в которой говорится о том, как из-за старой вражды случилась беда, и о том, как посчастливилось Владыке души рассеять лучи, исходившие из глаз злого дьявола
Итак, паломники двинулись дальше на Запад. И вот однажды, задолго до полудня, они вдруг приметили впереди высокие строения и величественные дворцы.
Танский монах подстегнул коня, и вскоре путники приблизились к въездным воротам, под которыми была каменная плита с надписью: «Храм Желтых цветов».
– Раз Желтых цветов, – сказал Чжу Бацзе, – значит монастырь это даосский. Давайте зайдем, может, подкрепимся немного. Даосы хоть и носят другое одеяние и шапку, но в постижении различных добродетелей ничем не отличаются от нас, буддистов.
Танский монах согласился, и все вчетвером они вошли в монастырь. У вторых ворот они увидели еще одну надпись:
Сунь Укун, смеясь, сказал:
– Да, здесь в самом деле живут даосские монахи, которые жгут пырей, варят зелье, возятся с тиглями и таскают с собой склянки.
– Будь осторожен в словах, – строго произнес Сюаньцзан.
Так разговаривая между собой, они подошли к главному храму. Вход в него оказался закрытым. У восточного придела под портиком сидел даос и лепил пилюли.
Танский монах приветствовал даоса, тот растерялся вначале, но потом поправил головной убор, привел в порядок одежду, спустился со ступеней и, отвечая на приветствие, промолвил:
– Почтенный наставник! Прости, что не вышел встретить тебя. Заходи, пожалуйста, в обитель отдохнуть.
Танский монах обрадовался любезному приему и направился в храм. Еще с порога он увидел изображение даосской троицы, перед которой стоял жертвенный столик с курильницей. Взяв курительную свечу, Танский монах поставил ее в курильницу и трижды совершил поклон по всем правилам, после чего стал раскланиваться с даосом. Вслед за тем он направился к местам, предназначенным для гостей, и уселся со своими учениками. Даос велел служкам принести чай. Два отрока принесли чайный поднос, быстро вымыли посуду и ложки, вытерли их досуха и занялись приготовлением закуски. Их суетливость встревожила тех, которые считали себя опозоренными и обиженными.
Дело в том, что семь девиц, обитавших в пещере Свитых шнуров, окончили ту же даосскую школу, что и этот инок-даос, который сейчас принимал Танского монаха. Как вам уже известно, девы облачились в старые одежды и убежали. Они примчались прямо сюда, в даосский монастырь, и на заднем дворе стали кроить и шить себе новую одежду. Вдруг внимание их привлекла суета служек, занятых приготовлением чая, и девицы обратились к ним с вопросом:
– Кто пожаловал в гости, что вы так хлопочете?
– Только что в монастырь вошли четыре буддийских монаха, – отвечали служки, – и наш учитель велел подать им чаю.
– А есть ли среди этих монахов белолицый и полный? – спросила одна из дев-оборотней.
– Есть.
– А есть ли еще один, с длинным рылом и большими ушами?
– Есть.
– Ступайте скорей, несите им чай, – сказала дева, – а своему учителю сделайте знак, чтобы он пришел сюда. Мне надо сообщить ему что-то важное.
Отроки принесли пять чашек чая. Даос подобрал одежды и обеими руками стал подносить гостям чай. После чая, когда со стола было убрано, один из отроков сделал знак даосу. Тот сразу поднялся с места и удалился, извинившись перед гостями.
Он прошел в помещение, где его ждали семь дев-оборотней. Девы опустились на колени и обратились к нему с вопросом:
– Дорогой брат наставник! Скажи нам, откуда пожаловали монахи, которых ты сейчас поил чаем?
– Для этого вы меня потревожили и оторвали от гостей? – сердито сказал даос и даже плюнул с досады.
– Да ты не знаешь, какое зло они нам причинили, эти твои гости, – отвечали девы и принялись, перебивая друг друга, рассказывать о том, как схватили они Танского монаха, пришедшего за подаянием, как Сунь Укун утащил их одежды в купальне, как явился туда Чжу Бацзе, залез в воду, где они сидели голые, и вел себя самым непотребным образом.
