из которой вы узнаете о том, как удалось спастись паломникам, как они прибыли в государство Баосянго и как Чжу Бацзе возвратился в горы, чтобы расправиться с оборотнем
Пока Чжу Бацзе и Шасэн вели бой с оборотнем, Сюаньцзан, привязанный к столбу, предавался горестным думам. Вдруг из внутренних покоев вышла женщина лет тридцати и обратилась к нему с вопросом:
– Как вы сюда попали, почтеннейший, и почему привязаны?
Сюаньцзан сквозь слезы взглянул на женщину и ответил:
– Я пришел к вам по собственной воле, и если вы хотите съесть меня, ешьте скорее.
– Я не ем людей, – отвечала женщина. – Я принцесса из страны Баосянго, которая находится в трехстах с лишним ли к западу отсюда. С тех пор как оборотень похитил меня и сделал своей женой, я ни разу не видела своих родителей и даже не знаю, что с ними. Зовут меня Бай Хуасю. А вы кто?
– Я Танский монах, иду в Индию за священными книгами, – отвечал Сюаньцзан. – И вот неожиданно забрел сюда. Оборотень хочет зажарить меня и обоих моих учеников и съесть.
– Успокойтесь, почтенный, – с улыбкой промолвила женщина. – Я спасу вас, если вы согласитесь отнести письмо к моим родителям, уговорю волшебника освободить вас. Страна Баосянго как раз лежит на пути в Индию.
– Я охотно отнесу письмо вашим родителям, только спасите меня, – промолвил Сюаньцзан.
Женщина ушла и вскоре вернулась с письмом, которое передала Сюаньцзану. Затем она освободила его от веревок и вывела через задние ворота из пагоды. Сюаньцзан не решился продолжать путь один и, укрывшись в зарослях кустарника, стал дожидаться своих учеников.
Между тем принцесса пошла к тому месту, где происходил бой, и стала звать мужа.
Оборотень покинул поле боя, спустился на облаке вниз и спросил у жены, что случилось.
– Мой повелитель, – отвечала женщина, – еще в детстве я дала обет, если найду себе достойного мужа, поклониться святым местам и сделать подношение монахам. Но, став твоей женой, я проводила дни в забавах, а про обет забыла. И вот сегодня мне явился во сне святой в золотых латах и велел выполнить обет. Проснувшись, я решила рассказать тебе о том, что видела во сне, но, когда шла сюда, увидала монаха, привязанного к столбу. Освободи его, мой повелитель! Тогда я смогу сделать ему подношение и так выполню свой обет.
– Ладно, так и быть, отпущу я этого монаха, пусть отправляется на все четыре стороны, – ответил оборотень.
– Мой повелитель, я уже отпустила его, – сказала женщина.
– Отпустила, и ладно, – сказал оборотень и велел Чжу Бацзе и Шасэну убираться подобру-поздорову.
А те, не помня себя от радости, побежали в лес, взяли коня и пожитки, вернулись в пагоду за учителем и все вместе отправились в путь.
Они прошли двести и еще девяносто девять ли и впереди увидели прекрасную страну. Это и была страна Баосянго.
Они долго любовались открывшейся перед ними красотой, а потом отправились в гостиницу при почтовой станции. Отдохнув немного, Сюаньцзан пошел во дворец, сказал стражникам, кто он, куда идет, и заявил, что принес послание самому государю.
Представ перед владыкой, Сюаньцзан вначале попросил его подписать ему казенную бумагу и печатью скрепить высочайшее дозволение на дальнейший путь, а затем сказал, что привез письмо от его третьей дочери.
Государь залился слезами и промолвил:
– Тринадцать лет прошло с тех пор, как дочь моя исчезла. Скольких гражданских и военных чиновников я отстранил за это время от должности! Скольких казнил служанок и евнухов! Все они твердили одно: принцесса вышла погулять и заблудилась. Где только ее не искали! Никому и в голову не могло прийти, что ее похитил оборотень. И вот через тринадцать лет я получаю от нее весточку. Как же тут не заплакать?
Сюаньцзан вынул из рукава письмо и почтительно передал его государю. От волнения государь был не в силах читать и велел вызвать ученого мужа.
