец. – Я не повезу тебя в Филадельфию. – Он посмотрел на нее, но было слишком темно, и она не поняла выражение его лица. – Только не впадай в панику, – добавил он.

– В смысле ты не повезешь меня в Филадельфию? А как я попаду на восьмичасовой поезд?!

– Попадешь, не волнуйся.

– Но как? – Теперь он по-настоящему ее напугал.

– Послушай меня. Ты же помнишь Тома Кайла – мужчину, с которым я работаю?

– Понятия не имею, кто это такой! – Возможно, она и встречала когда-то человека с таким именем, но сейчас была слишком взвинчена, чтобы вспомнить его.

– Наверняка ты его узнаешь. Мы пересечемся с ним на остановке на девяносто пятом шоссе, и он довезет тебя до Филадельфии.

У Лизы по спине пробежал холодок.

– Он знает? – ошарашенно спросила она. – Ты ему рассказал? Ты же говорил – никому!.. Никому ничего не говори! Это ты сказал. Ты…

– Прекрати. – Отец смотрел прямо перед собой на дорогу. – Не волнуйся, я знаю, что делаю. Том будет держать язык за зубами.

– Как ты можешь быть в этом уверен? Поверить не могу, что ты меня не предупредил. Я бы тогда не…

– Лиза! – прикрикнул на нее отец, и она замолчала. – Все уже готово, разве не понятно? Я обещаю тебе, я абсолютно гарантирую, что ты будешь в безопасности.

Она притихла. Ей не нравилось, когда он кричал. Отец был человеком с мягким голосом, спокойным, и ее потрясали моменты, когда он кричал.

Он повернул на Белтуэй, и около получаса они ехали молча. Когда же они не свернули на 95-е шоссе, отец внезапно нарушил молчание:

– Что бы ты ни сделала, я все равно всегда буду тебя любить.

От этих слов у нее в горле встал ком. Теперь отец всегда будет считать ее убийцей. Правда это или нет – для него не имеет значения. Родители будут любить ее вопреки всему, что она сделала. За свою жизнь она уже успела понять, как далеко может зайти их любовь.

Они подъехали к первой остановке, и отец, свернув с 95-го шоссе, заехал на пустую парковку. Он не стал выключать зажигание, чтобы в машине продолжало работать отопление и «дворники» чистили лобовое стекло.

– Его тут нет, – всполошилась Лиза.

– Скоро будет, – спокойно ответил он и, повернувшись к ней, добавил: – Дай-ка я посмотрю на твои волосы.

Он включил свет под потолком, чтобы получше ее рассмотреть, а она сняла шапку.

Отец потер подбородок в сомнении:

– Может быть, все же лучше подошел бы парик? Постарайся по возможности не снимать шапку и ни с кем не знакомься в поезде. Твою фотографию несколько месяцев крутят во всех новостях… – Он показал на сверток у ее ног. – И давай мне пакет. – Лиза передала ему пакет с полотенцем и бутылочкой из-под краски.

Отец вышел из машины и, ступая по свежему снегу, пошел в направлении кирпичного здания с туалетами. Лиза чуть не бросилась его догонять – ей еще раз захотелось взглянуть на свои белокурые локоны. Но потом передумала – и молча следила за тем, как отец бросает в урну пакет. Лиза вздохнула прерывисто. Теперь она окончательно превратилась в неизвестно кого.

Вернувшись, отец стряхнул снег с ботинок, сел в машину и посмотрел на часы. Затем повернулся, взял с заднего сиденья куртку и сумочку и отдал ей. Сумочка была совсем не новой, скорее всего он купил ее в секонд-хенде, и она подумала, что сама бы себе такую ни за что не купила. Однако все равно обмотала вокруг руки ремешок, чтобы привыкнуть к тому, что вместо рюкзака на плече теперь всегда будет болтаться вот это.

– Ты не забыл чемодан? – спросила она вдруг встревоженно – сама она напрочь о нем забыла.

– Он в багажнике, – ответил отец и повернулся, чтобы посмотреть на въезд на стоянку, после чего опять посмотрел на часы.

В чемодане были только ее новые документы и немного одежды, которую для нее также купил отец. Ей нельзя было брать ничего своего, это было бы очень неосмотрительно. Мама сразу заметила бы пропажу. И потом, еще не известно, поверит ли полиция ее предсмертной записке. Не исключено, они решат, что она сбежала. Наверняка ее будут выискивать в аэропортах и на крупных вокзалах. Именно поэтому она сейчас отъезжает не из Вашингтона, а из Филадельфии. Хотя это тоже немалый риск. Но отец сказал, что, когда полиция утром придет в ее комнату, он постарается обратить их внимание на «Вайолет» и скажет, что она бы ни за что не сбежала без скрипки. А также он притворится, что заметил пропавший каяк. Но делать все это он будет осторожно, чтобы не перестараться и не вызвать подозрения. Полиция, конечно же, спросит, была ли его дочь в депрессии, и тогда он сможет честно ответить: «Да». А она действительно была в депрессии. Ее даже заставили ходить на прием к психотерапевту – он заявил, что за ней нужно неусыпно присматривать. Теперь же она чувствовала себя ужасно из-за того, что мама подумает, что недостаточно хорошо за ней следила и что зря уехала перед самым судом к дедушке.

– А сейчас послушай меня, Лиза, – очень серьезно сказал отец. – Я хочу, чтобы ты кое-что выучила наизусть. И никогда-никогда, ни при каких обстоятельствах это не записывай, хорошо? Держи в голове.

– О чем ты?

– Я завел почтовый ящик, – сообщил он. – Им следует пользоваться только в случае крайней необходимости. Я не смогу часто его проверять. В течение некоторого времени точно не смогу. Но если что, знай, ты можешь со мной связаться.

Внезапно ей показалось, что она опять способна свободно дышать. Она сможет поддерживать с ним связь!

– Что за адрес?

– В экстренной ситуации, – с нажимом повторил отец. – Ты поняла?

Она быстро кивнула.

Отец назвал адрес: почтовый ящик № 5782, Поллоксвилль, Северная Каролина. Лиза нахмурилась.

– Северная Каролина? Зачем тебе почтовый ящик в…

– Неважно. Он открыт на имя Фреда Маркуса. Никогда не присылай туда ничего на мое имя.

– Хорошо.

– Повтори еще раз.

– Почтовый ящик номер пять семь восемь два, Поллоксвилль, Северная Каролина. Какой почтовый индекс?

– Это не обязательно. Как меня зовут?

– Фред Маркус.

– Хорошо. – Снег перестал идти, и отец выключил «дворники». – Теперь, когда ты доберешься до Сан-Диего, мне кажется, тебе стоит поехать в Оушен-Бич. Я был там однажды очень давно, и, мне кажется, ты туда отлично впишешься. Найди дешевую комнату в мотеле. – Он посмотрел на нее, и она почувствовала его беспокойство. – Но не слишком дешевую, чтобы ты ощущала себя в безопасности. Найди работу. И как только сможешь, подыщи какое-нибудь место получше.

Лиза его почти не слушала.

– Жаль, что ты рассказал все мистеру Кайлу, – опять вернулась она к тому, что ее тревожило.

Она думала, что отец ничего не ответит, но, помолчав минуту, он промолвил:

– С его помощью мы достали тебе документы. Он делает их для программы защиты свидетелей, а я таким больше не занимаюсь. Если бы я взялся делать это сам, меня бы заметили.

– Но… теперь он знает… и…

Отец посмотрел на нее внимательно:

– Поверь мне, Лиза, он никому ничего не скажет.

Внезапно салон машины осветил свет фар, и, повернувшись, она увидела, как на парковку въезжает пикап.

– А вот и он, – сказал отец и быстро переспросил: – По какому адресу почтовый ящик и на чье имя надо слать корреспонденцию?

Лиза повторила все слово в слово, как в первый раз.

– Молодец.

Пикап припарковался рядом с их машиной, и ее моментально парализовало страхом. Том Кайл открыл дверцу, вышел сам и, натянув посильнее на лоб вязаную шапочку, направился к ним. Он был просто огромный. Отец, выйдя из машины, шагнул ему навстречу и протянул для приветствия руку. Но Том Кайл словно не заметил этого жеста. Тогда отец постучал в окно, чтобы Лиза поторопилась. Повозившись с ручкой двери, она неловко выбралась из машины и встала рядом с отцом, не в силах поднять глаза. Отец открыл багажник, достал чемодан и передал ей. Чемодан оказался таким легким, что Лиза подумала, что надо было бы туда еще что-нибудь добавить для достоверности – вдруг кто-то случайно в дороге возьмет его в руки – тогда догадаться будет нетрудно, что он почти совершенно пустой.

Никто не произнес ни слова. Когда мистер Кайл положил ее чемодан в заднюю часть пикапа за сиденьем, у Лизы на секунду возникла мысль, что, возможно, у отца есть какой-то другой план помимо того, что они разработали, и Том Кайл повезет ее не на вокзал в Филадельфии. Возможно, он отвезет ее в какое-то другое место.

Кайл посмотрел на нее, потом на ее отца и уронил в пространство:

– Я подожду в машине.

Когда он сел за руль, отец обнял Лизу, а после тихо шепнул на ей ухо:

– На вокзале отсидись в туалете, пока не появится побольше народу. Смешайся с толпой. Следи за своей сумочкой – в ней деньги – и за чемоданом, там документы. Не теряй головы. – Он прижал ее к себе крепче и добавил: – И самое главное, больше никогда не бери в руки скрипку. Ты поняла меня, Лиза? Теперь тебе придется скрывать свой талант. Обещаешь?

Он не первый раз говорил, что она не должна больше играть, чтобы не привлекать к себе внимания – люди, знающие толк в музыке, сразу догадаются, кто она. Определят по манере игры – специалисты это отлично могут.

– Обещаю, – тихо сказала Лиза.

– Я люблю тебя, малышка, – и отец отпустил ее.

Лиза почувствовала слезы в его голосе, хотя до этого никогда не видела, чтобы он плакал.

– Я тоже люблю тебя, папа.

Она залезла в пикап и захлопнула дверцу. Мистер Кайл не промолвил ни слова, пока они выезжали с парковки. Лиза не знала – правильно она поступает или нет, и от этого слезы лились еще сильнее.

Опять пошел снег. Мистер Кайл ехал медленно, хотя на шоссе совсем не было машин. Дорога была свободной и к тому же достаточно чистой, так как перед ними проехали два снегоочистителя. Примерно около часа они ехали в молчании. Может быть, Том Кайл не знал, о чем с ней разговаривать, может быть, хотел дать ей наплакаться вволю. А возможно, ему просто было все равно. По его суровому выражению лица Лиза поняла, что скорее всего так и есть – ему все равно.

Прошло довольно много времени, снег прекратился, и мистер Кайл поехал быстрее.

– Почему вы это делаете? – спросила Лиза, повернувшись к нему, и удивилась, что ее голос так громко прозвучал в кабине пикапа после долгой тишины.

Том Кайл ничего не ответил, будто не услышал вопроса. Однако через некоторое время все же проговорил:

– Мне нечего тебе сказать. – Он даже не старался казаться менее грубым. – Я не хочу слышать твои оправдания и объяснения, почему ты убила невинного человека из-за дурацкого заявления в колледж. Вообще не хочу иметь с тобой дела.

Сдерживая слезы, Лиза отвернулась к окну. Этот человек пугал ее. Даже странно, почему отец решился ему довериться. И почему Том Кайл согласился им помогать несмотря на то, что это ему так неприятно. Прижав к себе сумочку, она еще отчетливее поняла, что больше не увидит отца.

18

Райли

Я, наверное, побила собственный рекорд скорости, когда бежала домой после встречи с Томом и Сьюзен. Он сказал, что, возможно, Лиза этого не делала… Не делала – чего? Не покончила с собой? Можно ли было по-другому интерпретировать его слова? Откуда он мог это знать? Может быть, он читал блог Сондры Линн Дэвис? Сондра тоже не верила, что Лиза покончила с собой. Может быть, Том прочитал ее блог и купился на ее теорию?

Или, может быть, он знал что-то, чего не знает никто? Сам факт, что он заговорил со мной о Лизе, почему-то был мне неприятен.

Вернувшись домой, я даже не стала переодеваться и принимать душ. Кристин с Дженни работали в это время в столовой – разбирали мамин фарфор, сидя перед открытыми шкафами с посудой. Заметив, что я вернулась, Кристин тут же меня окликнула:

– Райли, у тебя не найдется свободной минутки, чтобы…

Но я быстро оборвала ее:

– Извини, я очень спешу! Потом!

И, схватив со столика в холле сумочку и ключи от машины, выбежала из дома, села в машину и поехала в трейлерный парк.

Я мчалась с такой скоростью, что гравий разлетался из-под колес. Домчавшись таким образом до трейлера Тома Кайла, я обнаружила, что его машины еще нет. Черт! Я припарковалась в тени деревьев, бегом поднялась по ступенькам фургона и заколотила в дверь.

– Эй, поаккуратней! Дом разнесете! – крикнула изнутри Вернис, и я услышала ее тяжелые шаги.

Не в силах остановиться, я продолжала стучать и прекратила лишь тогда, когда Вернис распахнула дверь. Увидев меня, она удивилась, и мина неудовольствия на ее лице мгновенно сменилась радушием.

– Райли, боже мой! Почему ты так стучишь?

– Том дома? – выдохнула я.

– Умоляю, только не говори мне, что он не явился на встречу с адвокатом! – Она мгновенно встревожилась. – С ним иногда такое бывает, особенно если он днем решит выпить немного. Ведь знает, что нельзя, а потом все равно делает свое…

– Он приезжал, мы встретились, все нормально, – успокоила я ее. – Но, когда мы прощались, он мне сказал кое-что… – Я замолчала, чтобы отдышаться. – Можно войти?

Вернис посмотрела на меня с озабоченностью и протянула мне руку, словно испугалась, что я вот-вот упаду.

– Давай лучше я выйду, – предложила она. – На свежем воздухе нам будет удобнее. Сядем в тенечке. Хочешь чего-нибудь?

– Нет, спасибо, мне ничего не надо. – Я спустилась по бетонным ступенькам. – Я просто хотела поговорить с Томом.

– Хорошо, хорошо, – закивала Вернис, спускаясь и переходя вслед за мной в тень. – Ты меня пугаешь. Обычно ты такая спокойная, и видеть тебя в таком состоянии… Что произошло? Ты говоришь, встреча прошла нормально, так что тогда?..

– Том сказал, что моя сестра… что она, Лиза, не совершала самоубийства… Она не кончала с собой!

Вернис ненадолго задержала на мне удивленный взгляд, затем, сев в старое плетеное кресло, предложила спокойно:

– Присядь, дорогая.

– Да не хочу я садиться! – Я встала напротив нее. – Я просто хочу узнать, почему он так мне сказал! – Возможно, мой порыв был резковат, но спросить мягче я в тот момент не смогла.

– Сядь, – порешительнее попросила Вернис и указала на такой же старенький плетеный стул с подлокотниками.

Я с неохотой плюхнулась на продавленное сиденье.

– Почему он так мне сказал? – повторила я вопрос.

– Честное слово, не знаю, – пожала плечами Вернис. – Я в полном недоумении. Он, конечно, иной раз горазд нагрубить, особенно если пропустит стаканчик, но тут другое… Даже в дурном настроении он вряд позволит себе подобные шутки… А может быть, ты не так его поняла?

– То есть вы считаете, что это неправда? И с Лизой все так, как о ней пишут?

– О, дорогая, – Вернис наклонилась и коснулась моей руки, – ты же знаешь, почему она это сделала над собой…

– Из-за чувства вины, – машинально ответила я, – и из-за страха попасть в тюрьму.

Вернис кивнула.

– Вот. Она убила человека и должна была за это заплатить. Да, тела ее так и не нашли, и некоторые думали, что она инсценировала свою смерть, чтобы избежать тюрьмы. Но река Потомак большая, и ее невозможно было обшарить. – Вернис говорила очень мягко, точно так же, как когда рассказывала мне про мое предполагаемое удочерение. В ее речи и манере держаться было столько желания успокоить и человеческой доброты! Я почувствовала, что вот-вот разрыдаюсь.

– Как бы я хотела, чтобы его слова оказались правдой! – пробормотала я, беспомощно ломая пальцы. – И чтобы Лиза была жива. Мне так не хватает моей семьи, Вернис! О… Столько трудностей и с домом, и с папиными вещами… А еще Дэнни. Я так за него волнуюсь…

Просто, как нарочно, все на меня свалилось… на мою голову…

– Бедная девочка, не стоило мне рассказывать тебе, что тебя удочерили. Во всяком случае, не сейчас… Тебе и без того хватает поводов для переживаний…

Ах, ну зачем она снова про якобы удочерение! Я с трудом не дала досаде выплеснуться наружу.

– Мамина подруга, с которой она начала дружить еще в школе, тоже мне говорит, что ничего не знает про мое удочерение, – возразила я Вернис. – И я тоже думаю, что вы ошиблись, – сказала я твердо. – Вы точно с кем-то перепутали мою маму.

Вернис не торопилась с ответом и посмотрела на меня со вниманием.

– Возможно, – кивнула она после короткой паузы, но было заметно, что она просто пытается меня успокоить. – Наверное, я и правда что-то тут перепутала.

– Где я сейчас могу найти Тома? – спросила я в нетерпении.

– Кажется, он остановился где-то перекусить. Но в таком месте, куда тебе лучше не ходить. – Она бросила взгляд на дорогу, будто высматривая машину мужа. – Том хороший человек, и он хороший муж. Мы вместе уже сорок лет, – доверительно сообщила она. – Иногда, правда, он выпивает. И это на нем плохо сказывается.

Мне вспомнилось, что у Тома когда-то случился роман, который папа помог ему скрыть, и мне стало жаль Вернис, что она столько лет вынуждена жить с таким неверным мужчиной. Да еще и оправдывать его и защищать.

– Вы знаете, когда он вернется? – спросила я уже мягче.

– Ну, с Томом так просто не скажешь… – Вернис прихлопнула комара на коленке. – Это зависит от того, сколько он выпьет. Сегодня ты можешь не получить от него и двух связных слов, – усмехнулась она. – Лучше попытаться увидеться с ним завтра утром. Или на днях. Обещаю, что как только его увижу, сразу спрошу, что он имел в виду, когда говорил о твоей сестре. Но только боюсь, что ты его не так поняла.

– А что же, по-вашему, он мог иметь в виду?

– Я поговорю с ним, Райли. Но, – Вернис вздохнула, – пожалуй, мне стоит рассказать тебе еще кое-что. Возможно, это объяснит, почему Том сказал тебе так.

– Что? – Я приготовилась услышать что-нибудь неприятное.

– Видишь ли, – Вернис слегка помялась, прежде чем продолжать, – твой отец хотел оставить нам трейлерный парк. – Сказав это, она сжала губы, будто опасаясь, что скажет что-нибудь лишнее.

– Правда? – Я вспомнила, как Том посмотрел на меня, когда говорил о парке.

Вернис кивнула.

– Твой отец с Томом какое-то время назад обсуждали этот вопрос, а теперь, когда он умер… возможно, у тебя создалось ощущение, что мы были неблагодарны… Ну… с этой коллекцией трубок… Том и правда ожидал гораздо большего. Ведь продав парк, мы смогли бы зажить лучше. Нам очень не помешает поправить дела.

Я была в полнейшем недоумении. Почему отец был так щедр с Томом Кайлом?

– О, – смущенно проговорила я, – я и не знала. Мне очень жаль.

Вернис пожала плечами.

– Наверное, такова жизнь. Но муж до сих пор по этому поводу сердится. Боюсь, он просто сорвался на тебе, когда сказал все это насчет твоей сестры.

Я посмотрела на дорогу, надеясь увидеть машину Тома за поворотом.

– Как бы мне хотелось, чтобы это оказалось правдой, – тихо промолвила я.

– Понимаю тебя, дорогая. Но иногда приходится взглянуть правде в глаза. – Вернис поерзала на стуле. – Я тоже в тот день была на реке…

– В какой день?

– В тот день, когда это случилось. Ты же помнишь, что мы там жили, когда Том состоял на службе маршалов США? – Она посмотрела вдаль, будто представляя себе картину. – Я видела желтый каяк, заледеневший посредине реки. Туда съехались и полиция, и пожарные. И вообще кого там только не было. Все пытались достать каяк с середины реки. А уж чтобы найти утопленника… подо льдом… Куда там! Твою сестру к тому времени могло отнести к заливу Чесапик, дорогая.

Я вдруг всем телом почувствовала леденящий холод, несмотря на то что на улице было очень жарко.

– Как бы мне хотелось, чтобы это оказалось правдой – то, что Лиза не покончила с собой, – снова упрямо повторила я. – Я ее совсем не помню. Мне так и не удалось ее узнать. Но сейчас она мне очень нужна.

Вернис посмотрела на меня с теплотой:

– Я готова помочь тебе, Райли. Всем, чем могу… Я, конечно, тебе не мама, не сестра и даже не тетя, но ты всегда можешь со мной поговорить.

Я через силу ей улыбнулась:

– Хорошо, спасибо.

19

Лиза

Январь 1990

Сан-Диего

Спустя трое суток пути, не чувствуя под собой ног, Лиза наконец-то сошла с поезда в Сан-Диего. Всю дорогу она не могла избавиться от беспокойства. Днем ей казалось, что в любой момент ее найдут и вернут назад, а по ночам ее мучили кошмары, не оставлявшие ее с октября. Ей снились незнакомые люди и кровь. Целые потоки, реки крови.

В ее тесном одноместном купе невозможно было развернуться, не говоря уж о том, чтобы нормально сходить в туалет – для того, чтобы в него попасть, приходилось каждый раз поднимать постель. И к тому же на второй день путешествия у нее начались месячные – до самого Чикаго она вынуждена была пользоваться бумажными полотенцами и туалетной бумагой и лишь при пересадке на лос-анджелесский поезд смогла купить себе все необходимое. Оставшуюся часть пути она в основном спала. Во сне, по крайней мере, ее не мучили мысли о маме, о том, как та восприняла известие о ее самоубийстве, и о Мэтти, для которого известие о ее смерти будет не менее тяжелым.

Щурясь от яркого послеполуденного солнца, с чемоданом в руке и сумочкой на плече, вместе с другими пассажирами Лиза проследовала к выходу из вокзала Сан-Диего. Небо было фантастически ярким и голубым, и ей показалось, что она ни разу в жизни еще не видела такого неба. Под рядами пальм ожидали такси. Она прошла к очередной по порядку машине и, сев на заднее сиденье, попросила водителя отвезти ее в Оушен-Бич.

– Куда именно в Оушен-Бич? – спросил таксист, как только они отъехали.

– Э-э, в какой-нибудь мотель, – неуверенно ответила Лиза.

Водитель усмехнулся, посмотрев на нее в зеркало заднего вида.

– Вам нужен хороший мотель – или дешевый?

В сумочке у нее было три тысячи долларов, которые дал отец, и хоть сумма эта была большая, она не знала, насколько ее хватит. Отец говорил, со временем ей придется найти работу, но сейчас она об этом даже думать не могла. Единственное, чего ей хотелось, так это забраться под одеяло и проспать до конца своих дней.

– В какой-нибудь недорогой, – сказала Лиза.

Через полчаса водитель остановился у старого мотеля, расположенного в квартале от океана. С виду здание казалось грязным и неухоженным, но его близость к пляжу вполне уравновешивала впечатление. Выбравшись из такси, Лиза взялась за чемодан. Даже не верилось, что всего пару дней назад он показался ей очень легким – за время пути она, похоже, потеряла остатки сил, раз сейчас едва выволокла его наружу. Трясущимися руками она достала из сумочки деньги и протянула через окно водителю.

– Ой! – невольно вскрикнула она, когда купюры упали на пол, и попыталась снова открыть дверцу, чтобы поднять их.

Однако водитель ее успокоил:

– Я сам, не переживай.

Такси уехало, и Лиза осталась в одиночестве. Небо над головой утратило яркую голубизну, подернулось дымкой, а дальше надо было ждать сумерек. Самое время позаботиться о комнате.

Отнеся чемодан в голую приемную мотеля, она прошла к стойке регистрации и остановилась напротив крупного и такого же широкоплечего, как Том Кайл, парня, нагло курившего траву.

– Комнат нету, – сказал он. – Приходи завтра.

Лиза словно приросла к месту. От запаха марихуаны моментально закружилась голова, и она почувствовала, что у нее словно язык прилип к небу.

– Эй, ты чего? – почувствовал неладное парень.

– Мне нужна комната, – с натугой промолвила она. – Не подскажете, где я могу ее найти?

– В субботу вечером на Оушен-Бич? – со смешком переспросил мужчина, успокоившись оттого, что она заговорила. – Нигде. Ночуй на пляже, как все остальные. А завтра подгребай снова. Может, тогда что-нибудь и найдется. – Он снова глубоко затянулся, после чего еще раз поинтересовался: – Ну ты как? Полный порядок?

Не найдя в себе сил ответить, Лиза молча повернулась и вышла.

За те несколько минут, что она провела в мотеле, небо совсем потемнело и стало чернильно-синим. С каждой секундой воздух делался все холоднее, и, пока Лиза шла к океану, она не раз порадовалась тому, что на ней теплая куртка. Парень из отеля оказался прав, на пляже действительно было довольно много людей. Одни – молодые, здоровые и энергичные – собирали вещи, намереваясь покинуть берег, другие – чуть постарше, грязные и неухоженные – сидели поодиночке или небольшими группами и, по всей видимости, готовились здесь заночевать, поскольку, как и она, не имели ночлега. Лиза застыла при входе на пляж, раздумывая, что ей предпринять. Но темнело достаточно быстро, и она все же решила поискать себе места.

Сжимая в руке чемодан, а другой придерживая сумочку, она двинулась по песку в глубь пляжа, сильно выделяясь на фоне остальных его обитателей. Наконец она нашла подходящее место, положила на песок чемодан и села на него, обхватив руками сумочку. На нее смотрели. А многие бездомные откровенно пялились. Наверняка задаются вопросом, кто эта новенькая и не нужно ли позвонить в опеку, думала Лиза. Ей ведь только семнадцать. Что будет, если ее заберут? Начнутся вопросы, выяснения. Она не сможет как полагается ответить и все испортит… И что скажет отец? Она поежилась. Но быстро вспомнила, что по новым документам ей восемнадцать. Если их показать – свидетельство о рождении, карточку социального страхования и водительское удостоверение – служба опеки не посмеет ее тронуть.

Спать этой ночью она не собиралась и, как только достаточно стемнело, вытащила из сумки деньги и спрятала под одеждой, в лифчике и трусах. Неподалеку слышались разговоры, звон бутылок, раздавался чей-то смех. «Фред Маркус, – прошептала тихонько Лиза. – Почтовый ящик номер пять семь восемь два, Поллоксвилль, Северная Каролина». Она повторяла эти слова снова и снова, словно молитву.

Мышцы у нее затекли – она сидела, как статуя, не шевелясь и пытаясь не привлекать внимания. Ей было страшно и казалось, что даже в темноте она, как мишень, привлекает к себе взгляды и любой, кому вздумается, сможет ее обидеть или ограбить. Однако никто ее не беспокоил. Неожиданно она заметила вспышки света прямо на берегу, вблизи океана. Раздались возгласы: «Ингрид! Ингрид!» Люди вокруг оживились, и Лиза рассмотрела чуть поодаль какую-то женщину, которая, похоже, знала почти всех обитателей пляжа, потому что, идя, почти с каждым остановилась, чтобы поговорить. В руке у нее был фонарь.

Лиза крепче обняла себя руками, чувствуя, как во рту у нее все пересохло. Идти ей все равно было некуда. Она подождала, когда женщина с фонарем подойдет ближе, и как только это случилось, зажмурилась и отвернулась.

– Эй, – позвала ее женщина. – Ты новенькая?

Поставив фонарь на песок, незнакомка присела рядом, и в неярком фонарном свете Лиза увидела ее лицо – голубые глаза, прямой нос и широкую улыбку.

– Я Ингрид, – представилась она, – а тебя как зовут?

Боясь чем-нибудь себя выдать, Лиза не решалась произнести свое новое имя «Энн Джонсон». Она сунула руку в карман джинсов, нащупала нефритовый медальон и, облизнув пересохшие губы, едва слышно прошептала:

– Джейд. – А затем более уверенно повторила: – Джейд.

– Красивое имя. – Ингрид залезла в сумку, которая была у нее с собой, и вытащила бутылку воды. – Вот, малышка, – сказала она, отдавая ей бутылку. – Может, хочешь шоколадного или овсяного печенья?

Лиза не знала, что ответить. Она даже не поняла вопроса.

– Будешь печенье, дорогая? – переспросила Ингрид. – Иногда я приношу сюда что-нибудь перекусить.

Лиза сомневалась, что сможет сейчас есть печенье, однако понимала, что отказаться было бы невежливо.

– Овсяное, – сказала она и взяла из рук Ингрид печенье в пластиковой упаковке.

– Ты первую ночь здесь? – спросила Ингрид.

Лиза кивнула.

– А сколько тебе лет?

– Восемнадцать.

Ингрид немного помедлила, снова взяла в руки фонарь и поднялась. Лиза-Джейд с трудом удержалась, чтобы не схватить ее за ногу и не начать умолять: «Пожалуйста, помогите мне!» Последнее, что ей нужно было сейчас, так это связываться с незнакомым человеком. Любой, кто достаточно хорошо мог ее рассмотреть, сразу без труда узнал бы в ней девочку-убийцу из нашумевших вечерних новостей, которые передавались по всей стране. Рассчитывать, как отец, на то, что, изменив цвет волос и прическу, она станет неузнаваемой, было весьма наивно и неосмотрительно.

– Береги себя, дорогая, – сказала ей на прощание Ингрид.

Лиза кивнула, но как только свет фонаря двинулся дальше, больше не смогла сдерживаться и громко всхлипнула.

Утром, добредя до маленького кафе, она зашла в туалет и посмотрела на себя в зеркало. Замерев, она не могла не вздрогнуть, увидев себя в почти незнакомом ей отражении – темные немытые волосы, бледное заострившееся лицо, болезненные круги под глазами… Неужели это она?

В кафе она выпила пакет соку и поела немного печенья, которым ее угостила Ингрид, о печенье она потом пожалела – в животе начались какие-то странные ощущения. Впрочем, печенье скорее всего было здесь ни при чем – она просто была комок нервов. Она была настолько вымотана после бессонной ночи, что ей казалось, будто окружающие ей снятся. За соседним столиком какой-то мужчина читал «Нью-Йорк таймс». Интересно, нет ли в газете сообщения о ней? Убийство Стива Дэвиса широко освещалось в прессе, в том числе о нем писали и в «Таймс». И в сегодняшнем номере наверняка есть что-то о ней, о ее самоубийстве. Мужчина посмотрел в ее сторону, и она мгновенно склонила голову, чтобы волосы, упав ей на лицо, закрыли его.