– Вот мы и пришли к тебе, брат наставник, искать защиты. Надеемся, что ты отомстишь за нас, – сказали напоследок девы.
Выслушав их, даос позеленел от злости и вскричал:
– Так вот, оказывается, какие наглецы эти смиренные буддийские монахи! Будьте покойны! Я с ними расправлюсь!
– Брат наставник! – обрадованно ответили девицы-оборотни. – Мы поможем тебе бить их.
– Зачем же бить? – сказал даос. – Мы по-другому поступим. Идите за мною.
Девицы пошли вслед за даосом, а он достал лестницу, влез на нее и снял с балки маленький кожаный сундучок с медным замочком. Затем он поспешно вытащил из рукава носовой платок из тонкого блестящего шелка, с привязанным в одном из его уголков маленьким ключиком. Этим ключиком он открыл сундук и вынул оттуда пакетик с зельем.
– Сестрицы! – сказал даос, обращаясь к девицам-оборотням. – Это мой самый драгоценный талисман. Простой смертный испустит дух всего от одной его крупицы, ну а праведнику надо чуть больше. Боюсь, что эти буддийские монахи имеют кое-какие заслуги и причисляются к праведникам, потому им надо будет дать по три ли. Живей несите сюда аптекарские весы!
Одна из девиц быстро достала весы и сказала:
– Ты взвесь один фэнь и два ли, а затем раздели на четыре части!
Даос тем временем взял двенадцать красных фиников, надломил их и стал закладывать по одному ли зелья в каждый финик, после чего разложил финики по четырем чайным чашкам. Затем он взял еще два черных финика и положил в другую чайную чашку. Расставив чашки на подносе, даос сказал девицам:
– Вы обождите, пока я пойду разузнаю у монахов, откуда они. Если не из Танского государства, то и говорить не о чем, а если оттуда, то я велю служкам сменить чай на горячий, и вы прикажете им подать эти чашки. Монахи, как только выпьют, сразу же помрут, вот вы и будете отомщены за обиду, которую негодяи-монахи нанесли вам.
Девицы принялись благодарить даоса, а он сменил одежды, со смиренным видом вернулся к гостям, выказывая им всяческое почтение, и предложил снова занять почетные места. Когда все сели, даос обратился к Танскому монаху.
– Дозволь спросить тебя, уважаемый наставник, – промолвил он, – на какой святой горе ты спасаешься от мирских треволнений? По каким делам соизволил прибыть сюда?
– Я бедный монах из восточных земель великого Танского государства, – отвечал Сюаньцзан, – меня послали на Запад в храм Раскатов грома за священными книгами. По пути нам встретился этот монастырь, и мы решили зайти поклониться святым.
У даоса от этих слов заиграла на лице самая радушная улыбка, приятная, как весенний день.
– Прости меня, почтенный наставник мой! – сказал даос – Я не знал, что ты благочестивый последователь отца великой добродетели – самого Будды, а то бы мне следовало выйти как можно раньше, чтобы достойно встретить тебя!
Сказав это, даос обернулся к дверям и громко крикнул:
– Эй! Отроки! Живей подайте свежего чая, погорячее, да быстрее готовьте трапезу.
Когда служки пришли за чаем, девицы-оборотни подозвали их и сказали:
– Здесь уже приготовлен свежий чай. Подайте его!
Служки схватили поднос с пятью чашками и понесли. Даос поспешно обеими руками взял чашку с красными финиками и поднес Танскому монаху. Заметив, что Чжу Бацзе велик ростом, он счел его за старшего ученика, Шасэна – за второго, а Сунь Укуна, который ростом был ниже всех, за младшего, поэтому Великому Мудрецу досталась только четвертая чашка.
Отличаясь необыкновенной зоркостью, тот успел заметить, что на подносе осталась чашка с двумя черными финиками.
– Учитель! – сказал он, обращаясь к даосу. – Давай поменяемся чашками!
Даос улыбнулся и обратился к Танскому монаху.
– Не стану таиться от тебя, – проговорил он, – я, бедный даосский монах, живу в горах очень скудно, и у меня не нашлось фруктов к чаю. Только что на заднем дворе я сам сорвал с деревьев эти плоды, но красных фиников оказалось всего двенадцать, и я разложил их на четыре чашки, чтобы почтить вас, а себе пришлось положить финики другого цвета. Поверьте, я хотел этим выразить свое особое почтение и уважение к вам.