Тот прочел все от первого до последнего слова. В конце письма принцесса молила государя послать на гору Плошка войско, расправиться с оборотнем и вернуть ее ко двору.
Узнав, какая печальная участь постигла его дочь, государь горько заплакал, вслед за ним заплакала государыня и все сановники. Потом государь вытер слезы и спросил, кто из его полководцев поведет войско на гору Плошка, чтобы расправиться с оборотнем и освободить его дочь-принцессу. Все молчали, будто деревянные.
В отчаянии государь снова залился слезами. Тогда полководцы опустились на колени и промолвили:
– Не убивайтесь так, ваше величество. Мы готовы служить вам верой и правдой, но не под силу простым смертным одолеть оборотня. Пусть спасет вашу дочь этот монах, ибо могущество его столь велико, что он может усмирять драконов и тигров, злых духов и оборотней.
Выслушав полководцев, государь обратился к Сюаньцзану с такими словами:
– Почтеннейший, если вы и в самом деле способны усмирять нечистую силу, спасите принцессу, и я сделаю вас своим братом. Вы останетесь здесь, во дворце, и будете наслаждаться богатством и счастьем.
Пришлось Сюаньцзану признаться, что не он усмиряет нечистую силу, встречающуюся в пути, а два его ученика, которые вместе с ним идут в Индию.
Тогда государь велел отправить посланца за Чжу Бацзе и Шасэном. До чего же обрадовался Чжу Бацзе, услышав, что их с Шасэном зовут во дворец!
– Уж там нас как следует угостят, – сказал он Шасэну. – Поедим в свое удовольствие, а утром отправимся в путь.
Когда ученики Сюаньцзана появились во дворце, там начался переполох. Уж очень они были безобразны. Сам государь, глянув на них, задрожал от страха. Он долго не мог прийти в себя, потом наконец успокоился и спросил:
– Кто из вас двоих умеет усмирять злых духов?
– Я, – ответил Чжу Бацзе.
– А оружие у вас какое? – спросил государь.
– Вот какое, – отвечал Чжу Бацзе, доставая из-за пояса вилы.
– С таким оружием вы тотчас же потерпите поражение, – смеясь, сказал государь.
– Да будет вам известно, ваше величество, что этими вилами я могу усмирить любое чудовище и на суше, и на воде.
И вот у ног Чжу Бацзе появилось облако, он сел на него и полетел к горе Плошка.
Опасаясь, что Чжу Бацзе одному не одолеть оборотня, Шасэн тоже оседлал облако и полетел следом за Чжу Бацзе.
Вскоре они прилетели к пещере и опустились на землю. Чжу Бацзе изо всех сил стукнул своими вилами по воротам пещеры, где обитал оборотень, и пробил в них дыру величиной с кадушку. Перепуганные стражники бросились к своему повелителю и вскричали:
– О повелитель, ученики Танского монаха сломали наши ворота!
– Как же они посмели?! – заорал оборотень. – Ведь я отпустил их учителя. Чего же им еще надо?
Сказав так, оборотень поспешно облачился в доспехи, взял меч и, выйдя из пещеры, крикнул:
– Эй вы, монахи! Зачем сломали наши ворота? Я ведь пощадил вашего учителя!
– А ты зачем выкрал принцессу страны Баосянго? – заорал в свою очередь Чжу Бацзе. – Зачем сделал ее своей женой и держишь в неволе? Освободи ее, живо! А после пойди в пещеру и скажи, чтобы тебя связали, а то нам неохота возиться с тобой!
От этих слов оборотень рассвирепел и, тараща глаза, нацелился своим мечом прямо в голову Чжу Бацзе. Чжу Бацзе пустил в ход свои вилы и ринулся на противника. Тут вступил в бой и Шасэн.
Девять раз схватывались противники на склоне горы. Наконец Чжу Бацзе почувствовал, что теряет силы, и покинул поле боя.
Увидев, что Шасэн остался один, оборотень ринулся на него и утащил к себе в пещеру.
Если хотите узнать, что случилось дальше, прочтите следующую главу.