В мотеле вчерашний парень за стойкой пообещал подготовить для нее комнату к полудню, и от облегчения Лиза чуть не расплакалась. Один доллар и двадцать центов в неделю, сказал он ей. Но она не знала, подходит эта цена для такой дыры или нет. Она никогда не путешествовала в одиночестве, хотя поездила по миру больше, чем кто-либо из ее сверстников. Концерты и фестивали… Но о ней всегда заботились взрослые – родители, Стивен или Катерина. Ей оставалось лишь приехать на все готовое и сыграть на скрипке стоимостью более двадцати тысяч долларов. Теперь, сидя на пластиковом стуле в холле с темным полом и заляпанными стенами, она понимала, до чего же была избалованной.

Она боялась, что уснет, пока дожидается комнаты. Но в полдень парень отдал ей ключ, и она, выйдя на улицу, поднялась по ступенькам на длинную наружную галерею и прошла к своему крохотному номеру размером с тюремную камеру, в которую так боялась попасть. Несмотря на то, что был день и сквозь тусклое стекло светило солнце, по полу, прямо у нее на глазах, пробежало два таракана. Но ее уже ничто не могло удивить. Ее интересовала только кровать, на которой, как ей показалось, под тонким зеленым покрывалом были постелены чистые простыни. Она заперла дверь, задернула шторы и упала на кровать, желая поскорее забыть тот ужас, в который превратилась ее жизнь.

Окончательно Лиза проснулась на следующий день только к полудню. Несколько раз она вскакивала от смеха и криков, доносившихся в ее комнатку через стены, а один раз ее разбудил стук в дверь, напугав до полусмерти. Остальное время она спала, встав пару раз в туалет – он был грязный. На второй день, раздвинув шторы, она увидела в окне мужчину – прижавшись лицом к мутному стеклу, он что-то высматривал в ее комнате. Она закричала и опять задернула занавески. После этого ей окончательно расхотелось выходить на улицу. Достаточно было вспомнить ночь, проведенную на пляже. Казалось, что с того момента прошла целая вечность. И это вовсе не она была той ночью среди бездомных, а какая-то совершенно другая девушка. Ей повезло, что все для нее тогда закончилось благополучно, и самое главное, повезло, что она сохранила деньги.

Окутанная вечерними сумерками, Лиза сидела на кровати и пощипывала остатки сомнительного печенья – ничего другого съедобного у нее не было. Нужно было раздобыть где-то нормальной еды для поддержания сил, но есть ей, впрочем, совсем не хотелось. С другой стороны, если она не будет есть, то просто погибнет. Сейчас она даже не была уверена, что сможет сойти по ступеням мотеля на улицу. К тому же ее пугал тот жуткий мужчина, который заглядывал к ней в окно.

Она опять залезла под одеяло и, закрыв глаза, попробовала представить, что сейчас делает мама. Укачивает на руках Райли? В своем воображении она увидела малышку в розовой пижамке и почувствовала запах детского шампуня, которым ей обычно мыли волосы, и запах маминого крема для рук. Если бы только можно было стереть из памяти события двух последних месяцев и просто снова быть рядом со своей семьей!

Так она и заснула – с мыслями о родителях, Райли и Дэнни, а на следующее утро ее разбудил стук в дверь. Подняв голову от подушки, Лиза силилась понять, день сейчас или ночь. Но солнце, похоже, давно поднялось, во всяком случае, из дверной щели пробивались яркие лучи – верный признак того, что за порогом не ночь, а ясный день.

В дверь опять постучали.

– Джейд, – позвал женский голос. – Дорогая, это Ингрид. Пожалуйста, открой мне.

Сев на кровати, Лиза помедлила, примеряя на себя новое имя. Может быть, это ловушка и ей не следует открывать? Нет, теперь она Джейд и нуждается в участии и доброте. Ей нужен кто-то старший, кому она могла бы довериться и с чьей помощью постаралась бы привести свою жизнь в порядок.

Откинув одеяло, она встала с постели и по пути к двери ответила севшим голосом:

– Иду.

В кого она превратилась? Волосы грязные, одежда… она не снимала ее с самого поезда. Прежняя Лиза никогда бы себя так не запустила. Но Лизы больше нет, она мертва. Вместо нее теперь будет Джейд.

Она открыла дверь и, щурясь от солнечного света, посмотрела на Ингрид. Сегодня на той были широкие белые брюки, белый летящий топ и зеленые шлепанцы. В прошлый раз Ли… Джейд не обратила внимания на ее волосы, но сейчас заметила длинную толстую косу, перекинутую через плечо. Густые темно-русые волосы Ингрид уже немного тронула седина, а в уголках голубых глаз, ярко выделявшихся на загорелом лице, залегли морщинки, но ее нельзя было назвать старой. Возможно, ей, как и матери, было немного за сорок.

Ингрид ей улыбнулась.

– Помнишь меня, мы встретились позапрошлой ночью на пляже?

Джейд кивнула.

– Я тут поспрашивала кое у кого, и мне сказали, что ты сняла комнату в этом мотеле. Но что-то мне подсказывает, что тебе здесь не нравится. Я права?

Джейд смутилась, замерев в растерянности, но, да, Ингрид не ошиблась, ей здесь не нравится.

– Я живу неподалеку, – между тем продолжала гостья, – и у меня есть небольшой коттедж, который я сдаю. От меня на прошлой неделе съехал жилец, и я могла бы сдать тебе этот коттедж. Плата чуть больше той, которую ты должна будешь отдавать здесь. Как тебе мое предложение?

Джейд молчала, медлила, не зная, что отвечать. Рассудок ее был словно в тумане. Какое принять решение? Может ли она довериться этой женщине? А что, если Ингрид ее узнала и позвонила в полицию? Но, припомнив лицо бездомного, который заглядывал в ее окно, да и вообще, то, какой ад был ночью вокруг мотеля, она кивнула:

– Согласна.

– Тогда собирай вещи и пошли.

Идти им пришлось пешком – машины у Ингрид не было. Да и, по ее словам, машины в этих местах ни к чему – в Оушен-Бич до любого места рукой подать. Забрав у Джейд чемодан, Ингрид покатила его, ни слова не сказав насчет того, что чемодан подозрительно легкий. Джейд хотела было спросить, далеко ли идти, но передумала. Она, конечно, чувствовала себя ужасно, от слабости едва передвигала ноги, да и желудок был совершенно пустой, но решила, что жаловаться не будет. Уж очень по-доброму к ней относилась ее новая знакомая.

– У тебя такие теплые шапка с курткой, – заметила Ингрид, пока они шли. – Ты, наверное, из холодных мест?

– Из Мэриленда, – промолвила Джейд, стараясь держаться возможно более убедительно.

Энн Джонсон по документам была из штата Мэриленд, из Бесесты. И сначала Лизе это показалось довольно нелепым – зачем делать так, будто Энн родилась в соседнем с Виргинией штате? Но отец убедил ее, сказав, что так будет лучше. Раз она выросла в Виргинии, то и о Мэриленде знает довольно много. А это значит, что, если кто-то начнет задавать ей вопросы, она легко сможет на них отвечать, будто и на самом деле выросла там.

– Ну, здесь ты можешь сжечь всю свою зимнюю одежду. Теперь ты девушка из Калифорнии, – весело отозвалась Ингрид.

Молча они прошли около двух кварталов. Пальмы, магазины, люди сливались у Джейд в одно невнятное цветовое пятно. К тому моменту, как Ингрид показала ей на низкое деревянное бунгало, Джейд уже тяжело дышала. Жилище Ингрид было крошечным и, судя по виду, старым, как и все остальные дома на улице, но из-за того, что оно было выкрашено в бирюзовый цвет, а во дворе росли лиловые цветы, выглядело оно очень по-домашнему. Джейд показалось, что для нее одной оно, пожалуй, будет великовато.

Они проследовали по растрескавшейся заасфальтированной дорожке к парадному входу, и, отворив дверь, Ингрид впустила ее. В небольшой гостиной Джейд в первую очередь бросился в глаза камин, выложенный зеленой плиткой, и огромный мягкий коричневый диван.

– Вот и мой дом, – сказала Ингрид. – А ты будешь жить в маленьком коттедже сразу за ним.

Джейд заметила, что она изучает ее лицо. Ей снова захотелось занавеситься волосами… Вдруг Ингрид утром смотрела новости и теперь сравнивает ее с девушкой, о которой передавали по телевизору? Джейд постаралась припомнить, какие из ее фотографий попали в новости после смерти Стивена, и с некоторым облегчением отметила про себя, что на всех снимках она была со скрипкой, а значит, прав был отец, когда говорил, что лучше ей не брать с собой «Вайолет».

– Я никогда не была дальше Айовы, где родилась, – проговорила Ингрид. Она остановилась в арочном проходе, соединявшем гостиную и желтую кухню. – А здесь я с восемнадцати лет, как и ты. Едва окончила школу, тут же свалила из своего городка. – Она засмеялась, и Джейд вымученно улыбнулась. – И ни на секунду об этом не пожалела, – добавила Ингрид. – Правда, у меня были друзья в Сан-Диего. А у тебя? Ты кого-нибудь знаешь здесь?

Джейд покачала головой.

– Я хотела бы здесь начать все сначала. Просто… совсем сначала.

– Ясно. И думаю, начать надо с отдыха, – понимающе кивнула ей Ингрид. – Я смотрю, на тебе лица нет, так ты измотана. Пойдем, я покажу тебе твой новый дом. – Она потянулась за чемоданом, но на этот раз Джейд успела опередить ее.

– Я сама, спасибо.

Они миновали небольшую желтую кухню и, выйдя через заднюю арочную дверь, оказались в маленьком внутреннем дворике, в глубине которого стоял крошечный коттедж, словно в сказке увитый лозой и обсаженный по периметру лиловыми цветами.

– Вот твое маленькое убежище. – Ингрид указала на домик. – По утрам можешь собирать апельсины на сок. – Джейд перевела взгляд на два апельсиновых дерева. – Парень из отеля сказал, что назначал тебе плату за комнату один доллар и двадцать центов в неделю, так что я возьму с тебя один доллар и тридцать центов. Подойдет тебе такая цена?

Джейд кивнула. На этот раз она понимала, что сделка выгодная.

– Не стоит носить с собой так много наличных, – озабоченно посоветовала Ингрид, указав на ее сумочку. – Район здесь вполне безопасный, но и в Оушен-Бич, как, впрочем, везде, достаточно наркоманов. Ты наверняка на пляже заметила. – Она улыбнулась. – На твоем месте я бы открыла счет в банке, даже если у тебя не очень много денег. Небольшие деньги тоже обидно потерять, так что лучше не рисковать и поступить по-умному.

Они дошли до маленькой веранды, на которой стояли два металлических стула и пара одинаковых растений в больших горшках, и Джейд дотронулась до толстых, словно резиновых, листьев, чуть бархатистых на ощупь.

– Я специально купила их, когда решила предложить тебе здесь пожить, – промолвила Ингрид, взглянув на растения. – Захотелось как-то украсить твою веранду. Знаешь, как они называются?

Джейд покачала головой.

– Нефритовые деревья, подходит к твоему имени.

Не успев проникнуться тем, что она слышит, Джейд разрыдалась. Это были рыдания, поглотившие всю ее, вобравшие ее тело и душу, и она не поняла, почему они начались. Наверное, потому, что Ингрид была к ней так добра – к ней, к девушке, которая врала ей прямо в глаза. Не в силах сдержать себя, Джейд закрыла лицо руками и продолжала рыдать, пока Ингрид не обняла ее за плечи.

– Я знаю, ты очень устала, – сказала она. – Заходи, распакуй вещи, прими ванну. Душа нет, но голову можно помыть либо над ванной, либо над раковиной. А потом, как отдохнешь, можешь сходить на рынок – он через два квартала. Продукты можно сложить либо в холодильник, либо в кладовую.

Джейд вытерла кулаком слезы.

– Ты просто кожа да кости, – добавила Ингрид, глядя на нее.

И Джейд подумала, не приняла ли она ее за одну из наркоманок, о которых только что говорила.

Ингрид открыла коттедж, и они вошли в гостиную. Единственное окно закрывали жалюзи. Подняв их, Ингрид впустила свет, и теперь Джейд могла осмотреться. Огромный коричневый диван, как и в доме Ингрид, занимал большую часть комнаты. Рядом стояли два стула, которые, по всей видимости, были частью старого столового гарнитура. Увидев телевизор в углу, Джейд захотелось немедленно включить его, чтобы посмотреть последние новости о самоубийстве Лизы Макферсон. Но Ингрид повела ее дальше, в спальню, и показала кровать, почти такую же по размеру, что и в ее комнате дома. Между кроватью и окном, выходившим в садик с апельсиновыми деревьями, едва умещался комод.

– А вот твоя ванная, – показала ей Ингрид.

Ванная комната тоже была малюсенькая – в ней помещались лишь унитаз, раковина и старая ванна на ножках. Ингрид была права, ей бы не помешало хорошенько отлежаться в горячей воде, отмокнуть и освежиться.

– А здесь ты найдешь белье. – Ингрид открыла шкафчик, в котором лежали бледно-розовые полотенца и простыни. – На Ньюпорт-авеню есть прачечная. Это неподалеку. Если понадобится позвонить, то прямо перед ней ты увидишь телефон-автомат. А в случае крайней необходимости всегда можно воспользоваться и моим телефоном.

– Спасибо вам огромное, – растроганно проговорила Джейд, и впервые со времени отъезда из дома почувствовала, что к ней вернулся ее прежний голос, правда, звучал он устало. – Мне здесь все очень нравится. И я сделаю, как вы сказали: приму ванну, а потом немного вздремну.

Ингрид вложила ей в руку ключ и, заглянув в глаза, мягко проговорила:

– Здесь ты будешь в безопасности.

Джейд очень хотела надеяться, что Ингрид окажется права.

Следующие два дня Джейд провела в коттедже, не высовывая носа на улицу. Она пила воду из-под крана и совсем ничего не ела. Конечно, ей следовало бы сходить за едой, но она боялась, что ее кто-нибудь узнает. Она доверяла Ингрид, но все равно не была всецело уверена в ней. И потому все время ждала, что кто-то постучит к ней в дверь – и это бы означало, что ей пришел конец. По утрам и вечерам она лежала, сжавшись в комок на диване, и смотрела новости. По телевизору о ней ничего не говорили, но она не сомневалась, что местные каналы у нее дома постоянно крутят сообщения о самоубийстве Лизы Макферсон. В Сан-Диего в новостях рассказывали лишь о серийном убийце, нападавшем на женщин в их домах, и о Пизанской башне, которую закрыли для посетителей – уж слишком она наклонилась. Если в местных новостях и упоминали о ее самоубийстве, то сейчас эта тема стала менее актуальной.

Ночью, пока Джейд лежала в кровати, ее не оставляли мысли о матери – как же она скучала по ней! Слово, которое не произносилось ею годами – мамочка, – сейчас готово было сорваться у нее с языка. Как бы она хотела снова стать маленькой, как Райли, чтобы мама укладывала ее спать, укутывая в одеяло. Мама всегда целовала ее в лоб, перед тем как начинала молиться. Она благословляла всех, кого знала, даже Стивена. Молитва же, которую сейчас повторяла на ночь Джейд, не имела ничего общего с Богом – она была обращена к почтовому ящику в Северной Каролине. Ей очень хотелось воспользоваться им, хотя отец, она была уверена, предпочел бы, чтобы она не выходила с ним на связь.

Чувствовал ли он облегчение после того, как освободил семью от необходимости присутствовать на спектакле – на суде над ней, который сейчас бы шел уже третий день? Теперь-то, наверное, репортеры больше не ошиваются возле их дома. И все-таки, ради кого отец пошел на такой шаг – ради нее или ради мамы с братом и сестрой?

На третье утро в дверь все-таки постучали. Джейд выглянула в окно и увидела между нефритовыми деревьями Ингрид. Хозяйка помахала ей рукой, и Джейд поняла, что не сможет ей не открыть – со дня ее вселения в коттедж они с Ингрид еще не разговаривали.

– Я принесла тебе немного бананового хлеба, – сказала та, когда Джейд открыла ей дверь. – Пойдем посидим на солнышке. Сидишь тут взаперти, а на улице, между прочим, отличная погода. – Наклонив голову набок, она посмотрела на нее с интересом и спросила: – С тобой все в порядке?

– У меня все хорошо, – ровным голосом ответила Джейд. – Просто меня немного измотало путешествие, и я никак не приду в себя.

Однако Ингрид ее слова не убедили, кажется, она ей не поверила.

– Пойдем, пойдем, – повторила она с настойчивостью. – Посидим, поболтаем.

Щурясь от яркого солнца, Джейд вышла на веранду, с ужасом представляя, о чем же таком с ней собиралась поговорить Ингрид.

– Я не очень люблю лезть в чужие дела, – начала та, когда они сели на стулья, – но мне бы хотелось тебе помочь. Только для этого я должна знать, что у тебя за проблемы. Ты чем-то больна? Может быть, ты мне расскажешь? Это СПИД?

– СПИД? – Джейд отшатнулась. – Нет!

– Что ж, это хорошо. Ты не представляешь, насколько мне теперь стало легче, – сказала Ингрид, хотя Джейд показалось, что она ее не убедила. – Когда я смотрю на тебя, я сразу вспоминаю свою подругу, которую потеряла из-за этой чертовой болезни. Меня беспокоит твоя худоба. Ты выглядишь так, будто не ела несколько месяцев. Ты такая бледная, и… эти темные круги под глазами.

Джейд догадывалась, что выглядит весьма нездоровой. Вся одежда, купленная отцом в секонд-хенде, висела на ней, как на вешалке. А джинсы, если она в ближайшее время не раздобудет себе ремень, скоро просто будут с нее спадать. От груди, которая у нее и так-то была маленькой, сейчас вообще ничего не осталось – бюстгальтер стал настолько велик, что собирался складками.

– Я не больна, – сказала Джейд. – Просто… Наверное, я еще не пришла в себя после переезда. Нервничаю из-за того, что приходится начинать самостоятельную жизнь. Поэтому и есть не хочется.

– Дорогая. – Ингрид наклонилась к ней. – Ты от кого-то скрываешься? Тебя кто-то обидел?

Джейд натянуто рассмеялась, желая показать, что вопрос ей показался абсурдным.

– Нет, конечно! – с наигранной беспечностью воскликнула она.

– Может быть, ты беременна? Извини, что я задаю личные вопросы, но я хочу помочь, – быстро добавила Ингрид.

Как бы ей хотелось рассказать обо всем Ингрид! Она была такой милой. Но Джейд понимала, что этого делать нельзя. Она никогда никому не сможет об этом рассказать.

– Я не беременна и не больна. – Джейд через силу улыбнулась. – Я в полном порядке. Правда.

– Тогда тебе нужно хорошо питаться, – не отставала Ингрид и передала ей банановый хлеб. Джейд положила его на колени. – Ты совсем никуда не ходила? Например, на рынок? – спросила она, показав рукой в северном направлении. Или это был юг? Джейд еще не успела привыкнуть, что теперь океан на западе, а не на востоке, как было всю ее жизнь.

– У меня есть тележка, и я беру ее, если мне надо много чего-то купить – больше, чем я могу пронести через квартал, – сказала Ингрид, – ты тоже можешь ею пользоваться. Она стоит в сарае. – Она указала на маленькую постройку в дальнем конце двора, увитую плющом с белыми цветами.

– Спасибо.

– Ты собиралась пойти за продуктами? – спросила Ингрид. – Если нет, я могу купить тебе все, что нужно, когда сама пойду на рынок.

У Джейд создалось впечатление, что Ингрид все еще думает, что у нее СПИД.

– Нет, я хотела пойти… Как раз сегодня днем, – ответила Джейд. И на этот раз она говорила правду, потому что и в самом деле планировала сегодня выбраться из дома. Ей необходимо было проверить, как будут реагировать на нее люди. Только после этого она сможет понять, в опасности она или нет.

После ухода Ингрид Джейд прошла в ванную и окинула себя в зеркале оценивающим взглядом. Выглядела она ужасно. Голова ее хоть и была чистой, но волосы выглядели не лучшим образом, свисали по сторонам лица безжизненной паклей. Кожа была бледной, глаза покрасневшими. Несмотря на то, что она покрасила брови, ресницы ее по-прежнему оставались светлыми, и они-то уж точно могли ее выдать. Ей необходимо было купить тушь и запастись краской для волос, на случай, если корни станут отрастать слишком быстро.

Надев сандалии и прихватив сумочку, она вышла на улицу и пошла в ту сторону, куда указала Ингрид, объясняя, где рынок. Пока она добралась до рынка, она уже запыхалась. На улице было многолюдно, в основном ей попадались на глаза молодые люди ее возраста – парни-блондины на скейтбордах, длинноволосые девушки в дырявых джинсах и обрезанных футболках. Все они посматривали на нее, а кое-кто даже здоровался. В отличие от жителей Северной Виргинии, люди здесь казались счастливыми и дружелюбными, и никто никуда не спешил. Солнце светило ярко и весело. И никому не было никакого дела до девушки-убийцы из Александрии.

Придя на рынок, Джейд пожалела, что не взяла тележку, как предлагала ей Ингрид, и для первого раза постаралась ограничиться лишь двумя бумажными пакетами, в которые сложила все покупки – немного фруктов, куриные грудки и книгу в мягкой обложке «Рецепты недорогой и здоровой кухни». В книжке она отыскала блюдо из курицы и купила еще кое-что из продуктов, которых согласно рецепту недоставало. Раньше ей не приходилось готовить, и никто ее этому не учил. Мама всегда говорила, что ее дело играть на скрипке, а не заниматься домашней работой. При этой простой бытовой мысли о матери Джейд снова чуть не расплакалась. А в проходе между торговых рядов она увидела маленькую девочку – ей не было и двух лет, и она так напомнила ей о Райли. Малышка стояла перед лотком с пастой и пиццей и показывала матери пальчиком на какую-то упаковку. Ее блестящие черные волосы были собраны в два высоких хвостика, совсем как у Райли, и Джейд, засмотревшись на нее, на какое-то мгновение поверила, что это и есть ее сестричка – вот сейчас она повернется и… Ах, если бы! Малышка что-то лопотала, обращаясь к матери, но, когда повернулась и подняла глаза на Джейд, вся иллюзия моментально рассеялась. Конечно же, это была не Райли, а совсем чужая, пусть и тоже симпатичная девчушка. И Джейд постаралась побыстрее пройти мимо нее, пока ее мать не заметила, что она на нее пялится.

Она развернулась и почти побежала – во всяком случае пошла к дому Ингрид так быстро, как только могла и насколько позволяли пакеты в руках. Ей казалось, они весят тонну. Силы ее оставили уже после первого квартала, а сердце колотилось и замирало, как в день ареста, когда полиция отвозила ее в участок. В тот день она едва не потеряла сознание на заднем сиденье полицейской машины – и сердце билось в груди, словно маленький мячик. На джинсах засохла кровь, руки тоже были липкими и красными от крови. Если бы она тогда умерла, возможно, все бы разрешилось только к лучшему. Сердечный приступ решил бы все проблемы, потому что уже тогда она понимала, что жизнь ее кончена. Сейчас она чувствовала себя не намного лучше. Жизнь по-прежнему не имела для нее смысла. Если бы она умерла сегодня прямо посреди улицы, и ее бы нашли… то нашли бы просто-напросто девушку, которой не существовало и родителей у которой тоже не было, так как их бы тоже не смогли найти…

Джейд добралась до коттеджа вся мокрая – струйки пота от слабости и усталости смешались с потоками слез. Выложив на кухне продукты, она прошла в спальню, забралась на постель и стала смотреть в окно на апельсиновые деревья. О, остался ли у нее хоть кто-нибудь, кто бы ее любил? Ее родные, от которых она сбежала, – любили ли они ее? Ах, но какая теперь разница? Они поверили в то, что увидели. И теперь все они – мама, Райли, Дэнни – могли любить только призрак Лизы. И лишь отцу было ведомо, что она не умерла. Однако никто, даже он, не знал ту отчаявшуюся девушку, в которую она превращалась.

20

Райли

Несмотря на то что Вернис просила меня подождать денек, прежде чем снова встречаться с Томом, я не собиралась тянуть и ждать долго – я вернулась в парк сразу после обеда. Припарковавшись в конце дороги, я с облегчением обнаружила, что Вернис с мужем сидят на плетеных стульях в тени и попивают пиво – на маленьком столике между ними стояли две початые бутылки.

Я зашагала к ним, сойдя с посыпанной гравием дороги, и, когда подошла совсем близко, Вернис спросила:

– Райли, дорогая, не хочешь ли пива? – Ее улыбка была несколько неуверенной, и я подумала, что она слегка нервничает.

– Нет, спасибо, – ответила я и, не дожидаясь приглашения, села на третий стул. Мне на ногу тут же слетел комар, другой присосался к запястью. Первого я прихлопнула, второго не успела.

– Слушай… – Том, все еще в рубашке и брюках, которые были на нем утром, выпрямился на стуле и, не дожидаясь, когда я начну задавать вопросы, сам перешел к делу: – Я всего лишь повторил то, что говорила полиция. Они так и не нашли ее тела, и это показалось им подозрительным, вот и все.

– Так вы не знаете наверняка? – спросила я разочарованно. – Пожалуйста, скажите мне правду! Неужели вы просто высказали предположение?

– Именно, – вместо него подала голос Вернис. – Это было всего лишь предположение.

Том поднял бутылку, сделал большой глоток и посмотрел на жену.

– Они нашли несколько разных следов – там, где была припаркована ее машина, – и подумали, что кто-то ей помогал, – проговорил он.

– Том, – протестующе одернула его Вернис.

– Им показалось, будто кто-то помог ей инсценировать самоубийство, – добавил он, видимо, посчитав, что я не поняла его с первого раза. Но я поняла. Поняла отлично.

– Откуда вы знаете про следы? – быстро и наступательно спросила я.

Он пожал плечами:

– Как откуда? Прочел в газетах. Об этом так называемом самоубийстве кричали все заголовки.

– У отца очень много вырезок из газет, но ни в одной статье ничего об этом не говорилось, – возразила я. – А я их все прочитала. Нигде ничего об оставленных Лизой следах!

– Ну, должно быть, какие-то статьи он пропустил, – в свою очередь не согласился Том. – Я же не придумал все это! Да и вообще, какая сейчас разница? – Он посмотрел на меня пристально: – Тебе что, нужна убийца в твоей жизни? Хочешь разделить с ней наследство?

– Том, – снова одернула мужа Вернис, краснея.

– Если сестра жива, я бы хотела узнать ее ближе, – дрожащим голосом ответила я, чувствуя, как глаза наполняются слезами.

– Вот видишь, что ты наделал? – с досадой бросила Вернис мужу. – Хватит ее дразнить! Да что это такое с тобой?

Том со вздохом откинулся на спинку кресла.

– Я не хотел тебя расстраивать.

– Он правда не хотел, Райли, – подхватила Вернис.

– Но… вы и в самом деле думаете, что Лиза не покончила с собой? – Я не могла оставить этот вопрос, не выяснив все до конца. Если есть вероятность, что сестра жива, я буду держаться за эту мысль, пока хожу по этой земле.

– Думаю, не покончила, – упрямо промолвил Том. – Я считаю, что она жива. И свободна, как птица.

– Прекрати! – Вернис шлепнула его по руке. – Ты что, не видишь, в каком она состоянии? Сначала я рассказала ей, что ее удочерили, теперь ты забиваешь ей голову всякой чепухой! Ты видишь, что с ней творится?

– Меня не удочерили, – произнесла я устало и снова насела на Тома: – Просто вы так об этом сказали… когда сидели в машине. Так уверенно, будто вы точно знаете.

– В тот момент я был очень зол, – усмехнулся Том. – Но это не меняет того, в чем я уверен. А я уверен – она жива. Твоя сестра жива.

Вернис с возмущением фыркнула, но мы оба ее проигнорировали.

– Вернис рассказала мне, что отец собирался оставить вам парк, – сказала я, – но об этом ни слова нет в завещании. Там нет ни слова об этом. И, если честно, я думаю, что коллекция трубок – тоже очень щедро.

Том метнул на меня злобный взгляд и, вскочив с кресла, крикнул:

– Да ты ни черта не знаешь!

От страха я вжалась в стул. Том схватил полупустую бутылку и пошел в сторону бухты. Мне только и оставалось, как упереть взгляд в его спину, что я и сделала, сожалея, что заговорила про парк. Да и вообще зря к ним приехала.

– Простите, – пробормотала я, обращаясь к Вернис. – Я не знала, что этот вопрос настолько болезненный.

Она тяжело вздохнула, отмахнулась от мухи, собиравшейся сесть на ее влажное лицо, и сказала:

– Просто мы сейчас немного нуждаемся в деньгах. Вот и все. Знаешь, как это?.. Нет, конечно же, ты не знаешь! – Она улыбнулась. – Но… вот представь… Ты достигаешь определенного возраста. Доход у тебя один и тот же, а расходы продолжают расти. Дом твой разваливается… – Она рассмеялась, махнув рукой на видавший виды фургон у себя за спиной. – Становится немного страшно.

– Я вам сочувствую, – смутилась я. Да, в отличие от них я богата. На мой счет скоро должны были поступить деньги, оставленные в наследство отцом, а когда я продам дом и парк, их станет еще больше. Но я ничем не заслужила этого богатства. И, видимо, так же рассуждали и Том с Вернис.

– Знаете, вы можете не платить здесь за аренду, пока я не продам парк, – предложила я и подумала: «Боже, куда же они потом пойдут?» – Надеюсь, коллекция трубок немного поможет вам поддержать ситуацию.

Вернис грустно мне улыбнулась:

– Конечно, поможет. Не волнуйся, все у нас будет хорошо.

Когда я отъехала от дома Кайлов, я чувствовала себя еще хуже, чем когда приехала к ним полчаса назад. Мне хотелось верить в шанс, что моя сестра жива, и все же я понимала, что, возможно, Том просто играет со мной. Точнее, на мне отыгрывается. Срывает досаду.

Несколько разных следов, сказал он. Неужели он это придумал? А если нет, то что это означало?

Единственное, что я знала, это что я не хочу больше думать об этом. Я выехала на дорогу, которая вела к трейлеру брата.

21

Джейд

Март 1990

Сан-Диего

Всю ночь, лежа в кровати, она играла на скрипке. Разумеется, инструмента у нее не было, и скрипку она себе представляла – ведь ни при каких условиях ей нельзя было нарушать слово, данное ею отцу. Как бы тяжело это ни было, к скрипке она не вернется. Зато она могла точно так же, как мальчишки играют на воображаемых гитарах, водить воображаемым смычком по воображаемым струнам. И поэтому каждую ночь, лежа на спине, она представляла себе, как прижимает к подбородку «Вайолет» и выводит мелодии Баха или Мендельсона, пока воображаемый инструмент не начинал давить ей на плечо. Плакала она тоже каждую ночь. А наплакавшись вволю и вымотавшись до предела, в конце концов засыпала.

Как же она скучала по скрипке! Даже в самом раннем детстве родителям не приходилось ее заставлять заниматься музыкой. Наоборот, они огорчались, что она не любит проводить время на улице. Для Джейд – для Лизы – скрипка была наградой. И в восемь, и в девять лет, когда ее сверстники с самого раннего утра по выходным гоняли на велосипедах, она просыпалась лишь с мыслью, как бы поскорее взять в руки смычок. Скрипка всегда помогала ей пережить тяжелые времена, и вот как раз теперь, когда она проходила через самый сложный и страшный период, у нее не было этой единственной вещи, которая могла бы ее успокоить.