– Еще древние говорили: «Кто у себя дома, тот не беден, беден тот, кто в пути», – произнес Сунь Укун. – Так что нечего прибедняться. Давай лучше поменяемся чашками!
Тут в разговор вмешался Танский монах.
– Сунь Укун! – промолвил он. – Сей почтенный настоятель в самом деле хочет выказать нам свои добрые чувства гостеприимства, так что ешь и пей что дают. Зачем меняться чашками?
Сунь Укуну ничего не оставалось, как замолчать, но пить он не стал, взял чашку левой рукой, правой накрыл ее и принялся наблюдать, что будет дальше.
Жадный до еды Чжу Бацзе сразу вытащил из чашки все три финика и разом проглотил. Наставник и Шасэн тоже съели финики. В следующий миг Чжу Бацзе позеленел, у Шасэна из глаз потекли слезы, а у Танского монаха на губах выступила пена, после чего все трое повалились на пол.
Великий Мудрец сразу смекнул, что финики ядовитые, швырнул чашку в лицо даосу, но тот успел прикрыться рукавом, и чашка со звоном упала на пол, разбившись вдребезги.
– Скотина! – процедил сквозь зубы Сунь Укун. – Смотри, что сделал с моими братьями! Разве мы причинили тебе какой-нибудь вред? За что ты опоил их отравленным чаем?
– А не ты ходил за подаянием в пещеру Свитых шнуров? – заорал в ответ даос. – Не ты купался в источнике Омовения от грязи?
– В этом источнике купались семь девиц-оборотней! – вскричал Сунь Укун. – Теперь мне все ясно! Ты с ними заодно!
С этими словами Сунь Укун вытащил свой посох и ринулся на даоса, а тот выхватил меч и бросился на Великого Мудреца.
Девицы-оборотни прибежали на шум и крикнули:
– Брат наставник! Не трать напрасно силы. Мы сейчас схватим его!
При виде девиц-оборотней Сунь Укун еще больше рассвирепел и стал колотить их посохом, но тут заметил, что девицы расстегнули одежду на животе, произнесли заклинание и из пупка у них повалили шелковые шнуры, которые придавили Сунь Укуна.
С трудом удалось Великому Мудрецу вырваться. Он прочел заклинание, совершил прыжок через голову, пробил плотную сеть из шнуров и умчался. Он остановился высоко в небе и, сдерживая ярость, наблюдал за тем, как блестящие шелковые шнуры, переплетаясь рядами крест-накрест, словно плел их ткацкий челнок, очень быстро окутали весь даосский монастырь со всеми его башнями и строениями, так что и тени от него не осталось.
– Ну и здорово! Вот здорово! – восклицал Сунь Укун, пораженный этим зрелищем. – Хорошо, что я не попался им в лапы! Нет ничего удивительного в том, что бедняга Чжу Бацзе столько раз падал и разбивался! Как же мне справиться с ними? А тут еще наставник и оба моих брата наглотались яду. Видно, эти оборотни действуют заодно. Интересно бы узнать, откуда они взялись. Сейчас вызову к себе местного духа.
Сунь Укун щелкнул пальцами, прочел заклинание, и дух, дрожа от страха, предстал перед ним.
– Скажи мне, откуда взялись эти оборотни? – спросил Великий Мудрец. – Если скажешь, не буду тебя бить.
– Эти оборотни поселились здесь лет десять назад, – ответил дух. – При очередной проверке оказалось, что все они оборотни пауков, а шнуры их не что иное, как паутина.