Иногда ей просто не верилось, что ее жизнь превратилась в настоящий кошмар. Порой, засыпая, она представляла себе, что проснется – и продолжит с радостью готовиться к поступлению в Джуллиард или в какой-то другой музыкальный колледж, в которые она подала заявления. Пусть бы в Джуллиард из-за Стивена ее не взяли, но ведь есть и другие школы, куда бы ее согласились принять.

Когда-то все твердили наперебой: «Лизу ждет блестящее будущее!» Но никакого будущего у нее как у Лизы больше не было. А как для Джейд жизнь для нее вообще казалась пустой.

Она непрестанно думала, был ли выход из ситуации, в которую она угодила? Может быть, ее адвокат не рассмотрел всех вариантов развития событий? Но сейчас, даже если выход когда-то и был, это уже не имело значения – потому что тюрьма могла угрожать отцу, а этого она не могла допустить.

По утрам, несмотря на отсутствие аппетита, она съедала тост и садилась за просмотр новостей. С момента ее бегства из дома прошло уже полтора месяца, но она все боялась, что ее фотографии покажут по телевизору. Слава богу, этого не случалось! Чем дольше она не слышала никаких упоминаний о Лизе Макферсон, тем увереннее начинала себя чувствовать и тем дальше заходила в своих прогулках в районы с бунгало и дикими садами. Когда люди ей улыбались, она улыбалась в ответ, всей душой надеясь, что никто не замечает, что она улыбается только лицом, но не сердцем. На пляже она наблюдала за серфингистами, рассекавшими волны, и за бездомными, к которым теперь относилась с сочувствием и благодарностью за то, что они позволили ей остаться на пляже в ее первую ночь, не обидели и не ограбили. Пару раз она сопровождала Ингрид, когда та раздавала свою стряпню голодным на берегу в темноте. И это было меньшее, что она могла для них сделать.

Ньюпорт-авеню, главная улица Оушен-Бич, протянувшаяся между районом Ингрид и пляжем, с обеих сторон была забита антикварными лавками, розничными магазинами, студиями йоги и небольшими закусочными. Но к одному из этих магазинов – к «Грэдис рэкордс» – Джейд тянуло с особой силой, стоило ей лишь там оказаться. В первый раз, когда она в него заглянула, она провела там не меньше часа, рассматривая старые виниловые пластинки, кассеты и новые CD-диски. Даже боль в груди утихла на какое-то время. Она просмотрела всё, абсолютно всё – классику, рок, фолк, кантри, песнопения. Ей просто нужна была музыка. И как она жила без нее эти недели? Вот бы ей купить несколько CD-дисков! Но для начала не помешало бы обзавестись техникой, чтобы их послушать, а брать деньги с банковского счета, который и так неуклонно таял, она боялась. Ей требовалась работа, однако несмотря на то, что она по нескольку часов могла выступать перед тысячной аудиторией, ее ужасала мысль, чтобы зайти в какую-нибудь лавку на Ньюпорт-авеню и спросить, не найдется ли у них для нее места. Грэди, владелец полюбившегося ей магазина, всегда тепло улыбался, когда она к нему заглядывала. Причем он ни слова не говорил на то, что она подолгу рассматривает его альбомы и ничего не покупает, хотя наверняка это его раздражало. И Джейд пообещала себе, что однажды наберется смелости и подойдет к этому длинноволосому блондину и спросит, не нужна ли ему помощь.

Была еще одна причина, почему в «Грэдис» Джейд чувствовала себя как дома, и эта причина не имела никакого отношения к музыке. Когда она впервые зашла в магазин, в глаза ей бросился висевший на стене постер. У Грэди их было много – в основном с рок-группами, – но сильно выделялся один. На нем была сфотографирована лежащая на полу Настасья Кински, по обнаженному телу которой полз, обвивая ее, питон. Джейд не впервые увидела этот снимок. Точно такой же хранился в ее комнате в Александрии, в комоде с футболками. Скорее всего он даже попался на глаза полицейским, когда те делали обыск в ее вещах после ее так называемой смерти. Сама же она увидела его впервые в одиннадцать лет, когда они с Мэтти, лежа на полу их гостиной, от нечего делать рассматривали какие-то журналы. Перевернув очередную страницу иллюстрированного издания, они увидели женщину со змеей, и Мэтти брезгливо поморщился:

– Фу!

– Фу! – невольно повторила за ним и она, но позже, когда осталась одна, вырезала фотографию, а потом часами ее рассматривала. Отчего-то снимок ее завораживал – и то, как змея, извиваясь, скользила по женскому телу, скрывая и обнажая его.

Обнаружив знакомый постер здесь, на стене магазина, Джейд подумала, что набрела на хороший знак, и именно здесь захотела работать.

Однако для того, чтобы заглушить тоску по дому, недостаточно было окружить себя музыкой в магазине пластинок. Джейд ощущала, что с каждым днем все больше и больше скучает по своим родным, по Мэтти и по «Вайолет». С каждым новым днем от разлуки с ними ей становилось все больней и больней. В те дни, когда она думала, что ее посадят в тюрьму, она попросила Мэтти присматривать за Райли и Дэнни и теперь успокаивала себя мыслью хотя бы о том, что он будет поддерживать контакт с ее семьей. Даже несмотря на то, что она мертва. Она представляла, как Мэтти приходит к ним в дом и проводит время с Райли и Дэнни, как если бы был их братом. Например, читает им, водит их в зоопарк или кино. Если бы только она могла быть рядом!

Как-то раз, не в силах противиться ощущению, что все в ее жизни потеряно, Джейд пошла в банк и разменяла на четвертаки двадцатидолларовую банкноту, убеждая себя, что мелочь ей нужна для прачечной, хотя горсти четвертаков кому угодно для одной стирки было чересчур много. Она загрузила одежду в барабан стиральной машины и пошла к ближайшему телефону-автомату. Войдя в будку, она оставила дверь слегка приоткрытой, чтобы немного выветрить запах алкоголя и мочи, и вывалила на полочку под телефоном всю мелочь и начала набирать номер.

На Восточном побережье было пять часов вечера, и Джейд надеялась, что мама скорее всего дома. Ей просто хотелось услышать ее голос, и все. Сама она, конечно же, ничего не собиралась говорить, не посмела бы, но ей просто была необходима связь с домом. Настал такой момент, что она не смогла побороть отчаяние, оно оказалось сильнее ее.

Джейд набрала номер и начала вставлять четвертаки по команде из трубки. После трех коротких гудков – она слушала их, затаив дыхание, – наконец раздался равнодушный механический голос:

– Набранный номер отключен.

Вытаращив глаза, Джейд уставилась на трубку.

Нет. Сердце ее бешено заколотилось. Что же – теперь она никогда их не найдет? – свою семью, даже чтобы послушать изредка их голоса… После ее ареста родителям дважды пришлось сменить телефонный номер, и, видимо, они поменяли его и после ее самоубийства, чтобы избежать нового шквала звонков. А если так, новый номер нигде не значится. Однако проверить все же следовало. И Джейд позвонила в справочную города Александрии и спросила домашний телефонный номер Фрэнка Макферсона.

– В Александрии нет номера Фрэнка Макферсона, – сказал оператор.

– Вы имеете в виду, что его нет в списке, или вы не можете его выдать?

– Нет. Номера просто нет. Но есть номер на имя Питер и Джей Ти.

Неужели они переехали? Это было бы ужасно.

– А что насчет Арлингтона? – спросила она. – Или вообще хоть где-то в штате Вашингтон?

Оператор нашел женщину по имени Фиона, но ни одного Фрэнка в списке или вне списка не было, и Джейд, смирившись, повесила трубку.

Где они? Куда подевались? Неужели бежали от репортеров? Или от нее самой?

Может быть, Мэтти что-то известно? А если нет? Мысль, что он будет общаться с ее родными – мысль, которая ее так успокаивала, – бесследно испарилась. Если родители переехали, а Мэтти не знает куда, то как он будет с ними общаться?

Она набрала номер Мэтти, хотя изначально и не собиралась ему звонить. У него была собственная линия, отдельная от семьи, и поэтому она могла позвонить напрямую в его комнату. Даже если бы сработал автоответчик, она вполне осталась бы довольна. Что угодно! Лишь бы услышать голос кого-то, кого она знала в прошлой жизни. Кого-то, кому она небезразлична.

Мэтти снял трубку:

– Алло?

Боже. Джейд прикоснулась к телефону, словно это был Мэтти. Его голос звучал так близко и был таким родным! Она с трудом удержалась, чтобы не заговорить.

– Алло? – опять спросил Мэтти. – Кто это?

Может быть, он догадается? В мире не было никого, кто был бы ей ближе. Разумеется, он не поверил, что она покончила с собой, – он знал, что она не способна на это. Она ждала, что он спросит: «Лиза, это ты?» Но он просто повесил трубку.

В прачечную она возвращалась словно во сне. Из головы не шел их дом в Александрии, люди, жившие по соседству… Обидно было сознавать, что для ее родных, в отличие от нее, жизнь не закончилась и они продолжают двигаться дальше. До этого момента по крайней мере она могла хотя бы фантазировать, как вернется домой, как увидит маму с отцом и брата с сестрой – даже несмотря на то, что знала, что это невозможно. Но теперь у нее больше не было дома. Ей постепенно становилось так плохо, словно из легких выкачали весь воздух, словно она навечно зависла в безвоздушном пространстве.

В прачечной, открыв стиральную машину, Джейд автоматическими движениями принялась доставать из барабана постиранные вещи. Мысли в ее голове прыгали, обгоняя одна другую.

А чего она, собственно, ожидала? Ей давно пора было перестать думать лишь о себе и начать задумываться о родителях и о Райли с Дэнни. Она с ног на голову перевернула их жизни, поэтому переезд им необходим. Он точно пойдет на пользу Дэнни. Брат сменит школу и начнет новую жизнь. А Райли… ей только три года. Возможно, она вообще никогда и не узнает о сестре-самоубийце.

Джейд промокнула глаза влажным полотенцем, вынутым из машинки.

Да, определенно так будет лучше.

22

Райли

Дэнни нигде не было. После разговора с Кайлами я сразу проехала на его участок, но трейлер мне так никто и не открыл, хотя я стучала довольно настойчиво. Мне показалось это очень странным, учитывая, что машина брата стояла на месте. Дэнни всегда говорил, что не думает о самоубийстве, но я ему никогда особенно-то не верила. Подтащив блок-ступеньку, я все же заглянула в окно, чтобы убедиться, что брата точно нет в трейлере. И действительно, ни его самого, ни его ружья я не заметила. Но от этого мне не стало легче. Я подумала, что наверняка Дэнни на своем любимом месте в лесу, только в одиночку я не смогу найти поляну, на которую он меня в прошлый раз приводил. Сев на ступеньки трейлера, я достала из кармана телефон, набрала номер брата и ничуть не удивилась, когда мне никто не ответил.

Отыскав в машине клочок бумаги, я написала Дэнни записку: «Мне нужно с тобой поговорить. Пожалуйста, позвони. Пожалуйста, дай знать, что с тобой все в порядке», – вставила ее в дверную щель и уехала без особой надежды на то, что получу ответ.

Я проворочалась в кровати до двух часов ночи. Под конец, когда спать мне совсем расхотелось, я решила все-таки встать и заняться отцовским компьютером. Мне надо было посмотреть, что из содержимого жесткого диска следовало сохранить, а что оставить, прежде чем я отдам компьютер Кристин. Я надеялась, что, занявшись им, смогу ненадолго выбросить из головы мысли о Вернис и Томе и перестану беспокоиться о брате.

Прошлепав босиком по коридору до папиного кабинета, я прошла к его рабочему столу, включила маленькую настольную лампу и села перед компьютером. В доме стояла мертвая тишина. Я нажала кнопку включения, и старая машина, нарушив тишину, издала почти человеческий вздох, от которого у меня по спине побежали мурашки. Громоздкий монитор медленно подал признаки жизни, и я невольно застыла: для входа в систему требовался пароль. Замечательно.

Обычно в фильмах показывают, как герои каким-то волшебным образом умудряются подобрать подходящий пароль, чтобы взломать компьютер. Как правило, в этих случаях используются самые очевидные шифры – имя ребенка, дата какой-нибудь важной годовщины. Я перепробовала все возможные комбинации из цифр и букв, какие только могли прийти мне в голову, но все безуспешно. Наконец я вернулась в кровать и, уже лежа в темноте и уставаясь пустым взглядом в потолок, подумала о Дженни – вероятно, ей известен пароль. Не случайно же она ведет себя так, будто знает об отце все на свете. А если все же она не знает, какой у отца пароль, тогда придется кланяться Дэнни. В компьютерах он дока. Другой вопрос – захочет ли брат приезжать в этот дом.

Впрочем, для начала мне нужно хотя бы найти его.

На следующее утро меня разбудили Дженни и Кристин. Я еще до конца не проснулась, когда услышала, как хлопнули дверцы их машины, и Дженни открыла дом своими ключами. Через минуту кто-нибудь из них двоих уже мог постучать в дверь спальни, чтобы начать бомбардировать меня вопросами о содержимом отцовских шкафов, его компьютере или еще о чем-нибудь. Мой дом мне больше не принадлежал.

Встав с постели, я почистила зубы, оделась для пробежки, а затем спустилась вниз и постаралась выйти из дома незамеченной. Все еще зевая из-за бессонной ночи, легкой трусцой я побежала в сторону реки. У прибрежной тропы я немного сбавила темп. Заметив на воде пятерых людей на каяках, я остановилась возле перил и невольно засмотрелась на то, как каяки клином рассекают воду. Самый первый был такого же желтого цвета, как у сестры. Какое совпадение, подумала я, невольно возвращаясь к разговору с Кайлом – о том, как он говорил, что на реке были обнаружены два следа.

Достав из кармана телефон, я позвонила Дэнни. Но ответа, как всегда, не было, и тогда я повернула назад и побежала в обратном направлении. Войдя в дом со стороны террасы, я увидела Дженни, которая что-то выискивала в одном из кухонных шкафчиков. Заметив меня, она с удивлением открыла рот, собираясь, видимо, что-то сказать, но я стремительно прошла в прихожую, взяла ключи от машины и, махнув рукой в знак приветствия, тут же выскочила за дверь, не дожидаясь, пока на меня насядут с вопросами.

Дэнни опять не было в трейлере, но на этот раз его машина тоже отсутствовала, и я предположила, что он либо в баре, либо уехал за покупками. Гарри упоминал как-то в электронном письме, что Дэнни в последнее время часто зависает в «Слик Элли», но мне не очень-то хотелось искать его там – это место меня пугало. Уж лучше бы я увидела его «Субару» припаркованной рядом с «Фуд лайон», чем с бильярдной.

Потеряв всякую надежду дождаться Дэнни, сидя на жаре в машине, я повернула ключ зажигания и, с трудом выехав с узкой поляны, покатила обратно в Нью-Берн. Через пятнадцать минут я заметила «Субару» брата на парковке «Слик Элли». Над дверью одноэтажного бетонного здания с плоской крышей, когда-то выкрашенного в белый цвет, а сейчас такого же серого и безрадостного, как небо над головой, кто-то от руки написал зеленой краской «Бильярдная Слик Элли». А рядом со входом красовался постер с изображением грудастой блондинки, нагнувшейся над бильярдным столом и собиравшейся ударить кием. Очень мило.

На часах еще не было одиннадцати, а перед зданием с утра пораньше уже стояло с десяток машин. Припарковавшись между «Субару» и зеленым пикапом и не давая себе времени на раздумья, я решительно вышла из машины и пошагала к бильярдной. Едва я открыла дверь и переступила порог заведения, как на меня уставились все присутствовавшие там мужчины. Я смутилась было, но упрекать должна была скорее себя – хороша же я, умудрившись явиться в бильярдную в одежде для бега – коротких шортах и топе. Приглушенный свет, клубы сигаретного дыма, тихая музыка, звучащая фоном, стук бильярдных шаров – это место вполне соответствовало существующим стереотипам и было таким, каким я его себе представляла. По левой стене шел ряд столов с диванами. Когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я заметила за последним из столов брата – он сидел с книгой в руках и смотрел на меня. Он не встал, не помахал мне приветственно. Игнорируя взгляды и комментарии игроков, я прошла к месту, где сидел Дэнни, и села на диван напротив него.

Дэнни был один. Перед ним на столе стояли лишь две бутылки пива – одна полная и одна пустая.

– Какого черта ты заявилась сюда? – спросил меня брат вместо приветствия.

Сиденье из искусственной кожи неприятно прилипло к бедрам, но я постаралась не обращать на это внимания – разговор с братом меня волновал много больше. Я не знала, как рассказать Дэнни о Кайлах и разговоре с ними про Лизу. Как подступиться к нему? Меня заранее пугала его реакция – кто знает, как он все воспримет?

– Мне требуется твоя помощь, чтобы взломать папин компьютер, – нерешительно сообщила я, отодвигая пока главное для меня на сегодня – Лизу и все с ней связанное. – Он защищен паролем.

– Тебе не стоит здесь находиться. Сама не догадываешься?

– А как я еще могу поговорить с тобой, Дэнни? – ответила я вопросом на вопрос. – Телефон, который я дала тебе, ты не берешь в руки, и вот я здесь…

– Зачем тебе взламывать компьютер? Просто очисти жесткий диск и выброси.

– Мне нужно понять, нет ли там чего-то важного, прежде чем я от него избавлюсь. Пожалуйста, мне нужна твоя помощь.

Дэнни покачал головой:

– Я же уже говорил, что в этот дом я больше ни ногой.

Я вздохнула.

– Тогда я его к тебе привезу! – пообещала я, без особого восторга представляя, как буду его тащить. – Старую такую громадину. Но хоть монитор не понадобится, так? Только системный блок?

Дэнни мне не ответил. В его голубых глазах, когда он взглянул на меня, отражался тусклый свет, лившийся из окон. Но мне трудно было понять, о чем он думает. Мне хотелось спросить его, неужели он так и проводит все свои дни в этом отвратительном заведении, сидя за столиком с липкими сиденьями. Он хотя бы знает парней, которые здесь играют в бильярд? Может ли он хоть кого-то из них назвать своим другом? Однако я заговорила иначе.

– Когда мы виделись с тобой в последний раз, ты сказал, что я плохой психолог, и твои слова очень ранили меня, – проговорила я быстро. – Я много работала, чтобы получить диплом. А с детьми, которых я консультирую, у меня получается неплохо. Я это знаю. Что же касается других случаев, то, может, ты и прав – с людьми, пережившими все то, что пережил ты, я, возможно, и некомпетентна. Но это не значит, что ты имеешь право меня унижать. – Я наклонилась ближе, желая до него достучаться: – Меня это очень расстроило.

Дэнни схватил со стола пиво, и я невольно напряглась, ожидая очередной вспышки раздражения. Однако он всего лишь сделал большой глоток и, поставив бутылку обратно, посмотрел на меня долгим взглядом.

– Поехали, – сказал он наконец, вставая из-за стола. – Взгляну, что там с компьютером. Не надо его привозить.

До меня не сразу дошел смысл его слов, но, поняв, что так он попытался передо мной извиниться, чувствуя эйфорию, я поднялась из-за стола. Прежде чем двинуться к выходу, Дэнни дождался меня и, обняв за плечи, проследовал рядом до самой двери, словно щитом заслоняя от взглядов бильярдных кретинов. Это был, пожалуй, первый раз, когда со времен своего детства я чувствовала себя защищенной.

Выйдя на улицу, я собралась было спросить у Дэнни, в состоянии ли он вести машину, но передумала. Сегодня он мне казался абсолютно трезвым. Или, может, просто у него была высокая переносимость алкоголя. Но в любом случае последние полминуты я чувствовала такую радость, что мне совершенно не хотелось все испортить.

– Ты поедешь за мной? – спросила я, открывая дверцу машины.

Внезапно мне стало страшно, что обещание посмотреть компьютер – это всего лишь уловка, и он просто хочет от меня отвязаться. Что, если он опять от меня уедет? Однако я тут же отогнала от себя эти мысли – с моей стороны было бы ошибкой так думать о Дэнни. После того как он вывел меня из бильярдной, обнимая за плечи, у меня не должно было оставаться никаких сомнений в его любви.

По пути к дому я вспомнила, что там сейчас хозяйничают Кристин с Дженни, и подумала, что, возможно, это даже к лучшему. Одно дело, если мы с Дэнни будем только вдвоем, и другое – если кроме нас там будут присутствовать посторонние. Но, похоже, Дженни отъехала – на подъезде к дому я с облегчением обнаружила, что ее машины нет на стоянке, и решила, что, вероятнее всего, она устроила себе перерыв на ленч. Припарковавшись во дворе, я дождалась, пока Дэнни поставит свою машину на улице, и, пройдя через газон, мы вместе поднялись по ступенькам на крыльцо.

Открыв дверь, я сразу заметила в столовой Кристин, которая набросилась на меня, едва я ступила в гостиную:

– Где ты была? Приходил коллекционер! Представь, он купил все компасы и все зажигалки. Здорово же, правда! У нас к тебе тысяча вопросов. – Остановившись в дверном проеме между столовой и гостиной, она заметила брата и радостно закричала: – Дэнни Макферсон! Боже, я не видела тебя сто лет! – С распростертыми объятиями она подалась вперед, но я загородила дорогу, чтобы не дать ей подойти к Дэнни и наброситься на него. Этого еще не хватало. Плакал тогда папин компьютер. Вовремя распознав мой маневр, Кристин остановилась. – Ты просто красавец, – ограничилась она восхищенным вздохом. – Честное слово. Ну просто слов нет!

– Так, я поехал, – все же не выдержал Дэнни, разворачиваясь к двери, но я лихорадочно схватила его за руку и чуть не силком потащила к лестнице.

– Поговорим позже, – отрезала я, бросив на Кристин взгляд, способный расплавить металл.

Дэнни совсем не сопротивлялся, когда, держа за руку, я повела его по ступенькам, словно маленького мальчишку. Ни слова не говоря, мы проследовали мимо его бывшей комнаты и вошли в отцовский кабинет, где, отпустив Дэнни, я тут же заперла дверь.

– Кто это, черт возьми?..

– Дочь Дженни Лайонс, – хмыкнула я. – Кристин. Ты не помнишь ее?

Брат покачал головой и шагнул к столу.

– Что она здесь делает? – спросил он, садясь за компьютер.

– Помнишь, я говорила тебе, что Дженни с дочерью будут устраивать распродажу нашего имущества? Когда они с этим покончат, Дженни вместо меня выставит на продажу дом и трейлерный парк. Вместо нас с тобой. Прости, что она так на тебя набросилась. У меня порой такое ощущение, что в доме два питбуля. Они словно во всех комнатах сразу. Никуда невозможно спрятаться. Будто это их дом, а не мой.

Дэнни, глядя на экран монитора, спросил:

– Есть какие-нибудь предположения насчет пароля?

– Никаких.

Он посмотрел на меня.

– А где его загрузочный диск, ты знаешь?

Я пожала плечами.

– Не знаю, есть ли он у него. Компьютер-то очень старый.

Наши голоса эхом отзывались в комнате.

– Давай поищем. – Дэнни поднялся из-за стола.

Пока он искал в папиной картотеке, я смотрела в ящиках его рабочего стола.

– Вот он, – сказал через минуту Дэнни и, нагнувшись над самым нижним ящиком картотеки, вытащил диск в белой обложке. – Посмотри, нет ли у него где-то внешнего жесткого диска, – попросил он, снова садясь за рабочий стол. – Тебе нужно перенести все на другой носитель, только потом ты можешь очистить жесткий диск компьютера.

– У меня есть носитель. – С полки у двери я взяла небольшой новенький жесткий диск и передала Дэнни. Кристин принесла мне его пару дней назад, в надежде, что это подтолкнет меня наконец заняться компьютером.

Дэнни принялся за работу, а я села рядом на единственный свободный стул в кабинете, который до этого стоял в углу. Только сейчас я сообразила, что витрины шкафов, стоящих у левой и правой стен комнаты, теперь совершенно пусты. Зажигалки и компасы проданы, и поэтому неудивительно, что мы слышали эхо наших голосов. Несмотря на то, что эти коллекции для меня ничего не значили, я вдруг поняла, какой пустой стала комната. Словно папа исчезал из дома по кусочкам.

Дэнни вставил загрузочный диск в компьютер, а я, подтянув ноги к груди и обняв колени, стала смотреть на то, как свет от экрана отражается в его глазах. Кристин была совершенно права, называя Дэнни красавцем. А Дженни говорила, что было бы хорошо, если бы скрипка Лизы досталась нашим детям. Почему бы не детям брата? Но возможно ли это в случае Дэнни – иметь здоровую крепкую семью? Я бы хотела этого для него. Да и для себя тоже.

– Получилось, – сказал он через несколько минут.

– Ура! – воскликнула я, захлопав в ладоши. – О, Дэнни, спасибо!

– Какой ты хочешь поставить сюда новый пароль? – спросил он, не поднимая пальцев от клавиатуры.

Первое, что пришло мне на ум, было «Лиза», но я отогнала от себя эту мысль.

– Просто… да что угодно, – сказала я. – Это же всего на пару дней. Как насчет Нью-Берна?

– Очень слабый, – заметил Дэнни, но все же ввел пароль в компьютер. – Хорошо, «ньюберн», без заглавных букв и без пробелов. Ты хотела бы сейчас что-то здесь посмотреть?

Я помотала головой.

– Нет, сделаю это завтра. – Я улыбнулась. – Теперь это мой новый девиз. Зачем делать что-то сегодня, если я могу отложить все на завтра? Так я сведу с ума Дженни и Кристин.

Дэнни не ответил, занимаясь подключением компьютера к внешнему жесткому диску.

– Просто дай всему этому перекопироваться. – Он нажал несколько клавиш. – Это займет пару часов. После этого тебе надо будет убедиться в том, что все это перенеслось как надо. Только потом можно будет очистить главный жесткий диск.

– Отлично, – сказала я.

– Ну все, я пошел. – Дэнни поднялся из-за стола. – Ты не отвлечешь питбуля внизу, чтобы я мог уйти?

– Мне надо с тобой кое о чем поговорить, – остановила его я, набравшись смелости. – Насчет Кайлов.

– А что с ними?

Оставаясь сидеть, я предложила:

– Ты можешь присесть?

Не двигаясь с места, Дэнни несколько мгновений буравил меня взглядом. Но когда я почувствовала, что он готов меня выслушать, у меня словно гора свалилась с плеч.

– Ну… для начала… – приступила я, спуская ноги на пол, – они говорят, что папа обещал им трейлерный парк. Что он именно это планировал им отдать…

– Так отдай его им. – Дэнни пожал плечами. – Что мы с ним будем делать?

– Это ценная земля, Дэнни, – возразила я. – Возможно, тебе и плевать на деньги, но мне, если честно, нет. В них наше будущее. И есть еще кое-что, – быстро добавила я, прежде чем он успел разозлиться. – Я знаю, что тебе не нравится, когда я упоминаю о Лизе. Но нам нужно о ней поговорить.

– Мне все равно, что ты сделаешь с ее скрипкой, – ответил он, окинув взглядом пять скрипок, стоявших возле стены.

– Я не об этом хотела поговорить, – негромко произнесла я. – Том Кайл думает, что Лиза… жива, что она… не совершала того, о чем писали в газетах. Насчет того, что она якобы утонула, желая покончить с собой.

Дэнни оскалился.

– А он-то откуда знает?

– Он говорит, что где-то прочитал, что рядом с машиной Лизы было обнаружено два разных следа. Ты знаешь то место на реке, где она села в каяк? – Дэнни нахмурился, и я подумала, что он не совсем понимает, что я имею в виду. – Ты помнишь ее друга Мэтти? – спросила я. – Того мальчика?

– Смутно. – Дэнни потер шею, желая показать, как ему скучно обо всем этом говорить.

– Ну, вот я и подумала, – продолжила я, – может, она на самом деле не покончила с собой? Может, Мэтти помог ей сбежать?

Дэнни рассмеялся, но смех его был недобрый.

– А что? По-моему, очень удобно, – сказал он. – У нее всегда все получалось так, как она хотела. Убила мужика, а потом сбежала от правосудия. Теперь наслаждается свободой. Сидит, наверное, сейчас где-нибудь на Таити, попивает мартини. Честно говоря, меня это не удивляет.

– Я не знаю, что и думать, – со вздохом проговорила я. – Я перечитала каждую статью, которую отец хранил у себя в коробке, но ни в одной не упоминалось о том, что полицейские обнаружили два разных следа…

– Кайл просто решил поиграть у тебя на нервах, – сказал Дэнни, наклоняясь ко мне через стол. – Он обыкновенная сволочь. Я серьезно. Не обращай на него внимания.

– Но зачем ему это? – спросила я. – Зачем ему такое говорить? – Как же я хотела, чтобы слова Тома Кайла оказались правдой и Лиза действительно сбежала. Мне бы очень хотелось, чтобы она оказалась жива.

– Затем, что он засранец. Не позволяй ему себя изводить.

– Видишь ли, – проговорила я, – если и правда есть хоть один шанс, что Лиза жива, то я готова за него ухватиться. – Я пробежала пальцами по потрепанной ткани, которой был обит стул. – Ну то есть я знаю, что она скорее всего… все-таки… это сделала… утонула… но вдруг нет? – Я посмотрела на Дэнни. – Что, если наша сестра жива и скрывается где-то?

– Послушай, – сказал он. – Если она жива, то это говорит лишь о том, что она сознательно оставила свою семью, нарочно. И нас с тобой, между прочим, тоже…

Я молча кивнула, давая ему понять, что мысль его мне ясна. По-другому ответить я не могла, слова словно застряли у меня в горле.

– Понимаешь, это совсем не то, как если бы она потерялась и хотела, чтобы ее нашли, – продолжил Дэнни. – Даже если она по нас и скучала, а самоубийство инсценировала, чтобы уберечь себя от тюрьмы, – она все равно туда попадет, как только мы ее найдем.

Если честно, об этом я совсем не подумала. Как же это было глупо с моей стороны! Все, о чем я думала, – это лишь о том, что имеется мизерный шанс найти сестру.

– Этого я точно не хочу, – сказала я.

Дэнни с задумчивым видом смотрел на экран.

– Там ей самое место, – произнес он наконец, словно не слышал меня, и, обернувшись, добавил: – Черт, хотел бы я посмотреть, как она заплатит за все, что сделала!

23

Джейд

Сентябрь 1990

Большую часть утра Джейд потратила на то, чтобы заново расставить все альбомы по алфавиту. За пять месяцев работы у Грэди она, должно быть, занималась этим сто раз. Но юные покупатели так сильно их перемешивали, что ей порой казалось, они делают это нарочно. Зато с альбомами классики все обстояло совсем наоборот – они всегда стояли в идеальном алфавитном порядке. Любителями классической музыки обычно были люди постарше, поэтому они никогда не заявлялись в магазин пьяными и поэтому же, возможно, никогда ничего и не путали.

У нее самой уже подобралась коллекция собственных тщательно отобранных дисков. А Грэди дал ей скидку, как своим лучшим покупателям. Он говорил, что она удивительная – совсем юная, но так много знает о музыке и музыкантах. Он и не догадывался, что бо́льшую часть своих знаний она старалась не демонстрировать.

Джейд сортировала альбомы, а ее хозяин Грэди, привлекательный блондин с длинными, до плеч вьющимися волосами, как всегда, стоял за кассой. Она давно поняла, что девочки-подростки в основном приходили в магазин лишь затем, чтобы заглянуть в его зеленые глаза. Еще у Грэди была проколота бровь, в которой красовалось небольшое золотое колечко. Поначалу оно казалось Джейд чудным, но потом она привыкла и даже сама начала подумывать, а не проколоть ли ей бровь, чтобы стать еще менее похожей на Лизу Макферсон.

Сегодня она работала медленно, и ее мысли совсем не были заняты пластинками. Она думала о Дэнни – о том, что у него день рождения и ее родные обязательно пойдут в ресторан. Нарушить эту многолетнюю семейную традицию не мог даже их переезд в другой город. Джейд рисовала в своем воображении их выход во всех деталях. Даже несмотря на то, что семья теперь жила в другом месте, она почему-то все равно видела родителей и Дэнни с Райли в китайском ресторанчике на Первом шоссе в Александрии – именно туда они обычно ходили праздновать. Она представляла, как они выбирают столик рядом с аквариумом, чтобы Райли и Дэнни могли смотреть на рыбок. Райли, как всегда, сидит на высоком детском стульчике. Хотя, может, и нет – ведь теперь ей три, и ее вполне могли усадить на обычный стул с детским сиденьем. А Дэнни семь! Невероятно. Вот так она и будет думать каждый год: невероятно, что Дэнни девять, десять, пятнадцать или двадцать лет. Как же это грустно, господи!

Был уже сентябрь, и, если бы все в ее жизни шло так, как они когда-то распланировали, она бы сейчас осваивалась в Джуллиарде. Но, чтобы не сойти с ума, она предпочитала об этом не думать. Она не учится там, где всю жизнь мечтала учиться, а скрывается, словно беглянка. Хотя почему «словно»? Она и есть беглянка.

Обдумывая этот неприятный факт, Джейд заметила, что в магазин вошел очень пожилой мужчина и сразу направился к секции с классической музыкой. По тому, как он уверенно ориентировался в магазине, она поняла, что он бывал здесь и раньше, но она его не запомнила. Впрочем, в нем и не было ничего примечательного: маленького роста, в очках, с усами и почти лысый. Единственное, что привлекло ее внимание сейчас, – это старый бежевый свитер с заплатками на локтях, очень похожий на свитер отца, который тот обычно носил в зимнее время. И хотя мужчина был намного старше отца и совсем на него не походил, этот свитер… наверное, из-за него Джейд захотелось подойти к мужчине и обнять его.

Естественно, она не стала этого делать, а просто спросила, не может ли чем-нибудь ему помочь. На что тот улыбнулся и ответил:

– Сомневаюсь. Я уже несколько лет ищу определенную пластинку. Это одна из любимых записей жены, но не очень известная. – Он положил руку на альбомы Баха. – Она была у нас давным-давно, когда мы еще жили в Англии. При переезде мы оставили там все наши пластинки, а здесь я ее никак не могу найти. Я заходил в этот магазин около года назад, и, конечно, безуспешно. Я искал и в крупных магазинах, но и там – ничего. Сегодня я проезжал мимо и опять подумал посмотреть. А заодно купить парочку других альбомов, если они у вас есть. Мне нравится рассматривать ваши старые пластинки.

– А что это за пластинка, которую любила ваша жена? – спросила Джейд.

– Да в этом-то и проблема. Я не помню исполнителя. Какой-то итальянский скрипач. В записи Бах и Моцарт. А на обложке изображены две маленькие статуи. – Мужчина усмехнулся. – Этого, боюсь, мало.

Сердце Джейд забилось сильнее. О, этой информации ей было предостаточно! Она знала, о какой пластинке шла речь. И мужчина был прав, пластинка малоизвестная. Однако она не хотела себя выдавать, но и дурочку в этом вопросе изображать не собиралась. Она начала напевать мелодию Моцарта, и мужчина мгновенно схватил ее за руку.

– Это тот концерт! Тот, который мне нужен!

– Значит, вы ищете Джаконда де Вито.

– Боже мой! Так и есть! Это тот самый скрипач! Откуда вы узнали?

Джейд почувствовала на себе взгляд Грэди – казалось, он мысленно обращался к ней с тем же вопросом.

– О, – она пожала плечами, – мои родители всегда любили классическую музыку. Вот я и запомнила этот альбом.

– Потрясающе! И вы знаете, где я могу ее найти?

Джейд определенно могла его сегодня осчастливить.

– Знаю. – Она широко улыбнулась. – Мы на днях достали несколько пластинок с гаражной распродажи, и я их просматривала. Они, правда, все еще в подсобке, но альбом, который вы ищете, в одной из коробок. Только это монозвук.

– Моно мне подойдет! Именно такая пластинка была у нас в Англии!

– У нас она есть? – спросил Грэди из-за стойки. Казалось, он был удивлен не меньше самого покупателя.

– Есть. Но мне потребуется пара минут, чтобы ее достать. – Она посмотрела на мужчину. – Вы можете подождать?

– Да, да, разумеется!

– Дайте мне минутку.

Она поспешила в сторону задней двери и услышала, как мужчина сказал Грэди:

– Она чудо.

На что Грэди ответил:

– Она знает больше меня.

Коробки с распродажи имущества стояли в дальнем углу подсобки, и Джейд с радостью заметила, что та, которая ей нужна, была сверху. Она открыла ее и стала вынимать альбом за альбомом, после чего наконец достала тот, который искала. Черная обложка с двумя статуями слегка выцвела, но диск был совершенно не поврежден, хотя, наверное, сам альбом с десяток лет простоял зажатым между другими пластинками. И, пожалуй, стоил не дешево, около сотни баксов.

За время, что ее не было, мужчина успел подобрать себе еще три пластинки. А когда Джейд отдала ему альбом, взял его со слезами на глазах и попытался всучить ей двадцатидолларовую банкноту. Однако Джейд отказалась.

– Я просто рада, что он теперь у вас, – сказала она.

И это было действительно так – она не могла вспомнить, когда в последний раз была так же счастлива.

– Как вас зовут? – спросил мужчина.

Джейд чуть было не проговорилась. За восемь с половиной месяцев жизни в Оушен-Бич она ни разу не сорвалась, но этот покупатель невольно затронул нечто такое, что связывало ее с Лизой.

– Джейд, – ответила она.

– О, какое красивое имя. Красивое имя для такой красивой девушки. Я не знаю, как мне вас благодарить. Кстати, меня зовут Чарли.

– Рада знакомству, Чарли.

Джейд зашла за прилавок и подсунула Грэди записку, на которой успела написать: «Стоит 100 долларов». Но она надеялась, что он не запросит так много. Прочитав записку, Грэди посмотрел на Чарли и сказал:

– За этот десять. – Он коснулся альбома. – А за все остальные по пять.

Чарли расплатился, еще раз поблагодарил Джейд и ушел. Она тоже вернулась к своим полкам с рок-альбомами. Улыбка не сходила с ее лица до тех пор, пока она не почувствовала на себе взгляд Грэди.

– Я потрясен, – сказал он через минуту.

– Потрясен?

– Просто… это было потрясающе.

Она пожала плечами, словно желая сказать: «Какие пустяки», и переместила альбом Нила Янга из секции «Б» в секцию «Я».

– Почему ты не учишься? – спросил Грэди.

– Что? – Джейд быстро подняла глаза, его вопрос привел ее в панику. Что он хотел сказать? – Я закончила школу в восемьдесят девятом, – пробормотала она. Еще одна ложь из множества. В восемьдесят девятом она едва перешла в последний класс, когда ее жизнь превратилась в кошмар.

– Нет, я про колледж, – уточнил Грэди. – Ты умная. Не наркоманка. И вроде как не на мели. Почему ты не учишься?

– О, – протянула Джейд. – Просто хотела взять небольшую паузу после школы.

– Но ты собираешься поступать?

– Конечно.

– Тебе известно, что в университете Сан-Диего предлагают особую плату для тех, кто прожил здесь больше года? Цена за обучение получается очень доступная.

– Нет, я об этом не знала… – Джейд с задумчивым видом прикоснулась к корешкам альбомов.

С тех пор как она сбежала из дома, ей было не до мыслей об учебе и поступлении в университет. Все, о чем она могла думать, – это как выжить. Как ловчее притворяться и лгать. Она даже особенно не рассуждала, как ей жить такой жизнью. Но поступить в университет штата? После того как она уже видела себя студенткой Джуллиарда?

Ну вот, теперь она рассуждает как сноб. Однако спесь с нее сбили быстро.

Джейд знала, что Грэди окончил местный университет Сан-Диего, в котором обучался организации бизнеса. Получив диплом, он сразу открыл этот магазин пластинок.

– Ты рад, что пошел туда? – спросила она. – Ну, то есть ты же не слишком используешь свой диплом здесь.

Он засмеялся.

– О, я его использую, и хорошо, что он у меня есть. А в университете было весело. Тебе нужно развеяться, Джейд. Знаешь, ты очень серьезная.

Едва ли у нее были основания не согласиться.

– Я знаю, – кивнула она.

– Тебе, наверное, многое пришлось пережить. Иначе бы зачем ты стала срываться из дома и переезжать сюда. Полагаю, тебе далось это нелегко, – произнес Грэди. Это был первый раз, когда он говорил с ней о чем-то личном, наверное, он чувствовал, что ей было некомфортно. – Не хочу лезть не в свое дело, – продолжал он, – но ты мне нравишься. Я бы не хотел терять тебя в качестве работника, но мне кажется, что тебе надо пойти в колледж и как-то от всего отвлечься. Ты все равно сможешь работать здесь неполный рабочий день.

– Я прожила в Калифорнии всего восемь месяцев, – сказала Джейд. – Но я об этом подумаю.

– Какую бы ты хотела себе специальность? – Делая вид, что ему все равно, что она ответит, Грэди стал приклеивать к дискам ценники.

Джейд подумала, а нет ли подвоха в его вопросе? Если она скажет, что хочет заниматься музыкой, он догадается, кто она? Но разумеется, она не могла специализироваться на музыке, хотя раньше и думать не могла о других вариантах.

– Пока не решила, – ответила она.

– Мне кажется, из тебя бы получился замечательный учитель.

– Я подумаю об этом, – кивнула Джейд.

Только сначала ей нужно будет как-то сдать альтернативные выпускные экзамены, раз уж у нее нет на руках документа об окончании школы. И наверное, придется пересдать кое-что из школьных предметов.

Она вздохнула, представляя себе все это, но потом вообразила себя перед классом маленьких детишек, таких как Райли и Дэнни, и подумала, что, возможно, ей бы это понравилось. Впервые с тех пор, как она ушла из дома, у нее появилась надежда, что, может быть, у нее еще будет будущее.

24

Райли

– Доброе утро! – Дженни и Кристин, как всегда переполненные энергией, стремительно влетели в кухню, в одно мгновение заполнив собой все пространство.

Я надеялась, что успею позавтракать до их прихода, но мне, к сожалению, не повезло. Я так и осталась стоять возле кухонного стола с набитым ртом и миской мюсли в руках. В знак приветствия я смогла лишь кивнуть.

– У меня есть кое-какие предложения по трейлерному парку. Хочу тебе показать. – Дженни собралась было открыть ноутбук, но, заметив, что я ем, спохватилась: – Хорошо, когда закончишь, зайди в гостиную, и мы все обсудим.

– Ладно. – Я снова кивнула и повернулась к раковине, чтобы сполоснуть под краном миску из-под мюсли. Я их так и не доела, а все, что осталось, просто вывалила в контейнер для пищевых отходов. В последнее время у меня почему-то совершенно пропал аппетит.

– Знаешь, Райли, – сказала Кристин, открыв посудомоечную машину и забрав у меня миску, чтобы поставить туда, будто сама я, по ее меркам, делала все чрезвычайно медленно. – Ты так и не оставила никаких вещей в кабинете отца. Но ведь должно же быть хоть что-то, что ты хочешь сохранить?

Разумеется, такие вещи были, но, по правде говоря, последние два дня я только и делала, что спала днем, а ночью лежала без сна, думая о Лизе. Мне не давала покоя мысль, что она, возможно, жива. И поэтому меньше всего мне хотелось сейчас заниматься сортировкой семейных вещей. Ведь стоило мне только взглянуть на какую-нибудь вазу, рубашку, ручку или лампу, меня начинали заполнять воспоминания. Пусть бы уж лучше Кристин все забрала, чтобы мне опять не встречаться лицом к лицу со своими грустными и запутанными чувствами.

– Постараюсь сделать это сегодня или завтра, – пообещала я.

– Да, это было бы очень к месту, – сказала Кристин, закрывая посудомоечную машину, – потому что скоро мы начнем приклеивать на все ценники. И было бы глупо сначала оценить каждую вещь, а потом ты решишь, что не хочешь, чтобы что-то из них было на распродаже.

– Понимаю, конечно, – сказала я. – Я все сделаю.

– А что с компьютером? – спросила она.

– Собираюсь очистить жесткий диск, – соврала я. С того времени, как всю информацию перенесли на внешний носитель, я о компьютере не вспоминала.

– Да, вот еще… – В дверном проеме между кухней и гостиной опять появилась Дженни. – Ты какое-то время активно занималась бумагами, – сказала она, указав на ряд встроенных шкафов под окнами гостиной. – Как продвигается дело?

Оно вообще не двигалось.

– Там еще полно работы, но ведь мы никуда не спешим? Полагаю, бумаги отца не пойдут с молотка? – Я пыталась шутить.

Но Дженни и Кристин не оценили шутки, а посмотрели на меня с выражением беспокойства и нетерпения.

– В общем, это необходимо сделать, – бросила Кристин, проходя мимо матери в гостиную. – Если понадоблюсь, я буду в комнате Дэнни.

– Хорошо, – ответила я с едва сдерживаемым раздражением, которое не укрылось от Дженни.

По-матерински приобняв за плечи, она проводила меня к дивану в гостиной. Я не сопротивлялась лишь потому, что чувствовала себя совершенно вымотанной.

– Я знаю, что это сложно, Райли, – промолвила она. – И знаю, что тебе кажется, будто ты со всем этим не справишься. Положись на нас с Кристин и ни о чем не волнуйся. Все, что тебе следует сделать, – это разобрать бумаги до распродажи имущества. Распродажа намечена на двадцатое. И…

– На двадцатое июля? – опешила я. – Это ведь через две недели! Почему вы не посоветовались со мной, прежде чем назначать дату?

Дженни, казалось, впала в недоумение.

– Разве Кристин с тобой об этом не поговорила?

Я сжала руки.

– Нет, не говорила, – сказала я. – И эту дату нужно изменить.

– Мы не можем этого сделать, дорогая. Мы уже развесили объявления. Но не волнуйся, мы успеем все подготовить, я обещаю. Пожалуйста, перестань об этом переживать! Хорошо?

Признавая свое поражение, я опустила руки. Каким-то образом мне придется сделать так, чтобы все получилось…

– Ладно, – буркнула я, и по моему голосу было понятно, что я все равно недовольна. По мне было бы лучше, если бы эта распродажа состоялась через месяц, а лучше через два.

– Хорошо. – Дженни опять приобняла меня. – Теперь садись, а я возьму ноутбук и покажу тебе предложения.

Пока я не села на диван, она так и придерживала меня за плечи. Затем взяла со стола ноутбук, села рядом и открыла крышку. Нажав на пару клавиш, она показала несколько предложений на землю.

– Не хочу наскучить тебе подробностями, тем более что ты явно не в настроении. Но, ознакомившись с предложениями на необработанную землю рядом с бухтами и ближе к лесу, а также просмотрев цены на другие трейлерные парки в округе, я пришла к выводу, что мы можем с уверенностью утверждать – земля под вашим трейлерным парком, вместе со всеми усовершенствованиями, стоит около десяти тысяч долларов за акр.

Я не ожидала, что цена будет такой высокой.

– А сколько в ней акров? – спросила я.

– Чуть меньше двадцати. Если включить землю, где стоит трейлер Дэнни, то двадцать пять. Но мы знаем, что ее трогать нельзя.

– Так много? – Я представила себе парк и его маленькие трейлерные стоянки, каждая из которых тянулась от бухты к лесу, так что, пожалуй, можно было понять, откуда там двадцать акров. – Я не думала, что она настолько ценная.

– Но она ценная. Разве это не здорово? Так что я предлагаю…

– Дженни, – перебила я ее, – вы знаете что-нибудь насчет того, что отец пообещал парк Кайлам? – Я была уверена, что она об этом ничего не знает, если вспомнить, как она отреагировала на то, что Тому Кайлу оставили коллекцию трубок.

Она посмотрела на меня с удивлением и спросила:

– Где ты могла такое услышать?

– Они мне сами сказали. Кайлы. Они расстроены, потому что отец говорил, что через пару лет отдаст парк им. И они на это рассчитывали. Кажется, у них не очень-то много денег.

Дженни округлила глаза.

– Боже, Райли, они пытаются тебя запутать.

Дэнни тоже считал, что Том Кайл пытается играть у меня на нервах.

– Но и Вернис это подтвердила, а она…

– Она милая, я знаю, – сказала Дженни. – Но разве не она вбила тебе в голову, что тебя удочерили? Держись от них подальше, Райли. На самом деле им на тебя плевать. Тебе нужно окружать себя людьми, которые будут тебя поддерживать, а не забивать голову всякими небылицами.

– Но мог ли папа и правда такое сказать? – спросила я. – Пообещать им парк?

– Нет. – Она бросила на меня хмурый взгляд. – Кайлы ему не нравились. Признаюсь, мне непонятно, почему твой отец выписывал Тому Кайлу чеки и зачем оставил ему трубки, если знал, что деньги нужны были мне. – Она огорченно вздохнула. – Хотя три года назад, когда он составил завещание, дела у меня шли получше, поэтому, возможно, он и не думал, что я буду в них нуждаться. Но мысль, что он хотел оставить им настолько ценное имущество, кажется мне нелепой.

Прежде чем она успела закончить свою речь, у меня зазвонил телефон, и я достала его из кармана шорт. Номер был незнакомый, но я сразу же поняла, что это мобильный Дэнни. От удивления, что он позвонил, я подскочила на месте.

– Мне нужно ответить, – сказала я Дженни скороговоркой и, вскочив с дивана, устремилась к парадной двери. Выйдя на крыльцо, я поднесла телефон к уху и спросила: – Дэнни, это ты?

– Приезжай, – услышала я. – Мне нужно тебе кое-что рассказать.

25

Джейд

Июль 1992

Ей во что бы то ни стало нужна машина.

Она сдала альтернативные экзамены, получила результаты обязательных школьных экзаменов, которые оказались намного хуже, чем у Лизы Макферсон, написала эссе о своей жизни в Мэриленде с вымышленной семьей, и ее приняли в университет Сан-Диего на осенний семестр. Теперь ей оставалось только усердно учиться, особенно не выпячивая свои знания, и через два года она сможет работать учителем. Конечно, не о такой карьере она мечтала. Но раз уж ей больше нельзя было заниматься музыкой, а что-то стоящее в жизни все равно нужно было делать, то работа с детьми подходила ей, пожалуй, больше всего остального.

Единственной проблемой теперь была машина, без которой до университета, расположенного от Оушен-Бич за пятнадцать миль, она просто не могла добираться. И так как переезжать от Ингрид и уходить от Грэди она не хотела, потому что и там, и там чувствовала себя в безопасности, то это был как раз тот самый крайний случай, когда она могла обратиться за помощью к отцу.

Она даже немного гордилась собой, что выдержала столько времени, не выходя на связь, хотя и думала о семье постоянно. Порой ей казалось, что они совсем забыли ее и что отец давно о ней не вспоминает. Конечно, ему пришлось пойти на хитрость ради ее спасения, но скучал ли он по ней хоть немного?

Она завела собственный почтовый ящик на имя Энн Джонсон и отправилась домой писать письмо отцу. Сев за кухонный стол, она сочинила длинное и трогательное послание, рыдая над каждым предложением, но посылать его не стала, потому что, перечитав его, поняла, что оно никуда не годится. И, вытерев слезы, взялась писать сызнова.

«Дорогой Фред!

Поздравь меня, я поступила в университет. Собираюсь учиться на преподавателя. Единственная моя проблема – отсутствие машины, которую мне не на что купить. Само собой, я работаю и собираюсь работать дальше, но, боюсь, мне все равно не хватит денег даже на подержанный автомобиль. Не мог бы ты мне помочь?

Искренне твоя, Энн».

Джейд выпрямилась и прочитала письмо вслух, спотыкаясь на каждом слове – текст вышел каким-то бездушным. А ей хотелось написать: «Я скучаю по вас! Как у вас дела? Расскажите о Райли. Надеюсь, она так же мила, беззаботна и весела, как и два года назад. Все ли в порядке у Дэнни? Забыл ли он тот ужасный день? Можем ли мы хоть как-нибудь – КАК УГОДНО – увидеться? Очень прошу!»

Она сложила письмо и запечатала в конверте. Возможно, отец на нее рассердится, но она и сама на него сердилась.

Проверять свой почтовый ящик она начала уже через три дня, после того как отправила письмо. И, конечно же, он был пустым! Каждый раз, когда она заглядывала за стекло маленькой металлической дверцы и видела, что ящик пуст, сердце ее болезненно сжималось. Но на девятнадцатый день она дождалась. Заглянув в ящик, она увидела, что в нем что-то есть, и радостно вскрикнула. За дверцей обнаружился длинный толстый конверт без обратного адреса, но с почтовой маркой Поллоксвилля. Ее адрес был написан печатными буквами, но Джейд все равно знала, что это письмо от отца – потому что больше было не от кого. Дрожащими руками она положила конверт в сумочку и чуть ли не бегом припустила домой.

Дома она села на диван в гостиной и, аккуратно вскрыв конверт, извлекла из него деньги – двадцать одну стодолларовую купюру – и записку, которая была спрятана в середине пачки:

«Тебя любят, по тебе скучают».

Джейд прижала записку к сердцу – это было самое ценное из всего содержимого конверта.

У одного из стареющих хиппи в Оушен-Бич она купила обшарпанный белый «Вольво» за четыреста долларов, а остальные деньги положила на банковский счет. Оставалось получить водительское удостоверение от штата Калифорния, из-за которого она очень нервничала, потому что не знала, как будет предъявлять в Департаменте транспорта свои липовые, якобы выданные в Мэриленде, документы. Но, к счастью, все прошло благополучно. Сложнее было побороть собственный страх.

Позже, в июле, она впервые поехала на своей машине в университет сдавать особый вступительный тест. Тест оказался на удивление легким и занял два часа. Закончив его, Джейд отправилась прогуляться по кампусу, невольно ловя себя на том, что хочет отыскать здание с кафедрой музыки, которое, кстати говоря, нашлось довольно быстро – между парковкой и тем местом, где проходил ее экзамен. Убедив себя, что нет ничего удивительного в том, что ей хочется спрятаться от жары в прохладе помещения, она решилась войти.

В холле ее встретил звук гобоя. Сначала кто-то просто разучивал гаммы – быстро, медленно, потом снова быстро – и вдруг начал играть этюд. Мелодия, отдаваясь эхом в пустом коридоре, зазвучала совершенно волшебно, и Джейд, несмотря на то, что через час у нее начиналась смена у Грэди и пора было уезжать, невольно замедлила шаг.

Она прямо-таки почувствовала в воздухе запах скрипки, ее «Вайолет», и пошла еще медленней. Разумеется, пыльный запах старого дерева ей всего лишь мерещился, но она все равно продолжала идти, сопровождаемая музыкальными звуками. Пройдя по коридору, она миновала двойные двери и оказалась в маленьком вестибюле. На стене здесь висели афиши. Много афиш. Джейд остановилась. А что, если сходить на концерт? – внезапно подумалось ей. Это будет очень неправильно? Но на них ведь не только музыканты ходят…

Джейд жадно прилипла к афишам. Кто из музыкантов приедет нынешним летом сюда, в Сан-Диего? Ей захотелось попасть сразу на все концерты – так много было заявлено интересных выступлений. Взгляд ее упал на один из маленьких постеров, и она невольно замерла:

«Студенческий струнный оркестр консерватории Пибоди».

Ее сердце забилось. Как раз в консерваторию Пибоди при Университете Джона Хопкинса заочно приняли Мэтти! Наверняка он поступил учиться туда – он об этом мечтал. А если так, то он уже, должно быть, закончил второй курс. И возможно… у нее был изумительный и восхитительный шанс увидеть его, если он гастролирует с этим оркестром.

Джейд принялась изучать афишу, но изображение на ней было таким темным и нечетким, что, сколько бы она ни щурилась и ни всматривалась, ей так и не удалось разглядеть лиц музыкантов. Зато дату и время она запомнила хорошо и тут же начала фантазировать, как увидит Мэтти и поговорит с ним – если, конечно, наберется смелости и отважится на эту глупую выходку. Но в любом случае она обязательно пойдет на концерт, потому что пропустить его никак нельзя.

Покинув кафедру музыки, Джейд с радостным воодушевлением поспешила к машине. В душе она ликовала, а сердце ее билось в счастливом предвкушении. Нужно скорее купить билет! Хотя вряд ли их сразу раскупят. Но ей все равно лучше не тянуть, потому что она должна заполучить хорошее место, ближе к сцене, откуда можно будет видеть всех музыкантов и, главное, Мэтти!

Но что, если его там не будет? Она умрет, точно умрет.

Хотя… если он окажется среди музыкантов… она тоже умрет. Во всяком случае, пережить это будет нелегко.

Народу на концерт пришло немного, и Джейд ощутила досаду. Ну почему в Сан-Диего не могут наполнить зал хорошими слушателями, когда гастролирует интересный оркестр! Ей было неловко перед музыкантами из-за полупустого зала, хотя это и позволило ей купить билет с отличным местом в середине второго ряда, откуда она прекрасно могла всех рассмотреть. Придя в зал заранее, она еще довольно долго сидела одна в своем ряду и смотрела на сцену, с нетерпением ожидая появления музыкантов. «Только бы среди них оказался Мэтти! – молилась она. – Только бы он приехал, пожалуйста!»

Зрители постепенно заполнили зал. В основном, как поняла Джейд, это были учащиеся музыкального факультета, шумные студенты, которые болтали и смеялись, словно пришли не на концерт, а на обычное занятие в класс. Какие же они счастливые, думала Джейд, глядя на них с завистью – они учатся музыке, а вечером пойдут домой и будут спокойно заниматься на своих инструментах. Не то что она – ей больше никогда не играть на скрипке.

Свет в зале потух, студенты притихли, и, когда музыканты стали рассаживаться на свои места, раздались вежливые аплодисменты. Джейд сразу увидела Мэтти, с гордостью отмечая, что он направился к первому стулу в ряду вторых скрипок. Приятно было сознавать, что он всего лишь перешел на третий курс, а уже выбился в лидеры. Но это и неудивительно, подумала она, Мэтти всегда подавал большие надежды и по-настоящему был предан музыке. До ее уровня он, конечно, немного не дотягивал, но все равно был хорошим скрипачом, и его талант всегда оценивался очень высоко.

Внешне Мэтти почти не изменился – у него были все те же темные густые кудри, все такое же привлекательное лицо. Вот только черты стали заметно строже и жестче. И Джейд подумала, что это, наверное, результат каких-то внутренних изменений. А что, если он ее возненавидел?

Оркестр начал выступление со струнного адажио Барбера, и пока зал заполняла тоскливая мелодия, зрители сидели, затаив дыхание. При первых же звуках скрипок у Джейд болезненно сжалось сердце – она оказалась совершенно не готова к тому, что ей будет так тяжело, а зря. С чего она решила, что, увидев и услышав Мэтти, почувствует счастье? Нет, она не то что не была счастлива – ей было невыносимо больно. Стоило ей увидеть Мэтти, как она сразу поняла, что не сможет пройти к нему за кулисы. С ее стороны было бы нечестно взваливать на него свой секрет. Она не имела права с ним так поступить – она его слишком любила. Но даже не это было для нее тяжелее всего. Больнее всего ей было видеть, что Мэтти свободно занимается тем, о чем мечтала она, – играл на скрипке.

И все же, пока она сидела и давилась слезами, она все равно представляла, как после представления пройдет за кулисы и найдет Мэтти. Ей было бы достаточно отвести его в сторону и обнять, чтобы просто почувствовать себя защищенной в его объятьях. Но это была всего лишь фантазия – причем фантазия, которой так и не суждено было осуществиться – потому что, как только наступил антракт, Джейд встала со своего места и покинула зал. Она не хотела искушать себя мыслью, что увидится с Мэтти. Она не могла навлекать на себя неприятности.

26

Райли

– После той ночи недалеко от реки и правда нашли два разных следа, – сообщил Дэнни, едва я вошла в его трейлер. Он сидел на кровати, скрестив по-турецки ноги. На коленях у него лежал ноутбук.

– Откуда ты знаешь? – спросила я, присаживаясь на скамейку.

Прикурив сигарету, он глубоко затянулся и, не сводя с меня глаз, сказал:

– Я взломал их базу данных.

– Чью… базу данных? – поперхнулась я, мало что соображая в этот момент. – Кайлов?

– Государственной полиции старушки Виргинии, – снисходительно улыбнулся Дэнни. – Им не помешало бы иметь защиту получше.

– Ты шутишь! Как ты это сделал?

– Тебя действительно это интересует? И только это? Или все-таки ты хочешь узнать, что я там нашел?

– Но тебя ведь могут поймать! – возмутилась я. Эта мысль вытеснила все остальные – не хватало еще, чтобы Дэнни упекли в тюрьму.

Он покачал головой:

– Сомневаюсь. Вряд ли там кого-то интересуют записи девяностых годов.

– Разве тогда уже работали на компьютерах?

Дэнни кивнул.

– Частично. Если не ошибаюсь, они только-только начали на них переходить. Думаю, информации по этому делу гораздо больше, чем мне удалось обнаружить.

– Я в восхищении! Ну и способности! – воскликнула я, рассмеявшись. Несмотря на то, что действия Дэнни были противозаконными, я почувствовала гордость за брата – какой же он умница! – Ну и что же ты обнаружил?

Дэнни глубоко затянулся и, выпустив облако дыма, повел рассказ:

– В ту ночь был сильный снегопад, и это затруднило расследование. Но полиция обнаружила следы, указывающие, что недалеко от реки были два человека. Правда, есть одна странность, – он снял ноутбук с колен и, наклонившись ко мне, оперся на локти, – а именно: они почему-то скрыли от прессы информацию о наличии второго следа! Так что Том Кайл нигде не мог прочитать об этом!

– Откуда же он узнал?

– Вот именно! – Дэнни выдохнул дым в потолок и продолжил: – Они были уверены, что второй след принадлежал мужчине, но…

– Это, наверное, Мэтти! – воскликнула я. – Помнишь, я тебе о нем рассказывала? Близкий друг Лизы, у нас еще есть его фотография…

– Мэттью Харрисон? – со вниманием переспросил Дэнни. – Если это тот парень, о котором говорилось в полицейском отчете, то это его полное имя. Они его допрашивали. Он, кстати, тоже приходил к Лизе в вечер убийства, так что…

– Мэтти тоже там был?!