Услышав это, Сунь Укун очень обрадовался, отпустил духа, а сам направился к монастырю. По дороге он выдернул у себя из хвоста семьдесят шерстинок, дунул на них своим волшебным дыханием, произнес заклинание, и шерстинки сразу же превратились в семьдесят двойников Сунь Укуна, совсем крошечных; затем Сунь Укун дунул на свой посох с золотыми обручами, снова произнес заклинание, и посох сразу же превратился в семьдесят рогатин, каждая с двумя остриями. Сунь Укун раздал двойникам по рогатине, себе тоже взял одну и стал в сторонке. Двойники начали дружно наматывать шнуры на рогатины и вскоре изорвали их в клочья, причем на каждую рогатину намоталось более десяти цзиней; затем из середины они вытащили семь огромных пауков величиною с целую мерку для риса. Пауки отчаянно шевелили своими лапами, вытягивали головы и вопили: «Пощадите! Помилуйте!» Но семьдесят двойников Сунь Укуна крепко прижали к земле семерых пауков и не отпускали.
– Вы их не бейте пока! – крикнул Сунь Укун. – Пусть раньше освободят моего наставника и его учеников!
– Брат! – вскричали тут пауки. – Отпусти Танского монаха! Этим ты спасешь нам жизнь!
– Сестрицы! – ответил даос. – Я уже собрался есть Танского монаха, так что мне теперь не до вас!
При этих словах Сунь Укун так разъярился, что снова превратил рогатину в железный посох и перебил всех до единого пауков. После этого он ринулся на даоса. И между ними разгорелся бой.
Противники схватывались уже раз пятьдесят, и даос почувствовал, что силы у него на исходе. Тогда он сбросил одежду, поднял обе руки, и в том месте, где находятся ребра, у него появилась тысяча глаз, излучающих золотистый блеск.
Блеск ослепил Сунь Укуна. Он споткнулся, упал и разбил себе голову.
– Вот невезенье! – горестно восклицал Сунь Укун. – Даже хваленая моя голова на этот раз подвела! Было время, ее рубили топорами и тесаками, но она оставалась невредимой. А тут от каких-то золотистых лучей пострадала! Чего доброго, не заживет да еще начнет гноиться! А если и заживет, все равно останется след, и она утратит свою былую славу.
Между тем лучи нестерпимо жгли.
«Ни вперед ни назад податься нельзя, – думал Сунь Укун, – налево и направо тоже некуда. И вверх никак не пробьешься – совсем голову проломишь. Пролезу-ка я под землей!»
Тут Сунь Укун прочел заклинание, встряхнулся и превратился в тварь, похожую на ящера и способную прорывать подземные ходы даже через горы. В народе эта тварь зовется Линлилинем. Послушайте, как она выглядит:
И вот, прорыв подземный ход длиною более двадцати ли, Сунь Укун высунул голову на поверхность, выбрался наружу и принял свой настоящий облик. От напряжения у него ныло и болело все тело, он чувствовал себя совсем разбитым, и слезы неудержимым потоком струились из его глаз.
Предаваясь безутешной скорби, Великий Мудрец вдруг услышал, что за склоном горы кто-то громко плачет. Он быстро выпрямился, утер слезы и, оглянувшись, стал всматриваться. Это плакала женщина в глубоком трауре. Всхлипывая, она медленно приближалась к нему. В левой руке она несла плошку с жидкой кашицей, в правой – жертвенные деньги, которые, по обычаю, сжигают на могиле.
Когда женщина подошла совсем близко, Сунь Укун с почтительным поклоном спросил:
– О добрая женщина! Скажи мне, о ком ты плачешь?
Глотая слезы, женщина отвечала:
– Я оплакиваю моего мужа. Он поссорился с настоятелем храма Желтых цветов, и тот в отместку опоил его отравленным чаем.
Тогда Сунь Укун рассказал женщине обо всем, что случилось с его наставником и младшими братьями.
Выслушав Сунь Укуна, женщина в свою очередь поклонилась ему и сказала:
– Ты, видно, не знаешь, кто он такой, этот даос. По-настоящему его зовут Стоглазым демоном или Многоглазым чудищем. Не иначе как ты владеешь великими чарами, раз тебе удалось так долго сражаться с ним и избежать гибели от его золотистых лучей. Но все же не советую тебе приближаться к нему. Лучше обратись к одному очень мудрому человеку – лишь он способен покорить дьявола. Боюсь только, что твоего наставника уже не удастся спасти. За три дня у него от яда все кости размякнут. А тебе на дорогу туда и обратно трех дней не хватит.
– Мне хватит полдня, чтобы преодолеть любое расстояние, – отвечал Сунь Укун.