– Да, но полиция решила, что он не имел к этому никакого отношения, потому что пришел, когда уже все случилось. И, кстати говоря, после так называемого самоубийства Лизы его тоже допрашивали, но он, как оказалось, в ту ночь даже не был в городе.

– Господи! – выдохнула я, воодушевляясь. – Так может… Значит, полиция все же решила…

– Не стоит обнадеживаться, – перебил меня Дэнни. – Скорее всего Лиза все-таки это сделала. Если только… ее не убил человек, которому принадлежали вторые следы. Это всего лишь еще одна версия полиции, так что не пугайся. Но они считали, что велика вероятность того, что кто-то просто постарался представить все, как если бы произошло самоубийство.

– Но Лиза же оставила записку!

– Ее могли подделать. А другой след на берегу мог появиться до того, как Лиза туда приехала. Или, наоборот, сразу после всего случившегося, – сказал Дэнни, затушив сигарету в пепельнице, стоявшей возле него на кровати. – Как я уже и говорил, из-за снега было сложно разобраться с местом преступления. Так или иначе полиция перестала в этом копаться, и дело закрыли.

– Если Лиза жива, то я хочу ее найти, – упрямо промолвила я.

– Ну-ну, – откликнулся Дэнни, – удачи тебе в этой бессмысленной затее. Но если у тебя и в самом деле получится ее отыскать, то дай мне знать, и я позвоню Гарри – он обожает закрытые дела.

– Дэнни. – Я взглянула на него с укоризной. – Надеюсь, ты шутишь?

– Когда это я шутил?

– В детстве ты постоянно надо мной подшучивал, но по-доброму. Только сейчас мне кажется, ты переигрываешь. Я не знаю, почему ты не любишь Лизу. Возможно, потому, что считаешь ее виновницей всех наших бед. Но только, Дэнни, когда ее не стало… когда она исчезла, тебе было всего лишь шесть лет – ты ее совсем не знаешь.

– Почему ты просто не хочешь признать тот факт, что она убийца? – возразил мне Дэнни, доставая из пачки еще одну сигарету.

– Потому что это не доказано – суд ведь так и не состоялся, – ответила я.

– Тогда кто виноват в том, что все это случилось? – спросил он, прикуривая.

– Если я найду Лизу, я просто тебе не скажу, – пообещала я, вставая.

Лицо Дэнни затуманило облако дыма.

– Кстати, хорошая идея, – усмехнулся он, прислоняясь спиной к стене.

27

Джейд

Октябрь 1992

Прислонясь к стене какого-то класса, Джейд сидела на полу в холле музыкального отделения и слушала, как ансамбль репетирует концерт Брука. Она специально пришла сюда послушать музыку, пропустив занятия по детскому развитию. Играли хорошо. Но ей в это время было невероятно тяжело – она чувствовала себя как наркоман, лишенный дозы. Руки ныли, горло болело от сдерживаемых слез. Все это говорило о том, что в скором времени у нее могут начаться серьезные проблемы.

Первые две недели в колледже дались Джейд нелегко. Кампус был переполнен студентами, и она никак не могла привыкнуть к тому, что является частью столь большого сообщества. После домашнего обучения ей было трудно смириться с тем, что постоянно нужно переходить из класса в класс и заниматься не один на один с преподавателем, а быть одной из многих в группе студентов. Такая система обучения казалась ей безличной, а большое количество людей пугало.

Джейд старалась не общаться с другими студентами и, как правило, тихо сидела в классе, не привлекая к себе внимания. У нее не было необходимости заводить друзей, ей вполне хватало Грэди, Ингрид и покупателей магазина, в числе которых был Чарли, навещавший ее каждую неделю и любивший поговорить о музыке.

Ансамбль за стеной перешел к ее любимой части концерта, и Джейд прикрыла глаза, вслушиваясь в каждый такт. Она не понимала, зачем постоянно приходит в это здание и проводит в нем несколько мучительных минут. Но по-другому она не могла.

Наконец репетиция закончилась, Джейд открыла глаза, и взгляд ее невольно устремился на доску объявлений на противоположной стене. Здесь не было афиш, как в вестибюле, где она наткнулась на афишу Мэтти, а висели лишь частные объявления студентов, но она все равно поднялась и подошла поближе. И ей сразу попались на глаза три объявления о продаже скрипок. Правда, ни один инструмент не мог сравниться по качеству с «Вайолет», но скрипка «Джей Хэйд» за пятьсот долларов была, на взгляд Джейд, неплохой, хоть и стоила всего лишь немногим дороже приобретенной недавно машины. Если она окажется в хорошем состоянии, ее вполне можно будет купить.

Джейд не так часто кому-либо звонила, а если и звонила, то старалась пользоваться телефоном Ингрид. Во-первых, так было дешевле и проще, а во-вторых, гораздо удобнее. Единственное, что вызывало тревогу, так это то, что разговор могла услышать Ингрид, но Джейд обычно старалась звонить, когда ее не было дома. Но на этот раз пришлось разговаривать при ней – Джейд не хотела упускать скрипку, было бы обидно, если бы кто-нибудь ее опередил. Кара, девушка, вывесившая объявление, училась на последнем курсе и собиралась переходить на скрипку получше – «Амати» XIX века. Джейд договорилась встретиться с ней в университете на следующий день, хотя готова была подъехать в тот же вечер. Но Кара была занята, а потом встречалась со своим молодым человеком, так что увидеться они могли только завтра.

Когда Джейд повесила трубку, Ингрид протянула ей кусочек сельдерея и удивленно спросила:

– Собираешься купить скрипку? – По ее тону было понятно, что эта идея ее забавляла.

– В детстве я немного играла, – пояснила Джейд, – и теперь скучаю.

– Круто. – Ингрид высыпала в стоявшую на плите сковороду нарезанный сельдерей. – Интересно было бы послушать, как ты играешь.

Джейд пожала плечами и с напускным равнодушием сказала:

– Хорошо. Только я сто лет не играла.

Не играла она два года девять месяцев и четырнадцать дней, но ей и в самом деле казалось, будто прошло сто лет.

– Мне нравится, что ты занимаешься тем, что тебе интересно, – проговорила Ингрид. – Останешься на ужин? Я готовлю суп из индейки.

Джейд покачала головой:

– Нет, спасибо, у меня полно дел.

Она симпатизировала Ингрид, но все равно не спешила с ней сближаться. И не потому, что боялась, что та ее узнает, а из-за полиции, которая могла нагрянуть к ним в любой момент с расспросами о странной девушке, проживающей в коттедже.

Перед встречей с Карой Джейд почти не спала. Ее радовала возможность уже завтра приобрести инструмент, но, с другой стороны, не давали покоя слова отца. Он просил больше никогда не играть на скрипке, призывал к осторожности. И если бы он узнал о ее затее, наверняка бы вышел из себя. Но Джейд почему-то верила, что все обойдется, – ведь она хотела играть лишь у себя в коттедже, никто о ней не узнает.

Каре был двадцать один год, и она оказалась невероятной красавицей – настоящей калифорнийкой. Таких девушек чаще можно встретить на пляже, с доской для серфинга, а не в душном музыкальном классе университета Сан-Диего. Кара была хорошей скрипачкой – Джейд с замиранием сердца прослушала в ее исполнении несколько музыкальных фраз, это был «Чардаш» Монти, самое начало, вступление. Она смотрела на красивые загорелые руки Кары, когда та работала смычком, на ее длинные пальцы, скользящие по струнам, и не могла не признать, что очарована и скрипачкой, и ее инструментом.

Закончив играть, Кара передала скрипку Джейд, чтобы та проверила ее звучание, а заодно размяла пальцы. Для нее держать скрипку под подбородком после такого долгого перерыва было все равно что обнимать давно забытого друга. Она сыграла несколько гамм и арпеджио и начала концерт Вивальди. Причем ей не слишком пришлось притворяться, чтобы выставить себя новичком – перерыв давал о себе знать, и пальцы ее, конечно же, утратили былую ловкость.

Отдав Каре пять стодолларовых купюр, Джейд, точно ребенка, обняла инструмент и пошла через кампус к своей машине.

В это время года в Сан-Диего бушевали сухие осенние ветры Санта-Ана и было очень жарко. Но Джейд, несмотря на то, что в коттедже было как в парилке, придя домой, закрыла все окна и сразу попробовала играть. Пальцы после долгого перерыва ослабели и поначалу казались слегка неуклюжими. Техника владения смычком стала чуть хуже, но для Джейд это не имело значения – главное, что она снова играла. Она плакала сразу от горя и от счастья и вспоминала, как много всего потеряла! Свой дом, семью, свое будущее. Но теперь у нее снова была скрипка – единственная вещь, которая приносила ей радость, единственный друг, с которым она могла не расставаться до самого утра.

28

Райли

Я заехала на круглую площадку перед домиком у моря в Миртл-Бич, чтобы немного посидеть и обдумать, о чем буду говорить с Катериной Торо. Катерина – а не Стив Дэвис – занималась с Лизой на тот момент, когда та – предположительно – покончила с собой. Я нашла ее имя в нескольких статьях, сохраненных отцом. И она оставалась сейчас единственным человеком, кто по-настоящему хорошо знал Лизу, пока она не исчезла. Я очень хотела с ней поговорить и очень надеялась, что сестра была ей не безразлична.

Катерину я отыскала легко. Сейчас ей было семьдесят шесть, она десять лет как ушла на пенсию и, оставив Национальный симфонический оркестр, переехала в Южную Каролину поближе к дочери. Я нашла ее телефон в Интернете, позвонила, представилась и сказала, что хочу с ней поговорить. Мой звонок ее удивил, но она не отказалась встретиться и пригласила к себе домой. От Нью-Берна до места, где она жила, ехать предстояло четыре часа, но я сразу поспешила в дорогу. Меня не пугало расстояние, я готова была пойти на что угодно, лишь бы поскорее что-то узнать о Лизе.

А еще меня влекло в Миртл-Бич то, что я могла сбежать из своего дома, в котором понемногу начинала сходить с ума. Перед приездом в Нью-Берн я полагала, что смогу быстро разобрать вещи и выставить все на продажу, но теперь мне хотелось со всем этим повременить. Зато Кристин и Дженни с воодушевлением взялись за дело и делали его столь вдохновенно, что я не могла не почувствовать, что моему желанию не торопиться есть угроза в лице помощниц. Когда я сообщила им, что уезжаю на день в Виргинию и вернусь только к вечеру, Кристин – я поняла это по ее порывистому движению в мою сторону – снова захотела завести со мной разговор о бумагах отца. Но не успела она открыть рот, как я уже выскочила из комнаты.

Катерина Торо, отворив дверь, ждала меня на крыльце, пока я шла от машины. На ней были белые капри и легкая голубая туника, приятно гармонирующая с цветом неба и океана за ее спиной. Мне приятно было задержать взгляд на этой картине. С улыбкой она протянула мне руку и ввела в дом.

– Сестра Лизы! Как я рада с тобой познакомиться!

– Я тоже, – немного завороженная, промолвила я.

Мы прошли в гостиную с высокими потолками, и Катерина, усадив меня на белый диван, их было два, пошла налить нам по коктейлю «Мимоза». Сквозь огромное стекло во всю стену я могла наблюдать океан, который дышал своими водами настолько близко, что казалось, его можно было коснуться рукой.

– Какой потрясающий вид, – не удержалась я.

Катерина кивнула и протянула мне коктейль.

– Мне очень повезло, – проговорила она, устраиваясь на другом диване.

Ее все еще можно было назвать красавицей. Лицо совсем без морщин, яркие голубые глаза и белые волосы, почти такого же цвета, как диван, на котором она сидела.

Пригубив коктейль, она с грустью покачала головой и сказала:

– С тех пор как ты позвонила, я все время только и думаю что о Лизе и вашей семье. Сколько же вам всего пришлось пережить! Я хорошо помню твоих родителей. Они старались все делать правильно, очень боялись навредить Лизе, но видишь, что получилось. Все это очень печально. Сколько тебе было лет, когда она… скончалась?

– Всего два года, и я ее почти не помню, – ответила я. – Мне просто хочется поговорить с кем-нибудь, кто знал Лизу. Может быть, хоть так мне удастся ее понять.

Однако в первую очередь мне хотелось понять – жива она или нет.

– О, нам всем бы хотелось ее понять, – откликнулась Катерина. – Даже сейчас, когда я о ней вспоминаю, я с недоумением качаю головой. Мне трудно поверить в то, что она… совершила… и чем все это закончилось. – Она с грустью улыбнулась и спросила: – Но чем я могу помочь? Что ты хочешь узнать?

– Все, что вы о ней знаете, – с жаром ответила я, очень надеясь, что она окажется разговорчивой. – Вам, конечно же, известно, что наша семья сразу после всего случившегося уехала из Северной Виргинии?

– Твои родители просто исчезли, – кивнула Катерина. – Никто не знал, куда они переехали.

– В Северную Каролину, – сообщила я. – Они всю жизнь скрывали от меня и от брата, что Лиза… убила своего учителя… мистера Дэвиса. Я узнала об этом совсем недавно, случайно, когда обнаружила старые газетные материалы.

Катерина замерла с коктейлем в руке, так и не донеся его до рта.

– О, – проговорила она после недолгой паузы, – тогда неудивительно, почему ты этим интересуешься. В твоей жизни много пробелов, которые требуется заполнить.

Я кивнула.

– Именно.

– Ну, – она наклонилась, чтобы поставить бокал на стеклянный журнальный столик, – я начала работать с Лизой только после того, как она закончила брать уроки у своего таинственного учителя, и…

– Что еще за таинственный учитель?

Катерина смутилась.

– Ну ты, наверное, его не знаешь. Я даже не уверена, что ты к тому времени появилась на свет. Но после занятий с ним все и покатилось в тартарары. – Катерина наклонилась ко мне: – Для начала я хочу, чтобы ты знала, что мне очень нравились твои родители. Они были замечательными людьми. Оба. Но особенно удивительной была твоя мама. Ни ее, ни твоего отца я не виню в том, что случилось. Одно хочу сказать: пока Лиза занималась со Стивом, ей удалось достичь поразительных успехов. Ты же знаешь, что она была потрясающей скрипачкой? Но это только благодаря Стиву она достигла такого уровня! – Катерина всплеснула руками. – Впервые я услышала о ней, когда ей не было еще восьми. Все говорили: «Вам обязательно нужно увидеть эту девочку!» В то время все молодые звезды были в основном из Азии, но Лиза особенно ярко выделялась на их фоне. Причем не только из-за светлых волос. – Катерина опять взяла свой коктейль и сделала глоток. – Стив очень ею гордился. Еще бы! – Она выпрямилась и посмотрела в окно, на океан, и снова покачала головой, словно отгоняя неприятные воспоминания. – Да, он вел себя с ней как со своей собственностью. Но в случае с Лизой я не могу его винить, ведь он вложил в нее годы своей работы. Конечно, ему было обидно, что она перешла к другому учителю! – Катерина с неодобрением пожала плечами. – Признаюсь, мы все считали, что твои родители сошли с ума.

– Почему они поменяли учителя?

– Кто же их знает! – Она поставила бокал на столик. – Твои родители об этом не распространялись. Наверное, догадывались, что их будут осуждать. Я думала, они не хотели вмешивать Стива. Но почему-то мне кажется, что он все равно пытался узнать, что это был за таинственный учитель. Только, боюсь, ему это не удалось.

– Но разве он… и вы… Разве вы не знали всех преподавателей скрипки в округе?

– О, видишь ли, в том-то и дело, – Катерина собралась было опять взять бокал, но что-то ее остановило. – Этот человек был не из наших мест, – продолжила она. – Лиза уехала на целый год, чтобы заниматься с этим человеком – а может быть, это была консерватория – кто знает? Мы так и не узнали. В любом случае, кто бы это ни был, он ее уничтожил.

Мысли в моей голове так и взвихрились. Рой мыслей! Почему-то вспомнилась Сондра Дэвис и то, как она упоминала в своем блоге о других преподавателях.

– Что значит «уничтожил»? – переспросила я.

– За тот год, что она занималась где-то, ее игра заметно ухудшилась, – сказала Катерина. – Это была настоящая трагедия, правда. Тогда-то твои родители и попросили меня с ней заняться. Я была ужасно удивлена, потому что думала, Лиза вернется к Стиву. Однако твоя мама сказала, что Лиза не хочет к нему возвращаться, потому что якобы уже ничему новому не может у него научиться. Но я так думаю, ей просто было стыдно, настолько неважно она играла. – Катерина решительно взяла коктейль со столика и сделала большой глоток. – Я знала, что Стив разозлится, как только узнает, что Лиза перешла ко мне. Порой он был таким обидчивым! Но я не могла отказаться и упустить такой шанс. Твоя сестра была очень талантливым ребенком. Как я могла отказаться? Конечно же, я согласилась, – проговорила она с улыбкой. – Когда же Лиза пришла ко мне и заиграла… Я чуть не расплакалась, так это было по-ученически слабо, на нее не похоже. Она потеряла уверенность. – Катерина отставила бокал с коктейлем. – Я попросила ее рассказать, кто с ней работал, что за методика была у того, другого учителя, но Лиза словно воды в рот набрала. Я почему-то думаю, что это был какой-то шарлатан, который пришел к твоим родителям, сказал, что Стив работает с Лизой неправильно, и предложил свою помощь. А они, наверное, и правда подумали, раз Стив Дэвис учит пятилетних детей, то с теми, кто постарше, у него сложности, и нужно отправить Лизу к кому-то получше. – Катерина потерла локоть и с досадой добавила: – После того как я согласилась учить Лизу, Стив перестал со мной разговаривать. Мы больше не общались. Ни с ним, ни с Сондрой, его женой, а мы ведь дружили всю жизнь.

– Ничего себе! – не удержалась я. – Он и в самом деле был… обидчивым.

– Да, – согласилась Катерина. – А Сондра была несчастной женщиной даже до смерти Стива. Они никак не могли родить ребенка, и ей, я знаю, было очень нелегко. Боюсь, она так и не пришла в себя после той трагедии. Как это ни печально, но после стольких лет она все еще живет прошлым.

– Это и в самом деле печально, – сказала я.

– Ну, в Лизино оправдание могу сказать, что хоть она многое потеряла, но смогла наверстать все довольно быстро. Она очень много работала. Мы постепенно исправили все огрехи. Вскоре она вошла в свою форму и наконец начала получать радость от музыкальных занятий. – Катерина допила коктейль и поставила бокал на столик. Я же к своему почти не притронулась. – Когда пришло время подавать заявление в Джуллиард, Лиза уже очень хорошо играла. Я была абсолютно уверена, что она поступит. – Катерина отвернулась, но я успела заметить слезы в ее глазах. – Наверное, я так никогда и не узнаю, что произошло. Почему Стив был так жесток. А он был жесток – по-другому не скажешь. Ты же знаешь, что он испортил ее заявление в Джуллиард?

Я кивнула.

– Такая глупость с его стороны! Да и я хороша, рассказала об этом Лизе. Никогда себе не прощу.

Так вот, значит, от кого Лиза узнала о письме, которое Стивен послал в Джуллиард!

– В том, что случилось, не было вашей вины, – поспешила я заверить ее.

– Но я все равно жалею, что это сделала. Лиза была гораздо более уязвима и порывиста, чем мне казалось. Да и отцу твоему, конечно, не следовало хранить пистолет там, откуда Лиза смогла его легко взять. – На глаза Катерины опять навернулись слезы. – Просто… ужасно. – Некоторое время она молча смотрела в окно на океан, потом встала и предложила: – Когда мы договорились с тобой о встрече, я попросила свою ассистентку найти видео, которое Лиза послала на прослушивание. Хочешь посмотреть? Я перезаписала все старые кассеты на DVD. Задача, скажу тебе, не из легких.

– Да, конечно! – Я сжалась: сейчас я снова увижу сестру.

Катерина подошла к телевизору, взяла пульт и, сев рядом со мной, включила телевизор. На экране появилась Лиза, исполняющая соло на скрипке. Это видео было намного лучшего качества, чем те, что я смотрела дома. Играла Лиза очень эмоционально – ее пальцы и смычок так и летали по струнам.

– Вот тот медальон.

– Медальон?

Лиза закончила отрывок и, когда опустила скрипку, я заметила на ее груди медальон. Белый диск на цепочке. Я тут же вспомнила его – он был на фотографии, где Лиза с Мэтти стояли спина к спине. На медальоне был какой-то узор, но я так и не смогла его рассмотреть.

– Она его не снимала, – сказала Катерина. – Говорила, что ей его подарил учитель, с которым она занималась. – Она посмотрела на меня. – Согласись, все это странно. Учитель, который испортил ее игру, и Лиза сама это спокойно признавала, подарил ей медальон, который она носила, не снимая.

На экране Лиза снова подняла скрипку к подбородку и начала играть что-то медленное и грустное, и мы какое-то время молча слушали ее исполнение. Визит к Катерине разочаровал меня. Я почти ничего не узнала и лишь снова увидела с экрана, как сестра играет на скрипке. А чего я, собственно, ожидала? Что Катерина расскажет мне, где сейчас Лиза? Что я найду сестру у нее в подвале? Единственное, что я знала, – что у меня закончились вопросы, а у нее – ответы. Поэтому мы сидели молча и слушали игру девушки, которую она считала погибшей, а я – живой. Во всяком случае, я надеялась, что Лиза жива. Что же это был за учитель, который подарил ей медальон? Может быть, он знает ответы на мои вопросы? Или этих ответов не существует?

29

Джейд

Март 1994

– Ты Джейд? – спросила женщина.

Джейд сидела в холле музыкального отделения и дожидалась своей очереди. Она пришла рано и очень волновалась перед предстоящим прослушиванием. Она надеялась, что, сдав экзамен, сможет сменить специальность с преподавателя общеобразовательных предметов на преподавателя музыки. Весь последний год она самостоятельно занималась на скрипке и пришла к выводу, что ей уже не стать солисткой, как она когда-то мечтала. Ей стоило отпустить мечту о музыкальной карьере и выступлениях в Карнеги-холле – сейчас она даже не осмелилась бы играть в составе симфонического оркестра. Но она могла обучать музыке и помогать детям осуществлять мечту, которая для нее уже была неосуществима.

Джейд наблюдала за другими абитуриентами, ожидающими прослушивания, и видела, как сильно они нервничают. В основном это были совсем молодые люди, возможно, выпускники школ, и она не могла их не пожалеть. Они волновались из-за того, что не смогут выступить на прослушивании достаточно хорошо, она же в отличие от них думала, как найти баланс между по-настоящему хорошей игрой и вполне приемлемой для поступления на музыкальное отделение. Ей не хотелось привлекать к себе внимания и не хотелось, чтобы у комиссии на ее счет возникли какие-либо подозрения.

Весь этот год она очень много занималась, и хотя играла по нескольку часов каждый вечер, все равно чувствовала, что ей недостает руководства Катерины Торо. Она купила ноты и продолжила готовиться самостоятельно, занимаясь у себя в коттедже не только по вечерам, но и ночи напролет. Было очень жарко, но она все равно закрывала окна, чтобы ее никто не слышал. А когда играла в колледже, старалась никому не попадаться на глаза, – ведь она еще не была студенткой музыкального отделения, и у окружающих могли возникнуть вопросы.

Несмотря на то, что ее скрипка была относительно недорогой, звучала она прекрасно. Джейд смогла оценить ее достоинства уже в день покупки, когда слушала игру Кары. Тогда ее звучание было ярким и теплым – именно таким, какое ей требовалось. Конечно, этому инструменту было далеко до «Вайолет». Но «Вайолет» вообще не шла ни в какое сравнение с другими скрипками. А эта Джейд устраивала во всем. Только такой инструмент она и могла себе позволить.

– Да, это я, – ответила она, поднимаясь из кресла.

Когда женщина проводила ее в аудиторию, где комиссия из трех мужчин и двух женщин принимала экзамен, ей почему-то вспомнились ее фантазии о прослушивании в Джуллиард. Эти люди, конечно, не были профессорами колледжа ее мечты, но все равно выглядели солидно. Джейд смотрела на их серьезные, неулыбчивые лица и испытывала дискомфорт. Мог ли кто-либо из комиссии узнать в ней Лизу Макферсон? Отец просил ее быть осторожной и не возобновлять занятия музыкой. А что, если он был прав и она очень рисковала сейчас?

Экзамен, на ее взгляд, прошел неплохо. Она исполнила «Сицилиану» Крейслера, стараясь играть без эмоций, потому что по опыту знала – это и есть ключ к заурядности.

– Очень хорошо, – сказала женщина, которая привела ее в аудиторию. Несколько судей в поддержку ее слов закивали.

– С кем вы занимались? – задал вопрос один из мужчин.

– С отцом, – соврала Джейд, надеясь, что ее не уличат во лжи. – Он никогда всерьез не относился к игре на скрипке, но сам играл неплохо и меня научил.

– Это замечательно, – сказал мужчина. – А других учителей у вас не было? Может быть, вы участвовали в концертах?

Джейд помотала головой. Похоже, она все-таки привлекла к себе внимание, несмотря на то, что изо всех сил старалась не выделяться. Ну да, ее случай показался комиссии необычным – не каждый сможет играть так, как играла она, не обучаясь у профессиональных педагогов. Экзаменаторы смотрели на нее с нескрываемым любопытством, и Джейд подумала: «Боже, надеюсь, они не считают, что нашли неотшлифованный алмаз?» Ей нужно было объясниться.

– Вообще-то, если честно, скрипка всегда была моим хобби, – сказала она. – Мы с отцом просто играли дома, в основном для удовольствия. Я никогда не планировала заниматься музыкой всерьез. Хотела быть обычным учителем. Но весь прошлый год, пока училась на педагогическом, очень скучала по скрипке. И поэтому в конце концов решила объединить музыкальную карьеру с карьерой учителя. – Джейд неуверенно улыбнулась.

Комиссия все равно буравила ее взглядами.

– Хорошо, – наконец сказала женщина. – Мы свяжемся с вами через две-четыре недели.

Покидая комнату, Джейд знала, что, едва она выйдет за дверь, как экзаменаторы станут ее обсуждать. Еще бы. Своей скрипичной игрой она всегда привлекала к себе внимание. Так было всю жизнь. Хорошо, если все обойдется, но что, если комиссия и в самом деле начнет интересоваться ее биографией или решит, например, позвонить в Мэриленд ее вымышленному отцу?

Надо было сказать, что его нет в живых.

Нет, тогда бы с ней говорили еще дольше.

30

Райли

На следующее утро после поездки в Миртл-Бич мне наконец-то удалось посмотреть содержимое внешнего жесткого диска с папиного компьютера. Убедившись, что данные сохранены, я начала удалять файлы, и дело продвигалось довольно быстро до тех пор, пока я не добралась до электронной почты. Мне стало интересно перечитать последнее письмо, которое я послала отцу. Я хотела убедиться, что оно ему понравилось и он был в хорошем настроении в то утро, когда отправился в «Фуд лайон».

Оказалось, отец давно не наводил порядка в своей почте. Огромное количество писем от коллекционеров хранилось вперемежку с личными письмами от меня и Дженни. Ее электронный адрес – Jlyons – я запомнила сразу, и каждое второе письмо, попадавшееся мне на глаза, было от нее.

Я нашла мое последнее, написанное за день до его смерти, и перечитала:

«Если тебе будет удобно, мы можем приехать 24-го, чтобы остаться на выходные».

Я вспомнила, о чем шла речь. Мы с Брайаном на выходные, в День памяти, планировали навестить отца. Сейчас события тех дней казались далекими, а тон письма сухим. Я вздохнула и с грустью подумала, что почему-то не подписывала свои письма «С любовью, Райли». Ну почему я этого не делала? Ведь это было совсем не сложно.

Следующее письмо было от Jlynos, и я не смогла удержаться, чтобы не кликнуть на него.

«Как насчет того, чтобы встретиться? Я приготовлю твое любимое блюдо и возьму в видеопрокате какой-нибудь фильм. Люблю, твой Маленький Джин».

Меня передернуло. Это он ее так ласково называл? Я не знала, что означало для них это прозвище, и, честно говоря, не горела желанием узнать. Однако мне стало любопытно, что она ему еще писала, и я кликнула на следующее письмо.

«Фрэнк, мне удалось достать красивую трубку, какую ты искал. Она в прекрасном состоянии. Янтарного цвета и выполнена в виде женщины. Если хочешь, я пришлю фотографию. Трубка мне не нужна, и поэтому я собираюсь ее продать за 150 долларов».

Что-то подобное я и ожидала увидеть во входящих сообщениях отца. Я нажала на следующее письмо.

«Это была самая лучшая открытка, которую я когда-либо получала. Ты замечательный! Люблю тебя, Силия».

Я внимательно перечитала письмо. Кто, черт возьми, эта Силия? И знала ли Маленькая Джин, что отец получал письма еще от какой-то женщины, которая могла ему написать «люблю тебя»? Похоже, его жизнь была куда интереснее, чем я могла представить себе. В прошлом году он увлекался созданием онлайн-открыток, посылая их всем подряд по любому поводу. Но я не могла вспомнить ни одной, которую бы можно было назвать замечательной.

– Привет, Райли. – На пороге появилась Кристин. – Можешь на минутку спуститься в кухню? Я наклеиваю ценники, и мне нужно поговорить с тобой о вещах из чулана.

Я бегло взглянула на Кристин и снова уткнулась в экран.

– Спущусь через минуту, – нехотя ответила я спустя пару секунд. – Мне нужно тут кое-что доделать.

– Было бы замечательно, если бы ты спустилась прямо сейчас, – возразила Кристин. – У меня там работа кипит, и не хотелось бы останавливаться, дожидаясь тебя.

«Исчезнешь ты когда-нибудь?» – чуть было не крикнула я, но Кристин уже начала спускаться вниз.

Я попыталась вернуться к письмам, но сосредоточиться не смогла – Кристин чем-то громыхала внизу, и я решила спуститься к ней, чтобы покончить с вопросом, из-за которого она меня отвлекла.

Еще не войдя в кухню, я пришла в ужас от того, что там творилось. Все столы, шкафы и тумбочки были заставлены тарелками, стаканами, горшками и кастрюлями. И на всем до последней миски были наклеены ценники.

– О-о-о! – невольно воскликнула я, остановившись в дверном проеме.

– О, отлично, ты здесь, – бодро откликнулась Кристин и широким жестом показала на завалы посуды. – Я почти на все наклеила ценники и хочу, чтобы, когда закончу, ничего отсюда не пропало. Так что, если тебе что-то нужно, возьми сейчас. А вообще лучше купить одноразовые тарелки и вилки с ложками, чтобы было из чего есть, пока ты не съедешь.

От ее слов я словно лишилась дара речи. Я ушам своим не верила.

– Кристин! Я здесь буду еще как минимум несколько недель.

– Ну, продажи-то запланированы на двадцатое июня, – напомнила мне она. – Ты действительно собираешься здесь оставаться, когда дом полностью опустеет?

– Разумеется, я собираюсь здесь оставаться! – Мой взгляд упал на тарелки из маминого францисканского сервиза, который ненавидел Дэнни, и я разозлилась еще больше. – Слушай, Кристин, – не выдержала я, – зачем же ты налепила ценники на все подряд! Чем-то же я должна пользоваться! Оставь, пожалуйста, четыре тарелки, четыре чашки, четыре миски и, конечно, несколько комплектов столовых приборов, чтобы я не ела руками.

Кристин недовольно вздохнула.

– Ну я же вот и спрашиваю, что ты хочешь оставить? Ты же ничего мне заранее не сказала! А я пыталась выяснить у тебя…

Мне пришлось признать, что она права.

– Прости, – смирилась я. – Но мне и правда как-то нужно жить здесь после всех распродаж.

Взгляд Кристин переместился куда-то за мою спину, и я обернулась. В гостиной, возле стола, скрестив на груди руки, стоял Дэнни. Ему явно было не по себе, что он появился тут, и по его взгляду я поняла, что он ждет, чтобы я вышла в гостиную.

– Мне пора, – сказала я Кристин. – Пожалуйста, оставь мне еще небольшую кастрюлю и сковороду.

Не дожидаясь ответа, я вышла из кухни и следом за Дэнни прошла через главный вход на крыльцо.

– Эта женщина сводит меня с ума! – буркнула я вместо приветствия, закрыв за собой дверь.

– Мне не нравится, как она смотрит на меня, – недовольно подхватил Дэнни.

Я усмехнулась:

– Она считает тебя горячим парнем.

В ответ на это Дэнни лишь закатил глаза и плюхнулся в кресло-качалку.

– Не ожидала тебя здесь увидеть. Что-то случилось? – спросила я, садясь в кресло напротив.

– Я решил поговорить с Томом Кайлом. Хочу выяснить, о каких двух следах он говорит, – сказал Дэнни, потирая лоб. – Его слова не дают мне покоя. Здесь что-то не так, и я хочу понять, откуда он узнал. Ты должна пойти со мной.

Я не ответила сразу. Я сама собиралась поговорить с Томом еще раз, но не знала, как объяснить, что мне известно, что в СМИ не было никакой информации о следах. И даже если бы я нашла способ поговорить с ним, я бы не хотела, чтобы при разговоре присутствовал Дэнни. Я боялась, что он поведет себя неадекватно, как только вытянет из Кайла все, что ему нужно.

– Ты ведь не говорил с Гарри насчет Лизы? – помолчав, осторожно спросила я.

– С ним не о чем говорить, – отрубил Дэнни. – Пока что, по крайней мере.

– А как ты объяснишь Тому Кайлу, откуда узнал о следах?

– Придумаю что-нибудь, – отмахнулся Дэнни с несвойственной ему решимостью. Обычно он жил одним днем. Никогда ничего не планировал и только и делал, что пил, курил или зависал перед компьютером. Я вспомнила слова папы о нем: «Я бы хотел, чтобы Дэнни чем-нибудь занялся». И вот, похоже, он нашел себе дело.

– Ты действительно хочешь ее наказать? – спросила я.

Дэнни нахмурился.

– Только не устраивай здесь сеанс психотерапии, о’кей? – попросил он, вставая. – Я поговорю с ним в любом случае. С тобой или без тебя. – Он сунул руки в карманы и, бросив на меня мрачный взгляд, уточнил с недовольством: – Так ты хочешь пойти или нет?

31

Джейд

Август 1995

– Привет, Чарли, – сказала Джейд, как только пожилой мужчина вошел в «Грэдис». Она любила, когда тот приходил. И хотя ей нравились все постоянные покупатели их магазинчика, с Чарли у нее была особенная связь, которая установилась в первый же день их знакомства.

– Добрый день, Джейд, – улыбнулся ей Чарли. – Ну что, скоро опять учеба? Последний курс. Наверное, вовсю готовишься?

Джейд кивнула. Она много работала этим летом, стараясь накопить побольше денег, но и начала учебы ждала с нетерпением. Она давно поняла, как ей нужно вести себя в университете – по большей части попросту не высовываться. Однокурсники не считали ее необщительной или зазнайкой, они видели, что Джейд много работает и что ей не до тусовок. Во всяком случае, ей так казалось. На скрипке она старалась играть средне – не очень посредственно, но и не во всю силу своих возможностей – чтобы не привлекать к себе повышенного внимания. Она научилась копировать манеру исполнения другой студентки с их курса, которая тоже была хороша, но не слишком. Джейд следила за ее прогрессом и шла по ее стопам, довольствуясь результатами, которые были вполне сносными. Но у себя в коттедже она отводила душу и выпускала на волю Лизу Макферсон. Она любила ее, нуждалась в ней. И иногда без преувеличений могла сказать, что Джейд и Лиза – два разных человека. Правда, из-за этого она сильно уставала. Жить две разные жизни было утомительно.

– Значит, закончив этот курс, ты сама начнешь преподавать? – заинтересованно спросил Чарли.

– Нет, мне потребуется еще один год, чтобы получить сертификат. Только после этого я буду преподавать. – Джейд не могла дождаться, когда начнет работать учителем. После трех лет учебы ей казалось, что из нее мог бы получиться неплохой педагог. – Хотите сегодня найти что-то особенное?

– Не я – моя внучка. – Чарли оглянулся и посмотрел на дверь. – Она приехала из Портланда ко мне в гости. Сейчас зашла в пекарню, которая тут неподалеку, так что, думаю, через минуту уже будет здесь. Пойду пока посмотрю альбомы с джазом.

– Хорошо, – с улыбкой кивнула Джейд.

Чарли не раз рассказывал ей о своей внучке, и Джейд была рада, что та наконец приехала его навестить. Почему-то она чувствовала ответственность за старика. Ее беспокоило его одиночество, и когда он долго не приходил, она начинала по нему скучать. Она не знала, сколько ему лет, но он еще не выглядел немощным, хотя и был довольно старым. Жена его умерла, и он очень по ней тосковал. Джейд также знала, что Чарли нравится заглядывать в «Грэдис» – он ощущал себя здесь как дома. И она, очень хорошо понимая одиноких людей и чувствуя их одиночество, старалась проявлять к нему заботу и внимание.

Джейд расставляла новые диски на полке с классической музыкой, и когда Чарли коснулся ее локтя, подняла на него глаза.

– Джейд, – сказал он, – позволь познакомить тебя с, моей внучкой Силией.

Рядом с Чарли стояла темноволосая девушка чуть повыше его ростом и немного старше Джейд, в черных шортах и серой футболке с надписью «Indigo girls» – названием дуэта Эми Рей и Эмили Сольерс. У нее была короткая стрижка с длинной асимметричной челкой, падающей ей на лоб, и серебристо-серые глаза, от которых невозможно было отвести взгляд. Своей точеной рукой девушка приобняла Чарли и улыбнулась Джейд.

– Здравствуй, Силия, приятно познакомиться, – произнесла Джейд, стараясь вести себя как обычно. – Ты здесь надолго? Твой дедушка сказал, что ты ищешь какой-то особенный диск. – Она была словно загипнотизирована ее глазами, ей казалось, будто взгляд девушки следовал за ней повсюду. Ощущение было просто фантастическое, будто Джейд, глядя на нее, видела свое будущее.

– Дедуля сказал, ты знаешь все альбомы, которые когда-либо были записаны.

– Ну… – Джейд покраснела, хотя обычно такого с ней не бывало. – Вот теперь я буду нервничать, – пробормотала она.

– Я ищу один старый альбом Робин Флауер. Нигде не могу его найти.

Джейд уверенно уточнила название, хотя на самом деле это был не вопрос. Каким-то образом она знала, какой именно альбом нужен Силии. Не стоило даже и уточнять.

– Да, – кивнула Силия.

Некоторое время они не сводили друг с друга взглядов, а затем Джейд сказала:

– У нас есть такая виниловая пластинка. Но CD-диска, к сожалению, нет.

– Отлично! – обрадовалась Силия.

– Я же тебе говорил, – улыбнулся Чарли, довольный. – Правда же, она необыкновенная!

Джейд с трудом отвела взгляд от Силии и посмотрела на Чарли, которого, казалось, забавляла эта сцена. Похоже, он с самого начала знал, что между его внучкой и Джейд возникнет такое неожиданно сильное притяжение.

Прежде чем отойти от Силии, Чарли легонько подтолкнул ее к Джейд.

– Найдите альбом Робин Флауер, – проговорил он. – Я буду в отделе с джазом.

– Я обожаю твоего дедушку, – сказала она, когда они с Силией начали рыться в альбомах. Джейд прекрасно знала, где был альбом Флауер, но не хотела слишком быстро до него добираться. Они стояли с Силией рядом, очень близко, и, пока та просматривала альбомы, она глядела на ее руки. В груди у нее разливался жар, щеки горели, а колени подрагивали. Это было одно из самых сладостных и головокружительных ощущений, какое она когда-либо испытывала. Ей казалось, что она не удержится на ногах и, если прямо сейчас не сядет хотя бы на пол, непременно упадет.

– Он тоже тебя любит, – ответила Силия. – Он говорит, что всегда приходит в магазин в те дни, когда ты работаешь. – У нее были необыкновенно красивые руки – теплого медового цвета кожа, длинные тонкие пальцы с коротко подстриженными закругленными ногтями. – Он сказал, ты учишься музыке. Играешь на скрипке, да? Неудивительно, что ты знаешь альбом Робин Флауер.

Джейд не сразу обрела дар речи, но все же выдавила:

– Да.

– И еще он сказал, что ты хочешь преподавать. Я тоже преподаю.

– Правда? А что?

– Математику в общественном колледже в Портленде.

– Ничего себе! – Внезапно Джейд почувствовала себя какой-то маленькой, незначительной, почти ничтожной – ни любимого занятия, ни профессии. – Вот он. – Она вытянула альбом и протянула Силии.

– Круто! – Бережно взяв альбом в свои медовые руки, она посмотрела на Джейд. – Дедушка хотел пригласить тебя сегодня к нам на ужин, – сообщила она. – Придешь?

Услышав ее слова, Джейд представила себе, как это было. Возможно, Чарли сказал: «Если она тебе понравится, пригласи ее на ужин». И вот Силия ее пригласила. Выходит, она ей нравилась.

– Было бы здорово, – еле сдерживая дыхание от охватившего ее волнения, ответила Джейд, с трудом заставив себя поднять на нее глаза.

Они отошли от альбомов, и Силия спросила:

– Сколько тебе лет?

– Двадцать два. Я пошла в колледж чуть позже, потому что сначала мне нужно было немного поработать. Теперь у меня остался последний курс, – стала она объяснять, но говорить ей хотелось совсем не об этом. Все ее мысли были заняты новой знакомой – до чего же Силия красива. – А тебе сколько лет?

– Двадцать пять. Так ты придешь к нам сегодня?

– Конечно.

– Нормально будет к семи? Ты знаешь, где он живет?

Джейд кивнула.

– Мне принести вина?

– Не стоит. У нас все есть. Просто приходи, – мягко улыбнулась Силия и чуть сжала ей руку повыше локтя, словно бы ободряя ее.

Весь оставшийся день Джейд считала часы до окончания рабочей смены и чувствовала, как горит рука в том месте, где к ней прикоснулись медовые пальцы Силии.

Джейд знала, где находилось бунгало Чарли, но никогда к нему не заглядывала. У него было очень уютно и мило. На стенах висело много картин, которые показались Джейд подлинниками, несмотря на то, что в живописи она не разбиралась. Она знала, что Чарли – человек далеко не бедный. Это можно было понять уже по тому, сколько пластинок он покупал, когда приходил к Грэди. Но судя по всему – коллекция музыки почти такая же, как у ее отца, и ценная живопись были основным его богатством, во всем остальном жилище его выглядело очень скромным.

В гостиной Джейд увидела две гитары и мандолину в чехлах.

– Кто играет? – спросила она, остановившись посреди комнаты.

– Мы оба, – поспешила ответить Силия. – Мандолина моя, я привезла ее из Портленда. А гитара – дедушкина. Я на ней играю так себе, а вот он молодец, в отличие от меня он хороший гитарист. А ты на чем-нибудь из этого играешь?

– Когда-то немного играла на мандолине, – скромно ответила Джейд. – Но это было очень давно.

– Надо было нам попросить тебя принести скрипку, – вступил в разговор Чарли.

О нет, только не это, подумала Джейд. Хорошо, что они этого не сделали – она бы не смогла отказаться.

Они ели пасту «Примавера» на францисканском фарфоре с рисунком из яблок – точь-в-точь тот самый фарфор, что и у них дома. Но Джейд ничего не сказала об этом. Той девушки из ее прошлого уже давно нет на свете, что толку о ней вспоминать? Но все равно есть из этих тарелок ей было жутковато.

Чарли рассказывал о Силии, о том, что до четырнадцати лет внучка росла в Сан-Диего, а потом ее отца перевели в Портленд, и семья переехала; о том, что у Силии есть брат, Шейн, он живет сейчас недалеко от Сиетла, и что в целом ее семья очень сплоченная и любит музыку.

– Они были в чудовищном потрясении, когда я им открылась, – сказала Силия, словно знала, что для Джейд это не окажется новостью, в чем, собственно, и не ошиблась. Джейд и до этого знала, что футболку с надписью «Indigo girls» и альбом Робин Флауер могла выбрать только лесбиянка. Но что действительно ее удивило, так это собственная реакция – она не знала, как истолковать свои чувства, и не могла понять, почему краснеет, когда смотрит на Силию.

– Они нормально на это отреагировали? – спросила Джейд. – Что ты… не такая, как все?

– Не сразу. Сначала подумали, что у меня просто такой период, – ответила она, смеясь.

– Я, например, так не думал, – сказал Чарли. – Я сразу понял, что ты говоришь серьезно. Я и твоим родителям сказал, что им стоит принимать тебя такой, какая ты есть, иначе они тебя потеряют.

– Дедуле нравится думать, что он исправил всю ситуацию. Но я знаю, что они бы и так одумались.

– Я действительно исправил ситуацию, – уверенно сказал Чарли.

– Они довольно быстро одумались, было ли это из-за того, что сказал дедушка, или нет, – промолвила Силия. – Мне кажется, их просто беспокоило, что от меня не будет внуков.

Чарли и Силия стали расспрашивать Джейд о семье, и ей было больно лгать. Ей было больно, потому что она любила Чарли и чувствовала, что могла бы с легкостью полюбить Силию и всех членов ее семьи. Все, что она рассказывала им о себе, было абсолютной, чудовищной ложью. Например, она рассказала, что ей пришлось сбежать от ужасных родителей, и ничего не рассказала о Райли и Дэнни. По правде говоря, она уже не так много знала о своей семье, даже не знала, где они живут… Чарли и Силия смотрели на нее с сочувствием. Но разве они могли понять, как сильно она нуждалась в поддержке родных? Возможно, они считали, что в том, что случилось, есть и доля ее вины? В любом случае Джейд чувствовала, что придуманная ею личность ничуть не лучше настоящей, и сознавать это было очень грустно. Ей так хотелось рассказать правду о своих родителях, о том, какими они были хорошими и как сильно ее любили, несмотря на совершенные ею ошибки. А в благодарность за все она превратила их в монстров, которые хотели испортить ей жизнь.

– Очень хочется послушать, как вы играете, – наконец с облегчением проговорила Джейд, кивнув в сторону гостиной, где стояли гитара и мандолина. Ей хотелось переключить внимание с себя на музыку.

– Хорошая идея, – кивнула Силия и отодвинулась от стола. – Давайте уберемся и что-нибудь сыграем.

Чарли пошел поставить в проигрыватель пластинку Робин Флауер, а Джейд с Силией взялись наводить порядок в его маленькой кухне. Пока они работали, Джейд заметила, что Силия то и дело прижималась к ее плечу. Конечно, кухонька была тесновата, но Джейд все равно казалось, что они оказывались рядом чаще, чем того требовалось, чтобы помыть и высушить посуду. И Джейд нравились эти прикосновения. Они нравились ей настолько, что ей стало жалко, что они так быстро все помыли и убрали.

Когда они присоединились к Чарли в гостиной, тот сидел на полу на подушке и расчехлял гитару. Силия выключила музыку и посмотрела на Джейд.

– Почему бы тебе не сыграть на моей мандолине, а я попытаюсь подыграть тебе на гитаре?

Джейд покачала головой.

– Нет, зачем же? – не согласилась она. – Я бы просто послушала, как вы играете.

Силия устроилась на подушке рядом с Чарли, и они заиграли, в лад подпевая себе. Джейд слушала их с улыбкой. Ей нравилось, как они играли и пели. Гитара и мандолина звучали в их руках слаженно, гармонично, голоса то сливались в унисон, то расходились, выводя мелодию. Так, наигрывая на струнных, они спели несколько неизвестных ей народных мелодий и парочку знакомых песен «Битлз».

Джейд хлопала и подпевала, а когда они закончили, не вскочила со своего места, а заявила:

– Мне нужна моя скрипка.

– Отлично, – улыбнулась ей Силия.

– Сходи с ней, – предложил Чарли. – Уже темно, чтобы ходить по улицам одной.

Впрочем, на улице было не так уж темно. Конечно, в Оушен-Бич были места, где Джейд не хотелось бы очутиться ночью в одиночестве, но три квартала между бунгало Чарли и ее коттеджем были абсолютно безопасны. Все же она с удовольствием согласилась пройтись с Силией.

Некоторое время они шли молча, потом Силия заговорила:

– Было очень смело с твоей стороны уехать из дома родителей в восемнадцать лет. Ты хотя бы получаешь от них какие-то весточки?

Джейд покачала головой:

– Нет. Они не знают, где я. И мне бы хотелось, чтобы все так и оставалось.

Силия опять помолчала.

– Это случилось из-за того, что ты лесбиянка? – спросила она после паузы.

Вопрос привел Джейд в замешательство. Разве она походила на лесбиянку? Волосы у нее были длинными, и выглядела она вполне женственно. Или внешний вид здесь ни при чем?

– Н-не думаю, что я лесбиянка, – проговорила она с некоторым смущением, после чего добавила: – Хотя… вот прямо сейчас я в этом уже не уверена.

Они прошли под фонарем, и Джейд заметила, что Силия улыбается. Кажется, новая знакомая знала о ней больше, чем знала она о себе.

Силия дотронулась до ее локтя и промолвила:

– В этом нет ничего страшного.

Джейд подумала, что такое же чувство возникало у нее всякий раз, как она смотрела на постер с Настасьей Кински в «Грэдис», и еще ей вспомнился тот день, когда она покупала у Кары скрипку – тогда ее словно пронзило электрическим током, так хороша была Кара, когда играла. Однажды и Мэтти сказал ей, что думал, будто ей нравятся девушки. Но на тот момент она ничего подобного в себе не подозревала и подумала, что он шутит. Хотя сама не могла не заметить, как его ранило ее безразличие, когда они целовались. Сейчас, глядя на профиль Силии, она испытывала совершенно противоположные чувства. Ей хотелось, чтобы Силия ее поцеловала. И если бы это произошло, она бы не стала противиться.

Следующие полквартала они шли молча, был слышен лишь звук их шагов по тротуару. Тени от их фигур ритмично то вытягивались, то исчезали от фонаря к фонарю.

– Я живу здесь. – И Джейд показала на бунгало Ингрид, когда они подошли совсем близко, чтобы можно было различить невдалеке строение, ставшее ей прибежищем и спасением. – Видишь вон тот небольшой коттедж за домом? – Она открыла калитку и потянула за собой Силию. – Пошли.

– А у тебя очень мило, – озираясь, сказала ей гостья, когда Джейд включила в гостиной свет.

В комнате был небольшой беспорядок – повсюду валялись листы бумаги и ноты, и Джейд почувствовала неловкость. К ней никто никогда не заглядывал, кроме Ингрид.

– Но откуда ты берешь деньги на все это? – искренне удивилась Силия. – Ты ведь всего лишь работаешь у Грэди, верно? – Задав этот вырвавшийся у нее сам собою вопрос, Силия покраснела и немедленно спохватилась: – Прости. Я, наверное, лезу не в свое дело.

– Ингрид не берет с меня много за проживание, – спокойно ответила Джейд. И это была столь редкая теперь в ее устах чистая правда – за все время, что она жила у Ингрид, та еще ни разу не подняла ей арендную плату. – К тому же государственная плата за обучение не так высока. Но как только я закончу учебу, мне надо будет найти преподавательскую работу. – Этот вопрос ее всерьез волновал. Нужны ли сейчас в школах преподавателя музыки?

Погладив футляр с инструментом, она сказала:

– Эту скрипку я купила у одной студентки, а дома у меня была получше. Но мне пришлось ее оставить.

– Мне жаль, – сказала Силия и коснулась ее плеча с выражением сочувствия на лице. – Представляю, через что тебе пришлось пройти из-за твоих родителей. Ты этого не заслужила.

Джейд не могла поднять на нее глаз, ей было стыдно, а в горле застрял ком. Но ей стало легче, едва она выключила свет, и они опять вышли на темную улицу.

Когда, вернувшись в гостиную Чарли, Джейд начала настраивать скрипку, ей долго не удавалось унять дрожь в руках. Она волновалась, как никогда, ибо знала – то, что она задумала, очень, очень рискованно. Но она запретила себе на несколько минут думать об этом.

– Если хочешь, мы можем начать, а ты подключишься? – предложил Чарли, стараясь говорить как можно мягче. Он видел, что она разволновалась, и хотел ей помочь. И от него, и от Силии не укрылось состояние Джейд, как она ни старалась держаться спокойно. Они сидели на подушке, дожидаясь, пока она закончит настраивать скрипку, и было заметно, что им передалось ее странное, необъяснимое беспокойство, они видели, как она вся дрожит. – Если не секрет, какая твоя любимая мелодия? – спросил между тем Чарли обыденно, словно стараясь вернуть ее на волну дружеского домашнего музицирования.

– Сейчас я ее сыграю, – отодвинув рукой со лба волосы, хрипловато ответила Джейд и, подняв к подбородку скрипку, взяла первые ноты произведения. Это был «Танец гоблинов» Баззини. Пассажи стремительно понеслись вперед под ее пальцами и смычком, ни на секунду не замедляя темпа. Легкость, с какой она брала аккорды и извлекала каскадом все эти звуки, сводила с ума, лишь в одном месте мелодия на несколько секунд певуче заструилась прозрачным ручьем – и снова ее сменил музыкальный поток заразительных пассажей и трелей, подхватил их и донес до последней ноты. Лихорадочная мелодия словно разбилась об острые камни и отлетела к высотам гор на последнем высоком аккорде.

Она играла с закрытыми глазами, отрешенно, чтобы полностью раствориться в этой бравурной музыке и забыть, где она сейчас находится. Ей нужно было совершить над собой усилие и выбросить из головы все тревоги последних лет жизни, а главное – не думать о том, что она много лет скрывает себя, свой талант, данный ей свыше. Она легко исполняла один из самых технически сложных, виртуозных музыкальных отрывков, и для того, чтобы сыграть его так, как она хотела, ей нужно было забыть обо всех неприятностях, которые были когда-то в ее жизни и которые, возможно, произойдут потом.

Когда она закончила играть и открыла глаза, в комнате стояла какая-то особенная тишина. Силия прижала руки к губам, точно в молитве, а ее серые глаза были широко раскрыты.

– Боже праведный, – только и уронил Чарли, нарушив оглушительную тишину.

Джейд села и скромно положила скрипку на колени. Руки ее дрожали, ладони вспотели, сердце бухало у самого горла, музыка танца звучала в ушах.

– Вот… это моя любимая, – произнесла она одними губами, а про себя взмолилась: «Только, пожалуйста, не рассказывайте никому!»

– Где… где ты… всему этому… научилась? – медленно приходя в себя, спросил Чарли, ошеломленный.

– В детстве я много занималась, – ровным голосом ответила Джейд, слегка поведя плечами, словно она не «жахнула» только что перед слушателями своим невероятным даром, а просто предъявила старательные и благонравные ученические потуги. Но она старалась сыграть на вершине своих умений вовсе не для того, чтобы блеснуть талантом. Совсем не для этого. Она не имела более сил таить себя, таить от людей, в одночасье ставших ей близкими, ей нестерпимо захотелось открыть им хоть частичку себя настоящей – тем людям, которые ей очень нравились и кому она была небезразлична.

– Но почему же ты не сделаешь это делом своей жизни? – наконец обрела дар речи Силия, порывисто обернувшись к ней. – Почему учишься в университете Сан-Диего, а не в консерватории?

– Действительно, ты ведь могла поступать в Джуллиард! – горячо подхватил Чарли. Джейд едва не подпрыгнула. Неужели он догадался, кто она?

– Потому что мне пришлось уйти из дома, – отчетливо проговорила она. – Мне пришлось это бросить.

– Нет! – воскликнула Силия. – Ты не можешь так поступить. Тебе надо продолжить дальше.

– Это же дар! – вторил Силии Чарли. – На тебе лежит ответственность – ты должна реализоваться.

– Но я хочу просто преподавать, – возразила им Джейд. – Это правда все, чего я сейчас хочу. – Она кивнула в сторону гитар. – Давайте лучше сыграем вместе.

Потребовалась еще минута, чтобы все смогли оправиться от того, что сейчас произошло. Джейд догадалась, что Чарли и Силия заметили, как больно ей продолжать этот разговор, и решили перейти от слов к музыке.

Они играли до двух часов ночи, а когда Силия проводила Джейд до коттеджа, та не удивилась, когда новая знакомая взяла из ее рук футляр со скрипкой и, поставив его у дивана, притянула ее к себе. Джейд почувствовала тепло ее рук на своей спине, а затем Силия нежно прижалась губами к ее губам.

– Останешься? – спросила Джейд, когда они закончили целоваться.

Силия кивнула.

– У меня, правда, нет телефона, чтобы ты могла позвонить Чарли… – начала было Джейд, но Силия прижала палец к ее губам и сказала:

– Я предупредила его, чтобы не волновался, если я не приду.

– О! – невольно воскликнула Джейд. Несмотря на то что все сегодня были очень открыты, она была слегка обескуражена. – И что он сказал?

– Сказал, чтобы я тебя не обижала. Сказал, что ты сокровище. – Силия улыбнулась. – Но я и сама это поняла.

32

Райли

– Что вы двое здесь делаете? – спросил Том Кайл, когда мы с Дэнни вслед за Вернис вошли в душный жаркий трейлер.

Вернис казалась очень встревоженной. Да уж, жизнь у нее и правда была не подарок, когда муж пребывал в дурном настроении. И мне не нравилось, что злиться на нее сейчас он мог из-за меня. Нам не предложили сесть, и мы все вчетвером так и остались стоять в маленькой кухне. Я очень нервничала. Как поведет себя брат? Он мог взорваться из-за любой мелочи, и поэтому я с нетерпением ждала, когда наш разговор закончится.

– У нас к вам несколько вопросов, – начал Дэнни. – Вы кое-что рассказали о нашей сестре, но, мне кажется, вам не мешало бы объясниться.

– Насчет чего? – Том кивнул в мою сторону. – Что она тебе наговорила?

Вернис потянулась к холодильнику:

– Может быть, вы хотите… – пробормотала она, но Том ее остановил и не дал открыть дверцу.

А я бы с удовольствием выпила чего-нибудь холодного при такой-то жаре.

– Мы не обязаны их обхаживать, – проворчал Том, повернув голову к Вернис. И посмотрел на Дэнни: – Давай ближе к делу. Днем пойдет дождь, и я хочу успеть порыбачить, прежде чем хлынет как из ведра.

– Да, скоро действительно пойдет дождь, – поддакнула я, будто это был обычный соседский визит вежливости.

– Откуда вы узнали про второй след там, где была найдена машина нашей сестры? – отчетливо спросил Дэнни.

Стараясь не смотреть в глаза Дэнни, Том завозился с баночкой таблеток, которую взял с кухонного стола.

– Почему вы не успокоитесь? Сколько можно копаться в этой старой чепухе? – брюзгливо спросил он. – Я же ей уже сказал, – он кивнул в мою сторону, будто не знал моего имени, – что где-то об этом прочитал.

– Но эта информация не была допущена в прессу, Том, – вступила я. – Вы не могли ее нигде прочитать.

– В самом деле? – Лицо Вернис приняло выражение озадаченности. – Но я тоже помню, что где-то об этом читала. Во всяком случае, мне так кажется. Это было очень давно.

На миг у меня промелькнула мысль, что Дэнни, возможно, ошибся. Возможно, все-таки эта информация каким-то образом просочилась в прессу.

– Вы не могли прочитать об этом, – отчеканил Дэнни, повернув голову к Вернис. – Поэтому давайте выкладывайте. Откуда вы знали?

– Пожалуйста, постарайтесь вспомнить, – деликатно попыталась я сгладить грубый тон брата. – Постарайтесь вспомнить, где вы об этом услышали.

Воцарилось молчание. Том молча смотрел куда-то перед собой, словно обдумывая вопрос. Вернис бросила на него упрямый взгляд и опять потянулась к двери холодильника. Открыв ее, она достала две бутылки апельсиновой газировки и протянула нам с Дэнни.

– Держи, Райли, – предложила она. – Кажется, тебе нужно освежиться.

Как только я взяла у нее бутылку, у меня зазвонил телефон, и я достала его из кармана, чтобы посмотреть, кто звонит. Кристин. Это и неудивительно. Ей, конечно, не понравится, что я проигнорирую ее звонок, но сейчас мне было не до нее. Положив телефон на стол, я открыла бутылку, сделала большой глоток и прижала прохладную поверхность к шее. Как они живут в своем трейлере? У них что, нет кондиционера?

– Я думаю, знаешь, что это было? – наконец заговорил Том, будто хорошо обдумал вопрос и пришел к заключению. – Я же тогда работал в службе маршалов США. Я много кого знал. Этим делом занималась полиция штата. И ФБР. У меня были приятели и там, и там, так что, может быть, я это и не прочитал, а услышал от них.

– Ну да, – с заметным облегчением ввернула реплику Вернис. – И мне, наверное, после этого рассказал.

Казалось, ее обрадовал тот факт, что ответ был найден.

– И какие выводы ваши приятели сделали из этих следов? – продолжил наступление Дэнни.

Том пожал плечами.

– Что, может быть, это все было подстроено. Якобы этот второй человек каким-то образом помог ей выбраться.

– И почему они… ваши, как вы говорите… приятели пришли к такому заключению?

– А я, черт возьми, откуда знаю? – рявкнул Том. И наклонился вперед, чтобы посмотреть в окно над раковиной. – Тучи идут, – добавил он с нетерпением. Протиснувшись между нами, он открыл дверь, давая нам понять, чтобы мы уходили. – Надеюсь, вы все выяснили? – сухо осведомился он.

Дэнни замешкался, и я напряглась, приготовившись к его неадекватной реакции – неизвестно было, как он отреагирует на то, что нас откровенно выставляют отсюда, и что скажет. Но брат невозмутимо повернулся к двери и негромко проговорил:

– Пока да.

Я почувствовала облегчение.

С бутылкой газировки в руках я вышла за ним на улицу.

– Спасибо, Вернис, – обернулась я к ней, надеясь, что по моей извиняющейся улыбке и тону она поймет, что я прошу у нее прощения.

– Он знает больше, чем говорит, – хмуро подвел итог Дэнни, как только мы сели в его машину. Лицо у него было задумчивое.

– Ну, он точно не хотел разговаривать с нами об этом. – Я повернула вентилятор кондиционера так, чтобы холодный воздух дул мне в лицо. – Но что он может знать? Разве полиция двадцать четыре года назад не изучила тщательно каждую улику?

– Кто знает? – философски заметил Дэнни, трогаясь с места. – Может быть, те, кто занимался этим делом, были просто некомпетентны. Но я чувствую, что здесь что-то не так.

– Мой телефон! – перебила я его, принимаясь обыскивать карманы шорт. – Я оставила его на столе!

Дэнни резко нажал на тормоз, и я схватилась за ручку двери.

– Не надо возвращаться, – сказала я. Мы отъехали совсем недалеко от трейлера Кайлов. – Я выскочу и сразу вернусь.

Раздосадованная на себя, я побежала к фургону. Меньше всего мне сейчас хотелось снова видеть Тома и Вернис. Приближаясь к их трейлеру, я замедлила шаг. А когда начала обходить фургон сзади, услышала, как ругаются Вернис и Том.

Я остановилась. Меня поразил тон Вернис! Это словно была не она! Мне и в голову прийти не могло, что эта мягкая женщина, женщина, которая очень мне нравилась, может быть такой грубой.

– …Мог бы прям сразу пойти в полицию, подонок ты эдакий! – орала она. – Он дружит с Гарри Вашингтоном! И как нам теперь?..

Том прокричал что-то в ответ, но я не разобрала его слов. Что сказала ему Вернис, я тоже не расслышала, уловила лишь, что она назвала мое имя. Я коснулась стенки трейлера в полной растерянности. Вернис всегда была такой мягкой, милой и деликатной. Никогда бы не подумала, что другая ее сторона столь неприглядна. Я чувствовала, как металл фургона вибрировал под моей рукой от звука их голосов, но сейчас они говорили тише, и понять их мне было сложно.

Я громко кашлянула, чтобы дать знать о своем присутствии, и громко позвала:

– Вернис!

Они сразу примолкли, и тогда я подошла к ступенькам.

– Вернис, я забыла свой телефон!

За дверью послышался шорох, и через пару секунд Вернис открыла дверь и с улыбкой протянула мне телефон. Лицо ее было красным и блестело от пота.

– Без телефона сейчас как без рук, правда же, – проговорила она как ни в чем не бывало.

– Да, – ответила я, с трудом выдавливая улыбку. – Спасибо.

Всю дорогу, пока я шла к машине, мне хотелось обернуться и посмотреть, не глазеют ли они мне вслед. «Мог бы прям сразу пойти в полицию, подонок ты эдакий!» Слова Вернис не шли у меня из головы. Интересно, о чем это было сказано? Единственное, что я знала, это что я никому не буду говорить об услышанном, во всяком случае пока.

33

Джейд

Рождество 1995

Портленд, штат Орегон

– Особый тост! – Отец Силии Пол поднял бокал с вином над широким обеденным столом, ломившимся под тяжестью огромной запеченной индейки, жареной картошки и других овощей и закусок. – За подругу Силии – Джейд! – провозгласил он. – Мы рады, что она впервые смогла разделить с нами этот рождественский ужин, и очень надеемся, что это не последний раз.

– Спасибо, – сказала Джейд и, тоже подняв бокал, улыбнулась сидевшим напротив нее брату Силии Шейну и его жене, миниатюрной блондинке Эллен.

Она была влюблена. Глубоко и страстно влюблена в Силию. Вместе они провели целую неделю в Оушен-Бич, а потом Силия снова вернулась в Портленд преподавать, чтобы перед Днем благодарения опять приехать в Оушен-Бич и несколько дней жить уже не у Чарли, а вместе с Джейд. Чарли очень нравилось, что они стали встречаться, он приходил к ним в гости всякий раз, когда его приглашали, и все время говорил им, какая они прекрасная пара.

После отъезда Силии Джейд захотелось поделиться своей радостью с отцом, и она решила написать ему еще одно письмо. Этот повод, считала она, тоже можно назвать «крайней необходимостью». Да, говорила она себе, с точки зрения эмоций, она могла себе это позволить. Она не знала, ждет ли отец от нее писем (свой почтовый ящик она проверяла регулярно каждый месяц), но очень надеялась обрадовать его весточкой. Ведь в последний раз они списывались лишь три года назад, когда она просила деньги на машину и когда получила от отца его первую и единственную краткую записку: «Тебя любят, по тебе скучают».

Как и в прошлый раз, Джейд очень осторожно подобрала слова для письма.

«Дорогой Фред!
Энн».

Просто хотела сообщить тебе, что встретила очень дорогого мне человека. Порадуйся за меня. Мне бы хотелось знать, как дела у всех.

Уже отправив письмо, она почему-то подумала, а вдруг оно пролежит на дне почтового ящика неизвестно сколько времени и отец его так и не прочитает? Может быть, ей стоило рискнуть и указать обратный адрес, на случай, если ящик закрыли? Но было слишком поздно.

Однако через неделю она получила ответ.

«Энн!
Искренне твой, Фред.

Будь осторожна. Друзья быстро превращаются во врагов.

P.S. У нас все хорошо».

Не на такой ответ она надеялась – даже близко не на такой. Холодный тон записки настолько ранил ее, что она разрыдалась прямо на одном из уроков, и ей пришлось уйти домой. Что означали его слова «у нас все хорошо»? Она нуждалась в подробностях! Райли восемь, а Дэнни двенадцать, и ей очень хотелось знать, как у них дела. Нравится ли Райли школа? Любит ли она музыку? Обучают ли ее игре на каком-нибудь инструменте? Пахнут ли ее волосы, как прежде, солнечным светом и детским шампунем? Как дела у Дэнни? Скучает ли он по старшей сестре? Оправилась ли мама после «самоубийства» Лизы? Все это ей хотелось знать, но было ясно, что от отца она не получит ответа на эти вопросы.

Теперь она была окружена чужой семьей. Она увидела родителей Силии, Пола и Джинджер Линд, впервые в ночь накануне Рождества, когда все открывали подарки. Она очень нервничала, когда с ними знакомилась, но они вели себя так, будто всю жизнь ее знали и любили.

На рождественском ужине Линдов присутствовал еще один человек, который не был членом их семьи. Его звали Трэвис, и он был старым другом Силии. Он был таким же длинноволосым кудрявым блондином, как Грэди, только собирал волосы в хвост. Сначала Джейд подумала, что он двоюродный брат Силии, настолько легко он вписывался в их семью, с которой, как она поняла, справлял не первое Рождество. Как и все за столом, кроме Чарли, с которым Джейд прилетела в Портленд, Трэвис был учителем. Он преподавал в общественном колледже вместе с Силией, а Пол и Джинджер работали в начальной школе в Сиэтле. Они поинтересовались у Джейд насчет ее планов, и когда она сказала, что собирается преподавать музыку в средней и старшей школе, то одобрили ее выбор. Они не спрашивали ее о прошлом, и впервые она почувствовала, что то, что с ней было, не имеет значения. Это не имело никакого отношения к тому, кем она являлась сейчас.

– У тебя такой интересный медальон, – заинтересовалась украшением Джинджер за обедом. – С ним связана какая-то история?

Джейд прикоснулась к медальону у себя на шее, который она надела впервые с тех пор, как покинула дом, только потому, что с Силией чувствовала себя в безопасности.

– Это подарок друга, – сказала она. – Он мне нравится, потому что созвучен с моим именем – он из нефрита.

– Белый нефрит? – удивилась Эллен. – Никогда о таком не слышала.

Джейд кивнула.

– В Китае про такой нефрит говорят, что он цвета бараньего сала, – сказала она.

– Бараньего сала! – засмеялась Джинджер. У нее был звонкий молодой смех, который Джейд очень нравился.

– А что означает этот китайский иероглиф? – спросил Шейн.

– На этой стороне написано «надежда», – сказала Джейд, коснувшись медальона, – а на обратной, – она перевернула медальон, чтобы показать второй иероглиф, – «счастье».

Все принялись обсуждать фамильные драгоценности. Эллен стала описывать камеи ее прапрабабушки, а Джинджер рассказала про изумрудные сережки, которые тоже достались ей от бабушки. Джейд слушала их и гладила свой медальон. Надо же, как легко ей удалось соврать о значении иероглифов! Случится ли ей в жизни рассказать о них кому-нибудь правду?

Все дружно помогали убрать со стола после обеда, даже мужчины. Отец Джейд никогда не готовил и не убирался, так что ее весьма удивило, когда Пол надел поверх свитера и джинсов фартук.

– Чем быстрее мы уберемся, тем быстрее начнем играть, – весело объяснил он.

Силия однажды рассказывала Джейд, что ее семья увлекается музыкальными импровизациями, но пока они не закончили с посудой и не перешли в гостиную, ей трудно было представить, как это все происходит. Когда же все достали инструменты: Чарли и Шейн – гитары, Пол и Трэвис – банджо, а Силия – мандолину, Джейд поняла, что сейчас будет. У Джинджер и Эллен не было инструментов, но, когда все заиграли, первая начала подпевать, а вторая – бить в тамбурин. И Джейд, которую Силия уговорила привезти с собой скрипку, ничего не оставалось, как также присоединиться ко всем музыкантам. Силия хотела, чтобы Джейд потом исполнила для всех «Танец гоблинов», который покорил ее в день их знакомства. Но Джейд знала, что, во-первых, никогда не сможет сыграть так, как сыграла тогда, и во-вторых, ей нельзя рисковать. Здесь ее скрипка звучала, как народный инструмент, потому что в основном вся компания играла блюграсс и немного кантри с нотками старого рока. И вечер пролетел незаметно.

Через пару часов старшее поколение и Эллен пошли спать, и после этого музыка стала куда более серьезной и глубокой. Вчетвером – Силия, Шейн, Трэвис и Джейд – они звучали на редкость слаженным квартетом и сами это понимали. Джейд чувствовала, как по ее коже пробегал холодок, когда они играли, связь между ними была просто невероятной. Ирония заключалась в том, что из всех четверых она играла хуже всех. Классическая и народная скрипка очень отличались по манере исполнения. Трэвис немного умел играть и время от времени давал ей советы, и Джейд заново влюбилась в инструмент в своих руках.

Пока они играли, она думала об отце, о том, что бы он сказал, когда узнал бы, что она исполняет блюграсс… и как отреагировал бы на то, что она так сблизилась с чужой семьей. Ей вспомнилась его записка – «друг может превратиться во врага» – и она не могла не злиться на отца за эти слова.

Силия никогда не станет ее врагом – Джейд в этом не сомневалась, – но она не сомневалась и в том, что никогда не рискнет рассказать ей правду о себе. Силия была счастливым человеком со счастливой семьей. И рассказать ей правду о себе было бы все равно что измазать грязью все то чистое, что между ними случилось. Она не могла так поступить.

В воскресенье они с Силией ходили в ее церковь. Джейд уже давно бросила посещать церковь, но для Силии ее церковь значила очень много. Подруга говорила, что ее церковь была «открытой и принимающей», что означало, что в ней были рады и геям, и лесбиянкам. Однако Джейд все равно была поражена тем спокойствием, с каким Силия держала ее за руку во время службы.

– Итак, – сказала та, когда они отъехали от церкви, – что ты думаешь?

– Ваша церковь очень отличается от католической, в которой я выросла, это безусловный факт, – сказала Джейд.

Взглянув на нее, Силия спросила:

– А ты веришь в Бога, Джейд?

Она не часто думала об этом и честно ответила:

– Не уверена. – Ей нравилось, что с Силией она могла высказать любое свое мнение. – Я верю, что все с чего-то началось. Это самое понятное для меня объяснение Бога. А религию я не люблю – это правда. Мне кажется, она извратила идею Бога, чтобы было легче контролировать людей.

Не отрывая взгляда от дороги, Силия улыбнулась.

– Да, я понимаю, о чем ты. Но для меня самое главное – это люди в церкви. Как они заботятся друг о друге, понимаешь? – Она опять посмотрела на Джейд. – Я люблю свою церковь. Если хоть у одного человека, которых ты сегодня видела, случится проблема или несчастье, все остальные протянут ему руку помощи.

Это была не такая церковь, в которую Джейд ходила в детстве. Когда у ее семьи случилось несчастье – и она была тому виной, – никто не протянул им руку помощи. Наоборот, их все оттолкнули.

Той ночью, когда Силия заснула, Джейд завернулась в одеяло и вышла на балкон, чтобы посмотреть на город. В прохладном воздухе стоял туман, и она смотрела сквозь него на огни Портленда. Город казался таким красивым. У Джейд перехватило дыхание. Силия была лучшим человеком, какого она когда-либо встречала, самой доброй, самой теплой, самой умной – и самой сексуальной – девушкой на свете. И они любили друг друга. Но на самом деле Силия ее не знала. Она не знала, что Джейд – лживая и абсолютно ненастоящая. Любила бы ее Силия, если б ей открылась вся правда о ней? У нее у самой никогда не хватит смелости, чтобы это проверить.

34

Райли

На следующее утро, как только приехала Кристин, я выскользнула из дверей на пробежку. Я специально подгадала время, ценя каждую минуту, проведенную подальше от нее. Но не успела я сбежать по ступеням крыльца, во дворе перед домом остановился старенький «Форд» Кайлов.

О нет, подумала я. Мне всего-то и нужен час тишины! Неужели я и этого не заслужила?

Стекло в машине опустилось, и я увидела, что за рулем сидит Вернис, а не Том.

– Райли, дорогая! – позвала она меня, прямо-таки лучась доброжелательностью. – Не могли бы мы поговорить минутку?

Я обернулась и посмотрела на дом. В любую минуту могла появиться Джинни, – и если она увидит здесь Вернис, то придет в неописуемый восторг. Я пересекла газон, открыла дверцу машины и села на переднее сиденье. После вчерашнего инцидента, когда я случайно услышала спор Кайлов, я уже не чувствовала к Вернис былой теплоты.

– Мы не можем говорить здесь, – сказала я. – Здесь слишком суетно.

– О, ничего страшного. – Ее голос дрожал, как и в тот день, когда она рассказывала мне о моем так называемом удочерении, которое вдохновило их взять приемного ребенка. Включив зажигание, Вернис нажала на газ. – Может, поищем какое-нибудь местечко у воды, где-нибудь, где есть тенек? В машине так жарко…

– Хорошо, – согласилась я. – Что-то случилось?

Она не ответила на мой вопрос, возможно, не могла в тот момент отвлечься от дороги, но я не настаивала. Я знала, что и так скоро все узнаю.

Оставив машину у парка, мы сели на скамейке в тени деревьев напротив реки и стали наблюдать за парой каякеров, медленно гребущих от берега.

– Для меня этот разговор очень сложный, – начала Вернис. – Чрезвычайно сложный. Иногда у меня такое чувство, что Том меня загоняет в могилу. – Она нервно поежилась. – Как бы неловко мне ни было признавать это, но это так.

Выкладывай уж, подумала я. Меня злило, что я больше не могла ей доверять. С того момента, как я приехала в Нью-Берн, мне казалось, что Вернис была единственным человеком, на которого я могла рассчитывать и кому я была небезразлична. Но я ошиблась. В этом городе не было никого, кому было бы на меня не плевать.

Она ждала, что я как-то отвечу на то, что она сказала, но я молчала, и она с волнением продолжила:

– Во-первых, ты должна пообещать мне, что твой брат не узнает о том, что я собираюсь тебе рассказать.

– Я не могу этого обещать, – сухо ответила я.

– Пожалуйста, Райли! Есть кое-что, о чем тебе следует знать, но если ты расскажешь все Дэнни, а он, в свою очередь, расскажет… ну, кому угодно, – то, честно говоря, это может разрушить мою жизнь. Мою жизнь и жизнь Тома. Я раньше тебе об этом не говорила, но я очень больна. – Она подняла на меня глаза: – Проблемы с сердцем. – Она положила ладонь на грудь. – Мне скоро предстоит открытая операция на сердце, и поэтому все, что сейчас происходит, не очень хорошо сказывается на моем здоровье.

Я опять не ответила.

– Ты, наверное, думаешь, почему я живу с таким старым и трудным человеком, как Том? – усмехнулась она. – Тебе это сложно понять. Ты молода и здорова, у тебя есть профессия. У меня же ничего этого нет. Поэтому, чтобы выжить, мне приходится мириться с тем, что я имею.

Я потупилась и промолчала. Этим утром мне хотелось держаться с ней хладнокровно и отстраненно. Но я понимала ее. Как и, вероятно, многих других женщин в похожей ситуации, какие нередки в таком возрасте.

– Хорошо, – кивнула я. – Просто расскажите мне то, что хотели.

– Да, я расскажу. Конечно. – Она сделала глубокий свистящий вдох, и я подумала, что, возможно, она не обманывала меня насчет проблем с сердцем. – Это может прозвучать ужасно… и это на самом деле ужасно, – она еще раз вздохнула, – но Том в отчаянии. Наверное, мы оба в отчаянии. – Она издала нервный смешок. – Дело в том, что Том знает больше об… исчезновении твоей сестры, чем он дал вам вчера понять. Я не знаю всего, что знает он, – быстро добавила она, – мне известно лишь, что он не рассказал вам вчера всей правды.

– О Лизином… исчезновении? – встрепенулась я. – То есть вы говорите, что он знает наверняка, что самоубийства не было?

Вернис кивнула, и у меня едва не остановилось сердце.

– Во всяком случае, он так говорит, – сказала она. – Он велел, чтобы я дала тебе знать, – уголки ее губ опустились, – что он сообщит тебе, где она, в обмен на то, что ты отдашь ему трейлерный парк. – Она посмотрела на реку, а не на меня, поэтому не могла видеть моего лица в этот момент.

– Но я не могу этого сделать! – воскликнула я. – Это же вымогательство!

– О, нет, нет, совсем нет! – перебила меня Вернис. – Я знаю, что просить об этом ужасно, и мне очень неловко, но вспомни, этого же хотел твой отец и… – Она замолчала, словно ей не хватило воздуху. – Это все идея Тома… – через секунду заговорила она. – Я и не предполагала, что он может пойти на такое. – Она схватила меня за руку и проговорила с мольбой: – Только, пожалуйста, не рассказывай об этом Дэнни! Том хочет передать эту информацию только тебе, потому что ты заслуживаешь право знать, что случилось с твоей сестрой. Но ты ведь не хочешь, чтобы во все это вмешалась полиция? А твой брат… мы просто не уверены, как он поступит, если…

– Так она жива? – Я резко выдернула ладонь из ее рук.

– Она была жива в последний раз, когда он ее видел.

– Он видел ее! – Я положила руку на грудь и почувствовала, как у меня колотится сердце. – Он правда видел ее?

– Он говорит, что как-то участвовал в этом, но я не знаю как. Для меня это звучит словно бред сумасшедшего. Но он что-то знает, Райли. У него есть догадки, где она может быть сейчас.

Я мысленно подсчитала: двадцать акров по десять тысяч долларов. Двести тысяч долларов в обмен на то, что я найду сестру – достаточно ли равноценная эта цена? Дэнни было плевать на его долю, и к тому же у нас еще оставались деньги отца плюс то, что мы получим за дом. Что же насчет Вернис, то я знала, что она просто выставляла себя невинной жертвой во всей этой истории. Головой я понимала, что согласиться на ее предложение было бы безумием. Но сердцу моему было не жалко расстаться с этими деньгами.

– Я согласна на твое предложение, – выдохнула я.

– Боже! – Вернис хлопнула ладонями по коленям. – Ты не шутишь? О, спасибо, спасибо, Райли! Ты подарила мне будущее!

– Я приеду днем, и Том расскажет мне, где ее найти, после чего адвокат отца составит необходимые бумаги по передаче парка вам.

Вернис перестала улыбаться.

– Том сказал, что сначала тебе нужно будет все оформить, разобраться с документами, и только потом…

Какая разница, подумала я и кивнула:

– Хорошо.

– И ты не расскажешь об этом Дэнни?

Я покачала головой.

– Нет. – Я и правда не собиралась рассказывать ему об этом сразу, но надеялась, что когда-нибудь смогу. – Вот только я не знаю, как быстро Сьюзен – адвокат отца – все это сделает.

– Том сказал, что это не должно занять много времени. Главное, чтобы ты сама с этим не затягивала, иначе он потеряет терпение.

Надо же! Какое нахальство! Я вытащила из кармана телефон. Вернис ударилась в панику:

– Что ты делаешь? Ты же это не записывала на диктофон?

– Успокойтесь! – Но жаль, что я об этом не подумала. – Я просто хочу записать ваш номер. Я позвоню вам, как только будут готовы бумаги.

– О! – Она дала мне свой номер, и я добавила его к себе в контакты.

– Ты не пожалеешь об этом, Райли, – заверила она меня. – Мне кажется, Том много знает и может по-настоящему тебе помочь. – Она встала. – Давай я подвезу тебя до дома.

Не вставая со скамейки, я покачала головой:

– Я немного пробегусь.

Вернис была красная от волнения. Склонившись надо мной, она осторожно прикоснулась к моему плечу и, будто опасаясь, что мне это не понравится, быстро убрала руку, когда почувствовала, как я напряглась.

– Мы будем ждать от тебя известий, – сказала она на прощание и, повернувшись, пошла к машине.

Некоторое время я смотрела ей вслед, затем поднялась со скамейки и побежала к реке. Неужели я действительно это сделаю? Это было просто сумасшествием. И это очень рискованно. Мне придется осторожно отыскать Лизу и не говорить об этом Дэнни. Нужно будет сделать все так, чтобы об этом не узнали официальные органы. Мне нужно ее защитить. Если тем, что я найду ее, я причиню ей вред, я никогда себя не прощу. И если я хоть когда-то была ей небезразлична, если ей было не плевать на свою младшую сестру, то тогда эта любовь испарится мгновенно. Я разрушу ее жизнь.

Две недели назад я была гордой обладательницей шести тысяч долларов. Но сейчас я была готова потратить каждый цент, который получу с продажи имущества отца, на то, чтобы найти Лизу! Я была уверена, что этого хотел бы и папа. Мои глаза заволокло слезами. Я смахнула их на бегу тыльной стороной руки, но они все равно не останавливались. Родители всю жизнь прожили в горе, потеряв Лизу. И я была уверена, что отец отдал бы все, что имел, лишь бы только докопаться до правды. Я сделаю это ради него и для себя.

35

Джейд

Февраль 1996

Сан-Диего

«Дорогой Фред!
С любовью, Энн».

Я живу полной и счастливой жизнью, я любима и полна энергии, но в моем сердце огромная дыра, которую без твоей помощи не заполнить. Мне нужно в ПОДРОБНОСТЯХ знать, как вы все живете. Я не сплю ночами, думая и беспокоясь обо всех вас. Пожалуйста, если ты хоть немного меня любишь, сделай это для меня. Прошу тебя.

Март 1996

«Дорогая Энн!
Фред».

Я счастлив слышать, что у тебя все хорошо. Тебя не забыли и никогда не забудут. Надеюсь, ты это знаешь.

Ты просила подробностей, и я сделаю все, что в моих силах, но только первый и последний раз, и ты должна будешь уничтожить это письмо, как только прочитаешь. Я знаю, что ты хотела бы, чтобы я честно рассказал тебе обо всем, что у нас происходит. Это я и попытаюсь сейчас сделать. Мне жаль тебя огорчать, но наша семья разваливается на части. Мама так и не оправилась от того, что тебя потеряла. У нее полная апатия к жизни, она сидит на антидепрессантах. Таблетки немного помогают, но той веселой и радостной женщины больше нет – и я очень по ней скучаю. Мы живем в хорошей части Северной Каролины, и она нашла церковь, которая ей нравится, но почти ни с кем не общается. Мне кажется, она боится оставлять Р. и Д. без присмотра даже на минуту. Она винит себя во всем, что произошло, и нет ничего, что я мог бы сказать, чтобы это изменить.

С Д. стало очень сложно справляться. В августе ему исполнится тринадцать, и, если честно, мы с ужасом ждем его переходный возраст. Он постоянно на что-то зол, но мы не знаем на что. У него беспокойная душа, он постоянно ввязывается в драки и ходит мрачный, с ним сложно общаться. Я думаю, это просто гормоны шалят. Мы думали опять перевести его на домашнее обучение, во всяком случае, твоя мама рассматривает такой вариант, но я не думаю, что у нее хватит сил опять кого-то обучать. К тому же я не уверен, что это поможет. Он с каждым днем все больше похож на тебя. Р. выросла красивой девочкой. Она милая и вежливая и хорошо учится, но порой она слишком липнет к маме и, на мой взгляд, чрезмерно чувствительная. Я пытался сделать ее покрепче, но безуспешно. Она, чуть что, сразу плачет. Она из тех детей, которые, куда бы ни пошли, вечно находят где-нибудь бездомных щенков и котят. Д. ее обожает, рядом с ней он совершенно другой мальчик. Они очень близки, тебя бы это порадовало. У нее ВООБЩЕ НЕТ таланта к музыке. Мы не стали заставлять ни ее, ни Д. Они оба ненавидели уроки фортепиано, и мы подумали, что в этом нет смысла.

Если на день рождения Р. будет хорошая погода, я хочу взять ее и Д. на весь день на пляж, будем запускать самодельных воздушных змеев. (Помнишь того змея, которого мы с тобой смастерили?) Я не знаю, смогу ли убедить маму к нам присоединиться. Так или иначе по дороге домой мы заедем в ресторан. Да, я все пытаюсь держаться наших старых традиций. Р. нравится одно место, которое называется «Санитарный рыбный рынок» (ничего себе названьице для ресторана!), потому что посетители едят все вместе за длинными столами, и она думает, что это здорово. Мне кажется, если мы туда пойдем на ее день рождения, она будет прыгать от радости. Как хорошо, что Р. не помнит, какой когда-то была наша семья. Для нее это норма – что мама постоянно в печали, отец обеспокоен и вечно занят, а брат запутался и зол на весь мир. Что насчет меня, то я думаю, ты поняла, что я больше не работаю на прежнем месте. Теперь я в основном занимаюсь коллекциями, и у меня есть небольшой бизнес, благодаря которому я много времени провожу на свежем воздухе. Так что вот, Энн, небольшое описание жизни нашей. Поверь мне, я хочу знать все о твоей жизни, но мне придется обойтись без этого. Мы не можем продолжать так общаться. Есть люди, которые кое-что подозревают. Напоминаю, уничтожь это письмо. Очень тебя прошу об этом.

С любовью,

36

Райли

– Так что случилось, Райли? – спросила Сьюзен, сидя за столом напротив меня. – По телефону мне показалось, что вы чем-то расстроены.

Я обрадовалась, когда Сьюзен сообщила мне, что у нее отменена встреча и она может меня принять. Я подумала, что это хороший знак – значит, я поступаю правильно и мне стоит сделать это, пока я не передумала.

– Разве? – спросила я с невинным видом. – Я тогда только что вернулась с пробежки, наверное, просто запыхалась. Все хорошо, но мне действительно нужна ваша помощь. – Положив руки на колени, я сцепила пальцы в замок. – Мне недавно стало известно, что отец, оказывается, хотел изменить завещание и отдать трейлерный парк Кайлам, поэтому я бы хотела обсудить с вами, как это можно организовать.

Сьюзен склонила голову набок, словно не была уверена, что расслышала меня правильно, и медленно проговорила:

– Ну, изменить завещание мы уже не можем.

– О, это я знаю, – поправилась я. – Но я… Дэнни и я… Мы хотим исполнить пожелание отца и каким-то образом отдать им парк. Мне лишь нужно, чтобы вы сказали, как я могу это сделать.

По мере того как я говорила, Сьюзен хмурилась. Она, должно быть, решила, что я самый щедрый человек в мире.

– Думаю, для начала, Райли, вам нужно еще раз все хорошенько обдумать. Вы же понимаете, что речь идет о ценной собственности. Дженни может сказать тебе, сколько она стоит и…

– Она уже сказала. Она думает, что за парк можно получить около двухсот тысяч долларов. Но мы не можем принять его, зная, что отец хотел завещать его кому-то другому.

Сьюзен откинулась на спинку стула и надела очки, хотя перед ней не было никаких документов.

– Как вы это узнали? – спросила она.

Хорошо, что она не видела моих рук, от волнения я не находила им места.

– Кажется, об этом проговорилась Дженни, – соврала я. – И еще об этом сказала Вернис Кайл. А еще я как-то расчищала бумаги отца и нашла список дел, среди которых значилось, что он хотел обсудить с вами изменение его завещания, и в скобочках было указано «Парк Кайлам», так что я поняла, что это правда.

Я ужасно врала. Вероятно, я всегда в душе была страшной лгуньей. Поерзав на стуле, Сьюзен бросила на меня задумчивый взгляд.

– Вы принимаете это решение под давлением? – спросила она.

– Нет, – энергично замотала я головой. – Это наше добровольное решение. Просто, если мы решим оставить парк себе, мы всю жизнь будем мучиться угрызениями совести.

– Это очень широкий жест с вашей стороны – ваш и вашего брата. Но, Райли, мне кажется, вам стоило обсудить это важное решение с каким-нибудь финансовым консультантом. Вы же знаете о налоге?

О налоге? Я слегка замешкалась с ответом, мне бы не хотелось, чтобы Сьюзен решила, будто я ничего не обдумала.

– Конечно, – кивнула я.

– То есть, вам известно, что придется заполнять форму налога на дарение во Внутреннюю налоговую службу? – переспросила Сьюзен, словно сомневаясь в правдивости моих слов. – Вам не нужно будет платить налог до конца жизни, но вам еще только двадцать пять, и вы не можете знать, как долго…

– Я все хорошо обдумала, Сьюзен, – перебила я ее. – Мы хотим это сделать, и как можно быстрее. Мне очень хочется поскорее разобраться с домом и вернуться в Дархем к своей прежней жизни.

– Вот это-то меня и беспокоит, – медленно проговорила она. – То, что вы так хотите поскорее вернуться к своей прежней жизни и при этом принимаете… не самые мудрые решения.

Я наклонилась вперед, горя нетерпением.

– Как это делается? – настойчиво спросила я. – Вам нужно составить контракт или… что-то еще? Давайте приступим.

Почувствовав мое состояние, Сьюзен сдалась и едва заметно кивнула.

– Это называется дарственная, – сказала она деловым тоном. – Это довольно просто. Как даритель вы подписываете документ и отдаете его Кайлам. Как получатели они тоже его подписывают, принимая его без особых полномочий. Если они хотят, они могут устроить именной поиск, что я бы им и посоветовала, или же они также могут от него отказаться. После чего я, или скорее всего мой секретарь, отправят дарственную в суд и там ее зарегистрируют, и на этом все. Это просто.

– Идеально, – воодушевилась я. – Когда мы сможем это сделать?

– Я могу составить форму днем, а завтра вы все вместе придете и подпишете ее.

«Вы все».

– Дэнни тоже должен прийти? – уточнила я. Я была его доверенным лицом и надеялась, что его присутствие не потребуется.

– Нет, – ответила, к моей радости, Сьюзен. – Единственное, нам обязательно нужно сделать это завтра. Тогда я смогу съездить до понедельника в суд и зарегистрировать дарственную.

– Ничего страшного.

– Обычно, – Сьюзен посмотрела на меня поверх очков, – в дарственной должно быть указание на любовь и добрые чувства между дарителем и получателем.

У меня живот скрутило от этих слов.

– Можете это опустить, – сказала я.

Она улыбнулась с натугой:

– Так и сделаю.

Я была уверена, она ни на секунду не поверила, что я принимала это решение не под давлением.

37

Джейд

Март 1996

Морхед-Сити, штат Северная Каролина

Сидя в арендованной машине напротив ресторана «Санитарный рыбный рынок», Джейд караулила родителей уже не меньше трех часов. Когда на улице стало смеркаться, она сняла специально купленные для этой поездки огромные солнцезащитные очки и продолжила наблюдение. С наступлением темноты ей все труднее было различать лица входивших в ресторан людей, и она не на шутку разволновалась, что пропустит тех, кого она ждет. Сейчас ей казалось, что она вообще зря ввязалась в эту безумную, бессмысленную, долгую и дорогую поездку. Похоже, ничего у нее не выйдет.

Чтобы лучше видеть вход, Джейд вновь завела машину и подъехала ближе к ресторану. Погода стояла отличная, каникулы были в самом разгаре, и посетители в ресторан все прибывали и прибывали. Поначалу Джейд думала, что сможет смешаться с толпой, но теперь ей казалось, что зря она это все затеяла.

Грэди просил ее поработать на этой неделе, но Джейд соврала, что уезжает в Портленд, к Силии, хотя каникулы у них были в разное время, и подруга понятия не имела, где она сейчас находится. Никто не знал, где она сейчас, и от этой мысли у Джейд перехватывало дыхание. Неважно, скольким людям ты небезразлична, думала она, но, если ты не можешь рассказать им, кто ты на самом деле, ты все равно одинока.

Прошлой ночью, после перелета в Рэйлей, она попыталась поспать в машине, но было слишком холодно. К тому же ей никак не удавалось унять беспокойство. Ее будоражили мысли, как она отправится в Морхед-Сити и как отыщет ресторан «Санитарный рыбный рынок», о котором так неосторожно упомянул в своем письме отец. Джейд боялась, что потеряется или еще что-то пойдет не так. Например, родители передумают и останутся дома из-за плохой погоды. Или разболеется Райли. Все эти опасения ночь напролет терзали ее, и утром, когда пришлось снова пересаживаться за руль, она чувствовала себя совершенно вымотанной.

Уже на подъезде к Морхед-Сити она надела черный парик, который больше походил на маскарадный (почему-то ей казалось, что окрашенных волос для маскировки будет недостаточно), и большие солнцезащитные очки. И как только нашла ресторан, припарковалась рядом и стала ждать.

И вот когда ей стало казаться, что весь путь проделан напрасно, она заметила в свете ресторанных огней светловолосого мальчика, мужчину с женщиной и шагающую впереди них девочку. Задержав дыхание и не веря своим глазам, Джейд придвинула лицо к лобовому стеклу. Она почему-то готовилась увидеть совсем малышку и упустила из виду, что Райли уже девять.

– Боже, – прошептала она.

От ее дыхания стекло запотело, и она принялась быстро его вытирать.

У мамы была новая короткая стрижка, свои темные волосы она теперь убирала за уши. Шагая рядом с отцом, она казалась какой-то отстраненной – они не шли под руку, как ходили раньше, а держались друг от друга на расстоянии. «Это все из-за меня, – подумала Джейд. – Это я виновата в том, что у них все так ужасно». Отец кое-что писал об их жизни теперь, но Джейд все равно чувствовала, что на ней лежит груз вины.

В свете ресторанных огней лицо отца показалось ей мертвенно-бледным, и это ее потрясло. Однако когда он окликнул Райли и, улыбнувшись, помахал ей рукой, Джейд подумала, что, может быть, он и не так плох.

Что же касается Дэнни и Райли… то без родителей она бы их не узнала. Дэнни был высокий, светловолосый и имел вид задиры и хулигана. У нее у самой были бы такие же светлые волосы, если бы она не красилась в черный цвет. Дэнни очень сутулился, словно слишком быстро вырос, и теперь его рост мешал ему.

А Райли… Боже, Райли! К сожалению, на улице сильно стемнело, и Джейд не могла хорошо ее рассмотреть. Но было и так понятно, что двухлетняя девочка выросла и превратилась в стройную красавицу с темными кудрявыми волосами. Райли подбежала к родителям и, ухватив отца за руку, стала игриво подпрыгивать. Джейд сглотнула. Тогда, много лет назад, она поступила правильно. Правильно.

Дождавшись, пока они войдут в ресторан и займут место, она надела темные очки, поправила парик и, набрав в грудь побольше воздуху, вышла из машины.

В ресторане было многолюдно. Практически все столы, расставленные рядами, как для пикника, оказались заняты, и это было на руку Джейд. Она нашла себе неприметное место за четыре ряда от своей семьи и могла оттуда видеть Райли и отца, – а Дэнни с мамой сидели к ней спиной. Пожилая пара, расположившаяся напротив нее, ни на кого не обращала внимания и с ней не заговаривала, чему Джейд тоже была рада. Из-за темных очков, которые она не могла снять, ей с трудом удавалось рассмотреть строчки меню. Она боялась, что будет привлекать к себе внимание из-за того, что пришла без компании и к тому же сидела в огромных темных очках и дешевом парике, но, слава богу, никому до нее не было никакого дела. Она заказала фаршированную рыбу, однако есть не могла – все смотрела на Райли. Как же она изменилась! Стала такой улыбчивой! Сама себе заказала еду, прямо как взрослая. Прошло шесть с половиной лет, и она, конечно же, забыла тот кровавый день… Но Джейд этого и хотела – чтобы Райли все забыла. Наблюдая за своей семьей, сидевшей от нее через четыре стола, она могла лишь порадоваться тому, что они продолжали жить дальше. Пусть и без нее. Возможно, ее присутствие в их жизни все же косвенно ощущается – в том, с какой осторожностью отец скрывает правду; в том, какая боль лежит на сердце у матери; в том, как Дэнни пытается привлечь к себе внимание. И будет ощущаться и дальше, например, в старых фотографиях, которые когда-нибудь найдет Райли. Ее отодвинули на задний план, чтобы у всех остальных было будущее. Этого она и хотела, однако смотреть на это было слишком больно.

Почувствовав, что из глаз вот-вот брызнут слезы, Джейд положила на стол двадцатидолларовую банкноту и, игнорируя удивленные взгляды сидящей напротив пожилой пары, выбежала из ресторана. Пока на город опускалась тьма, она позволила себе вдоволь выплакаться, сидя в закрытой арендованной машине. Было здорово наконец поплакать, а когда слезы кончились, она вытерла салфеткой влажное лицо, завела машину и уехала из Морхед-Сити, навсегда оставив прошлое позади.

38

Райли

Подписав в пятницу днем в офисе Сьюзен дарственную, я немедленно поспешила в трейлерный парк. Том и Вернис уже поставили подписи на документе, и я специально ждала, пока они покинут офис, прежде чем пошла туда сама – мне не хотелось сталкиваться с ними лишний раз. Я попросила Сьюзен сделать для меня копию документа, в котором стояли бы обе наши подписи, чтобы показать ее Тому и Вернис на случай, если они не поверят моему слову.

Они ждали меня в трейлере. Когда мы расселись перед встроенным столиком – с одной стороны я, с другой они, – я положила перед ними бумагу.

– Вот копия документа со всеми подписями. Все готово, и в понедельник Сьюзен поедет регистрировать дарственную, – сдерживая дыхание, прерывистое от волнения, сказала я. – А теперь я жду подробностей о Лизе, – добавила я так, словно не Том, а я была главной в этом маленьком душном пространстве.

Том и Вернис жадно посмотрели на документ, но тут Вернис, вопреки моим ожиданиям, покачала головой и резко сказала:

– Нам стоит подождать до тех пор, пока дарственную не зарегистрируют. – Именно таким тоном она говорила с мужем, когда я вернулась к трейлеру за своим телефоном. Внезапно вспомнив, что со мной она должна быть милой и любезной, Вернис осеклась. – Ну то есть, разве это было бы не логично?

– Она права, – поддакнул Том жене. – Так мы и сделаем. После того как адвокат оповестит нас, что дарственная зарегистрирована, ты можешь прийти, и я тебе все расскажу.

– Нет. – Положив руки на стол, я сцепила пальцы в замок. – Вы мне все расскажете прямо сейчас. Я не намерена ждать все выходные, чтобы узнать, что вам известно. Я отдаю вам огромную часть своего дорогого имущества, за вычетом обязательств. – Эти слова будто вылетели у меня изо рта. Я не до конца понимала, что такое «стоимость имущества за вычетом обязательств», но мне хотелось показать им, что я все хорошенько обдумала и теперь осознаю свои действия.

– Ты даже не представляешь, какую я взваливаю на свою шею обузу этим рассказом, – невесело проговорил Том. – Да, я очень рискую тем, что выкладываю тебе эту информацию. И знай, я буду все отрицать, если ты сболтнешь что-то кому-то из вышестоящих лиц. Или своему брату.

– Спокойно, Том. – Вернис коснулась его руки. – Мы же взрослые люди. Мне кажется, ты все же можешь рассказать Райли о том, что она хочет знать. Ей можно доверять. – Она потянулась через стол, чтобы дотронуться до моих рук. – Не так ли, дорогая?

Я не ответила. Я выжидающе смотрела на Тома, не сводя с него глаз, пока он наконец не сдался.

Поднявшись из-за стола, он подошел к холодильнику и достал бутылку пива.

– Я был в долгу перед твоим отцом, – начал он, снимая открывалкой крышку с бутылки. – Все это Вернис уже знает, так что можешь за это не беспокоиться. – Он сделал глоток. – У меня случился роман с одной заключенной, которую я перевозил, когда работал в службе маршалов США. Это было очень глупо с моей стороны, потому что Фрэнк, будучи моим начальником, все равно об этом узнал. Ему ничего не стоило меня уволить, но вместо этого он меня прикрыл. Дал мне второй шанс. – Прислонясь спиной к тумбе, Том разглядывал пиво сквозь бутылочное стекло. – Но, – продолжил он, – в итоге за этот второй шанс я заплатил в десятикратном размере.

– Что?..

– Твоя сестра не покончила с собой, но и не она придумала весь этот план.

Несмотря на то что в трейлере было очень жарко, по моей спине пробежал холодок.

– То есть… это сделали вы?

– Нет, дорогая, – вступила Вернис. – Твой отец.

На меня накатил приступ слабости, я бессильно уронила руки на колени и выпрямилась на стуле. Что за игру они тут со мной затеяли? Они что, собрались эту лапшу на уши обменять на трейлерный парк?

– Я вам не верю, – с трудом произнесла я.

– Слушай, я обещал, что расскажу тебе все, что знаю. Я не обещал, что это будет легко услышать, – возразил Том.

Сделав над собой усилие, я постаралась, чтобы на моем лице не отразилась растерянность. Отец? Да как такое возможно? Он был самым честным человеком из всех, кого я знала, и он оплакивал Лизу. Всю свою жизнь я чувствовала его скорбь.

Вспомнив, что рядом с машиной тогда на снегу нашли два разных следа, я прищурилась недоверчиво:

– Что вы хотите этим сказать? Что отец помог Лизе инсценировать самоубийство?

– Именно, – кивнул Том. – Они спустили в воду каяк, после чего сели в его машину и поехали в Филадельфию. На половине дороги я встретил их. – Он поставил бутылку на тумбу и отер рукой губы. – Твоя сестра пересела в мою машину в зоне отдыха, и я довез ее до Филадельфии.

Кровь отлила от моего лица. Я не могла дышать. Казалось, в трейлере совсем не осталось воздуха – Том с Вернис поплыли у меня перед глазами – и чтобы не упасть, я ухватилась за стул.

– Райли, тебе нужна помощь? – озабоченно спросила Вернис.

Проигнорировав ее вопрос, я подняла глаза на Тома.

– Мама что-нибудь знала об этом? – В горле у меня так пересохло, что слова выталкивались из него с хрипом. – Она знала, что Лиза жива?

– Никто не знал, – ответил Том, покачав головой.

– Как я могу быть уверенной, что вы говорите мне правду? – прохрипела я. – Отец бы никогда не…

– Твой отец никогда бы не сделал чего? – вскипел Том. – Не спас бы свою дочь от пожизненного заключения? Лично я считаю, что она не стоила того, чтобы ее спасать, но, кажется, он думал иначе.

Я почувствовала, как на глаза навернулись слезы, но мне не хотелось разреветься на виду у Кайлов. Я должна была быть сильной, но мысль, что папа сделал все, что было в его силах – нарушил закон, – чтобы спасти сестру, разрывала меня.

– Я не хотел в этом участвовать. – Том снова взял в руки бутылку и поднес ее к губам. – Если послушать всю эту чушь, которую твоя сестра скормила полиции насчет того, что это был несчастный случай и все такое, то вывод можно было сделать только один – она была социопаткой. И мне на нее было совершенно плевать. Я сделал это потому, что был в долгу у твоего отца, и я хотел оставаться у него на хорошем счету.

Я незаметно смахнула слезу со щеки.

– Почему вы отвезли ее в Филадельфию? – спросила я.

– Он отвез ее на вокзал, – вставила Вернис.

– А потом она куда оттуда поехала?

– Чего не знаю, того не знаю, – ответил Том. – Да я и не интересовался.

– То есть… сейчас вы не знаете, где она? – Я неожиданно для себя повысила голос. Такого я не ожидала – оказывается, Том не знал, где Лиза!

– Расскажи ей о новом имени и всем остальном, – скороговоркой подсказала Вернис.

Я понимала, что она просто пыталась меня успокоить, но если Том на самом деле не знает, где найти Лизу… я за себя не отвечала. Ведь таковы были условия сделки – он расскажет, где Лиза, а я отдам ему парк.

– Я подготовил для нее пакет документов, – как сквозь вату услышала я слова Тома. – Такой же, как и для всех, кто проходит через программу по защите свидетелей.

– То есть он дал ей новое имя и прилагающиеся к нему документы, – с готовностью прокомментировала Вернис слова своего мужа, как будто он выражался неясно.

– И что за имя вы дали ей? – спросила я, демонстративно игнорируя суфлерские подачи Вернис.

– Энн Джонсон. Обычно мы стараемся дать людям по программе имена с теми же инициалами, что были у них раньше. Так проще. Но твой отец хотел что-то совершенно невзрачное, и такое имя я ей и подобрал.

У моей сестры есть имя. Что-то, что я могу произнести вслух. Что-то, что я могу найти в Интернете. Но… Энн Джонсон?..

– Наверное, таких тысячи, с таким именем, – горько заметила я с безнадежностью.

– Этого мы и добивались.

– Вы сказали, что было несколько документов, – слабым голосом уронила я, теряя надежду на то, что они мне помогут, какие-то документы. Но решила идти до конца. – Какие еще документы вы ей дали?

– У нее было водительское удостоверение на то же имя с адресом в Мэриленде. И еще у нее была карточка социального страхования.

– Вы помните ее номер?

– Эй, да я свой-то едва могу вспомнить, – с неожиданным дружелюбием рассмеялся он и сделал еще глоток пива. – Так что я рассказал тебе все, что знаю. Теперь у тебя есть имя и ты знаешь, что она села в поезд в…

– Но вы же сказали, что знаете, где я могу ее найти! – Я была вне себя. Вернис обещала именно это.

– Я такого не говорил, – огрызнулся Том.

Я посмотрела на Вернис, и она отшатнулась от моего взгляда.

– Райли, я не говорила, что Том точно знает, где твоя сестра, – прошелестела она одними губами. – Но у тебя сейчас куда больше информации, чем было пару минут назад, так что…

– Я могу сказать тебе, что она была жива и здорова двадцать лет назад, – перебил Том жену, – и могу сказать, как она исчезла. Это все, что я обещал. И я заплатил за это. Я провалил испытание детектором лжи в девяносто третьем, оттого что защищал твоего отца и твою сестру, когда сказал, что никогда не использовал свои служебные полномочия вне рамок работы. Хотя мне просто надо было их сдать.

– О, – простонала Вернис, – ты бы и так его провалил, потому что лгал о той шлюхе, с которой у тебя…

– Помолчи, а! – прикрикнул на нее Том. – Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

Вернис закрыла рот, но у меня было ощущение, что, не будь здесь меня, она бы начала с ним серьезную перебранку. Но передо мной ей нужно было сохранять лицо. И она из кожи вон лезла.

– Так вот за что отец платил вам по пятьсот долларов каждый месяц все эти годы, – осенило меня. Внезапно все встало на свои места.

– Небольшая плата за то, чтобы уберечь свою дочь от тюрьмы, не думаешь?

– Мне кажется, что вы не так уж и много мне рассказали, – промолвила я уныло. – Итак, Лиза была жива двадцать три года назад и у нее было имя, по которому ее нельзя отследить, и она села на поезд в неизвестном направлении.

– А тебе не кажется, Райли, что, если бы твоя сестра хотела тебя увидеть, она бы тебя сама нашла? – едко спросил Том.

Удар пришелся в самое больное место. Я даже не ожидала, что будет так больно. Встав из-за стола, я схватила копию дарственной и разорвала ее пополам.

– Это всего лишь копия! – воскликнула Вернис.

– То же самое я сделаю с нашей сделкой, – любезно фыркнула я, разрывая бумагу еще и еще раз. – Я позвоню Сьюзен и скажу, что передумала. Так что она не станет регистрировать дарственную.

– Ты не можешь так сделать! – с затаенной яростью проговорила Вернис, ошарашенно посмотрев на меня. – Мы же подписали настоящие документы! Настоящие бумаги!

– Я могу так сделать, и я это сделаю, – твердо сказала я, не сомневаясь в своей правоте. – Все кончено.

– Ах ты стерва! – зарычал Том. Он сделал шаг ко мне, и я постаралась не дрогнуть, но без успеха. Помогла Вернис.

– Райли, – застонала она. – Так нечестно! Он рассказал тебе все, что знает. Ты же не хочешь, чтобы он выдумывал что-то, просто чтобы ты осталась довольна?

– Нет. Но я хотела бы, чтобы он рассказал мне что-то, что стоит двести тысяч долларов, – отчеканила я. – С меня хватит.

Я распахнула двери и, сбежав по ступенькам, поспешила к машине, опасаясь, что Том погонится за мной с ружьем. Оглянувшись уже у самой машины, я никого не увидела. Трясущимися руками я дернула дверцу, плюхнулась на сиденье, завела мотор, развернулась и поехала прочь из парка. И только выехав на главную дорогу, я свернула на обочину, остановила машину и заплакала. Чего я ожидала? Что он расскажет мне, где ее найти?

Я вынула телефон и позвонила Сьюзен. К своей радости, я попала на голосовую почту. Мне было бы слишком неловко общаться с ней в тот момент. Я откашлялась и, стараясь говорить твердым голосом, чтобы было незаметно, что я плакала, произнесла:

– Сьюзен, это Райли Макферсон. Я подумала о ваших словах и решила, что все-таки не буду отдавать парк Кайлам. Я прошу прощения за всю суматоху. Пожалуйста, не регистрируйте дарственную. Спасибо, что помогли мне все обдумать.

Я отключилась и стала тупо смотреть на деревья перед собой. Отец знал. Все эти годы он знал правду. Мог ли он рассказать маме? Вряд ли. Иначе бы она не была так убита горем. О том, что Лиза жива, было известно лишь отцу, и в его шкафах, в ворохе его бумаг я могла найти подсказку, где сейчас Лиза. И если такая подсказка действительно есть, я непременно ее найду. Я просмотрю каждый документ, каждое письмо, каждую бумажку, не отвлекаясь ни на что лишнее, и отыщу то, что мне требуется. У меня не так много времени, но я все равно найду то, что приведет меня к сестре.

39

Джейд

Апрель 1996

– Привет, Чарли, – поздоровалась Джейд, забирая у него стопку пластинок, с которой он вошел в «Грэдис». Чмокнув его в щеку, она спросила: – Вы точно готовы их отдать?

В последнее время каждый раз, приходя в магазин, Чарли приносил с собой пластинки для магазина Грэди. По его словам, он достиг того возраста, когда ему следовало избавляться от лишнего. Но так как в обмен на те десять или двадцать пластинок, что он продавал еженедельно, в замену он покупал не меньше пяти, то задуманное им дело должно было продвигаться медленно.

Джейд положила на прилавок перед Грэди стопку пластинок от Чарли и сказала:

– Пойду разберу коробки в подсобке. – Сегодня ей хотелось немного побыть в одиночестве.

В магазине их было только трое – Чарли пошел побродить по магазину и заодно выбрать себе новые диски, а Грэди взялся просматривать то, что принесла ему Джейд.

– Дай знать, если наткнешься на что-то, без чего я не смог бы жить, – напутствовал ее Чарли.

– Хорошо.

Устроившись в подсобке на табурете, она вытащила старый альбом из коробки с распродаж имущества и уставилась на него пустым взглядом. На самом деле сегодня ей было совсем не до пластинок. Покоя не давало то, что она узнала нынче в университете. Оказывается, прежде чем она начнет свой пятый и последний год обучения, после которого можно получить лицензию на преподавание, ей необходимо сдать отпечатки пальцев. Таков закон для всех преподавателей, для всех, кому предстоит работать с детьми. Какой же глупой она была, что не подумала об этом раньше! Ведь ей давно должно было быть известно, что для того, чтобы работать в школе, все учителя сдают отпечатки пальцев! Только сейчас до нее дошел этот факт. И значит, последние четыре года жизни, во всяком случае, с точки зрения образования, пролетели для нее впустую. Она никогда не сможет преподавать. Ни музыку, ни вообще что бы то ни было. Это тупик.

В магазине воцарилась тишина. У Грэди всегда играла музыка, но один диск только что закончился, и Джейд знала, что скоро вместо него зазвучит какой-нибудь новый. Однако не успел Грэди сменить музыку, как на входе прозвенел дверной колокольчик.

– Я чем-то могу помочь? – услышала Джейд голос хозяина магазина.

– Возможно, сможете, – ответил низкий мужской голос. Что-то в этом голосе заставило Джейд отвлечься от того, что она делала, и прислушаться к разговору. – Я частный детектив, – сказал посетитель. – Меня зовут Артур Джоунс, и я пытаюсь найти вот эту девушку.

Джейд отставила пластинки и, положив руки на колени, прошептала:

– Спокойно.

Очень многие скрывались в Оушен-Бич. Здесь постоянно кто-то искал своих пропавших детей.

– Это старая фотография, – сказал детектив. – Сейчас ей должно быть около двадцать трех, и она наверняка изменила внешность. Возможно, носит парик или красит волосы.

В ожидании ответа Джейд прижала ладонь ко рту. Довольно долго никто ничего не говорил, затем раздался голос Грэди:

– Похоже, это профессиональный снимок.

– Да. Как видите, она скрипачка. Была одним из юных дарований.

Джейд закрыла глаза. Она даже могла предположить, что за фото сыщик показывал Грэди – этот снимок мелькал во всех новостях после смерти Стивена.

Шесть лет, подумала Джейд, шесть лет она жила в безопасности и думала, что так будет вечно.

– Нет, никто из моих знакомых на нее не похож, – сказал Грэди, и Джейд с облегчением выдохнула.

– Совсем никто? – переспросил Артур Джоунс. – Я показал это фото кое-кому на улице, и мне сказали, что в вашем магазине работает похожая девушка.

– Кто эти идиоты? – с раздражением спросил Грэди.

– Дайте мне посмотреть, – послышался голос Чарли.

– Сейчас она наверняка выглядит по-другому, – сказал Артур Джоунс. – Старше, как я и сказал, и попытайтесь представить ее с другой стрижкой или цветом волос.

– Симпатичная, – произнес Чарли. – Почему вы ее разыскиваете?

– Ее обвиняют в убийстве, – ответил без обиняков детектив.

Джейд услышала, как Грэди засмеялся.

– Что в этом смешного? – спросил мужчина.

– Просто девушка на снимке не особенно похожа на убийцу, – сказал Грэди. – Что она сделала? Ударила кого-то скрипкой по голове?

– Нет, она выстрелила парню в голову из «магнума» триста семьдесят пятого калибра.

В магазине повисла мертвая тишина. Затем раздался голос Чарли:

– Черт, вы, должно быть, шутите?

– И что, вы просто ходите по магазинам и показываете эту фотографию? – спросил Грэди.

– Нам известно, что она в прошлом занималась музыкой, и мы достаточно уверены, что она в Сан-Диего, – ответил Артур Джоунс. – Так что довольно логично начать поиски с музыкальных магазинов, не так ли?

Откуда они узнали, что она в Сан-Диего? Почему они были уверены, что она не покончила с собой? Джейд подумала о переписке с отцом. Последнее письмо она отправляла в прошлом месяце. Может быть, это стало ее роковой ошибкой?

– Вряд ли она сюда заходила, – сказал Грэди.

– Я знаю всех в Оушен-Бич и никогда не встречал никого, кто был бы на нее похож, – добавил Чарли. – Мне кажется, вы напали не на тот след.

– Может быть, мне еще у кого-то следует спросить и показать ее фотографию? – спросил мужчина.

– Нет, – быстро ответил Грэди. – Тем более что сейчас у нас не так уж много покупателей.

– Ну хорошо. Спасибо за то, что уделили мне время.

Когда снова раздался звук колокольчика над дверью, Джейд по-прежнему оставалась на своем месте. Может, ей стоило выйти через заднюю дверь на аллею? И что она будет делать, после того как сбежит?

Джейд медленно сползла с табурета и поднялась наверх, в магазин. Чарли и Грэди стояли как статуи и смотрели на нее, один с пластинкой в руках, другой за прилавком.

– Ты белее полотна, – сказал Грэди.

Чарли сделал знак рукой, чтобы тот остановился, и произнес:

– Просто скажи, что ты этого не делала.

Джейд сглотнула ком, застрявший в пересохшем горле, и прошептала:

– Я этого не делала.

А что еще ей оставалось сказать?

– Мне этого достаточно, – ответил Чарли.

– Как скоро им придет в голову проверить кафедру музыки в университете? – спросил Грэди.

И от его слов у Джейд чуть не остановилось сердце.

– Мне нужно уехать, – прошептала она. – Мне нужно уехать из Оушен-Бич.

– Поезжай к Силии, – поддержал ее Чарли. – А Ингрид скажи, что едешь в какое-то другое место.

Джейд кивнула.

Грэди открыл кассу, отсчитал пять двадцатидолларовых банкнот и протянул ей.

– Мы будем по тебе скучать, – сказал он и добавил: – Мы тебя любим, Джейд. Береги себя.

Джейд быстро вычистила свой коттедж. У нее было совсем мало вещей, которые требовалось собрать, и далеко не все она хотела бы брать с собой, но взять пришлось все – после себя нельзя было оставлять ничего. По всему коттеджу были отпечатки ее пальцев! Но Джейд надеялась, что частный детектив не говорил ни с кем, кто навел бы его на Ингрид и этот коттедж. Если он всего лишь проверял музыкальные магазины, ей ничего не грозило, но если бы он пошел с ее фотографией на рынок, наверняка бы кто-то ее там узнал. А если, как сказал Грэди, он захочет проверить кафедру музыки…

О боже. Неужели это происходит на самом деле?

Чтобы перенести все свои вещи в машину, ей пришлось возвращаться в дом четыре раза. У нее был чемодан, с которым она приехала, учебники, которые ей теперь уже не понадобятся, но которые она не хотела оставлять, ноутбук, скрипка, ноты и нотный пюпитр. Это все. Каждый раз по пути к машине она осматривалась по сторонам в поисках Артура Джоунса. Жаль, что она так и не увидела, как он выглядит. Так бы, по крайней мере, она знала, кого ей бояться.

Сгрузив все в машину, она посмотрела на Ингрид, работающую в саду за сараем.

– Ингрид, – сказала она, подойдя к ней, – мне очень жаль, что я вынуждена собираться в такой спешке, но мне срочно нужно уехать домой.

– Домой? – Ингрид оторвалась от работы и встревоженно на нее посмотрела. – То есть ты уезжаешь в Мэриленд, к своей семье?

За эти годы Джейд не сказала ей о своей семье и двух слов, но сейчас кивнула.

– Отец каким-то образом узнал, что я учусь в нашем университете, и ему удалось отправить мне сообщение, что мама серьезно больна.

Ингрид ничего не ответила. Она просто смотрела на Джейд, и той пришлось что-то сказать, чтобы как-то прервать молчание.

– И, если честно, я по ним сильно соскучилась. Мне нужно уехать. Я заплатила аренду до конца месяца… этого хватит? Или мне нужно доплатить? Я могла бы…

– Нет, Джейд, – Ингрид оперлась на грабли. – Все в порядке. Мне жаль, что твоя мама больна. – Она положила грабли и, подойдя к ней, приобняла за плечи. – Ты была отличным жильцом. О такой, как ты, можно только мечтать. Но мне всегда казалось, что тебе стоит вернуться домой, – сказала она. – К родителям. А как же насчет учебы?

– Придется перевестись. Ничего страшного. Родители важнее. – Каждое слово давалось ей с трудом. Она ведь и правда мечтала вернуться домой.

– Ты едешь до самого Мэриленда? – Ингрид опустила руки. – Это может занять несколько дней.

– Знаю. Поэтому и собралась так быстро. Не хочу оставлять здесь свою машину. – Джейд очень надеялась, что в ее словах была логика. Было бы очень плохо, если бы она все испортила. – Большое спасибо вам за все, – сказала она напоследок.

– Давай я приготовлю что-нибудь поесть в дорогу. – Ингрид метнулась было к дому, но Джейд остановила ее, перехватив за руку.

– Спасибо, не нужно, – сказала она, в страхе ожидая, что Артур Джоунс заявится к ним в любую минуту. – Я обойдусь.

Прежде чем покинуть Оушен-Бич, ей нужно было еще кое-где остановиться. У нее все еще лежало около двух тысяч долларов на счете в банке. Она сняла деньги и положила в сумочку, надеясь, что кассиру это не покажется слишком странным. Она опасалась, что выглядит напуганной и виноватой, – а ведь такой она и была.

Уже в Северной Каролине, доехав до зоны отдыха в Реддинге, Джейд поняла, что ей необходим сон. Свернувшись калачиком на заднем сиденье машины, ей удалось поспать, но не более часа.

Проснулась она от страха. Правильно ли она делает, что едет к Силии? Может быть, надо было сначала ей позвонить, прежде чем ехать в Портленд? Как она отреагирует? Что, если скажет, чтобы она не приезжала? Джейд казалось, что все разваливается на части. Что, если они поссорятся с Силией? Она этого не выдержит. Как же ей объяснить свое внезапное появление у нее? Что, если она совсем не знает Силию?

Нет, если Чарли сказал ехать к ней, значит, так и надо делать. Он лучше знал свою внучку.

К тому моменту, как на следующий день она доехала до квартиры Силии, она была сама не своя от беспокойства. Подруги дома не оказалось, и Джейд села на ступеньках лестничной клетки напротив ее двери, надеясь ее дождаться. Ей хотелось в туалет, и она была очень голодна, но все это было не так важно. Гораздо сильнее ее беспокоило то, что она будет говорить. Она придумала о себе целую историю, но все это была ложь. И когда Силия поднялась по ступенькам и на ее лице отразилось удивление, Джейд разразилась слезами.

Позже она рассказала Силии всю правду. Все до последнего. Даже о том, о чем не подозревал ее отец.

Даже о том, что он представить себе не мог.