– Ну, тогда слушай меня внимательно, – сказала женщина. – Отсюда до того места, где живет этот мудрец, целая тысяча ли. Там есть гора, которая называется горой Пурпурных облаков. В этой горе есть пещера Тысячи цветов, в ней живет матушка Пиланьпо. Она одна может покорить даоса-оборотня!
– В какой же стороне находится эта гора? – спросил Сунь Укун.
Женщина указала рукой и сказала:
– Пойдешь прямо на юг, там и будет эта гора.
Сунь Укун посмотрел в указанном направлении, а когда оглянулся, женщины и след простыл.
Тогда он пришел в смятение и, отбивая поклоны, стал приговаривать:
– Не иначе как это была богиня. Как же я не распознал ее!
В это время с неба послышался звонкий голос:
– Великий Мудрец! Это я!
Сунь Укун поднял голову и увидел небожительницу с Чудодейственной горы. Тогда он быстро поднялся в воздух, поблагодарил ее, попрощался и с быстротой ветра помчался к горе Пурпурных облаков.
Прибыв на гору, он отыскал пещеру Тысячи цветов. Вокруг все было тихо и безмолвно, не слышно было ни человеческих голосов, ни лая собак, ни кукареканья петухов. «А что, если матушки Пиланьпо не окажется дома?» – с тревогой подумал Сунь Укун, прошел еще несколько ли и вдруг заметил монахиню. Это и была святая Пиланьпо. Она сразу узнала Сунь Укуна, потому что помнила его еще с того времени, как он учинил буйство в небесных чертогах.
– Я сопровождаю Танского монаха, который идет на Запад за священными книгами, – стал рассказывать Сунь Укун. – По пути нам попался даосский монастырь Желтых цветов, а настоятелем его оказался злой оборотень. Он опоил моего наставника и моих младших братьев отравленным чаем, а когда я вступил с ним в бой, напустил на меня свои золотые лучи, от которых я едва не сгорел. Умоляю тебя! Помоги мне одолеть оборотня!
– Вот уже более трехсот лет прошло с того времени, как я была на празднике Чаши милосердия, и за все это время ни разу нигде не появлялась, – сказала богиня. – Я даже скрыла свое имя. Но раз уж ты нашел меня и удостоил своим посещением, я пойду вслед за тобой и помогу тебе одолеть оборотня. У меня есть вышивальная игла, она и сразит негодяя. Это волшебный талисман, не стальной, не железный, не золотой, а закаленный в луче солнца моим сыном.
– Кто же твой сын? – спросил Сунь Укун.
– Правитель звезды Мао, – отвечала богиня.
Итак, матушка Пиланьпо и Сунь Укун двинулись в путь. Вскоре засверкали золотые лучи и показался монастырь Желтых цветов.
Женщина быстро вытащила из воротника вышивальную иглу, тоненькую, как бровинка, длиною не более пяти или шести фэней, подбросила ее несколько раз на ладони и кинула в воздух. Раздался оглушительный треск, и золотистые лучи исчезли.
После этого Сунь Укун и святая спустились на облаке вниз и направились в монастырь. Там они увидели даоса, он сидел с закрытыми глазами, не в силах ступить и шага.
Сунь Укун хотел убить его своим посохом, но богиня сказала:
– Погоди, Сунь Укун, не трогай его!
Тогда Сунь Укун направился в дальнее помещение и там увидел наставника, Чжу Бацзе и Шасэна. Все трое лежали на земле.
Сунь Укун стал горько плакать и причитать:
– Что же теперь делать? Как быть?
– Не горюй, Великий Мудрец, – подходя к нему, сказала женщина. – У меня есть пилюли, которые спасают от яда. Вот возьми три штуки!
Сунь Укун с низким поклоном принял пилюли, вложил их в рот отравленным, точь-в-точь как ему велела святая, и наставник, Чжу Бацзе и Шасэн ожили.
После этого святая протянула руку, указывая на даоса, и он тотчас повалился на землю, превратившись в огромную стоножку длиною до семи чи. Святая поддела стоножку мизинцем и, поднявшись на благодатное облако, помчалась к своей пещере. А паломники, подкрепившись, собрали свои пожитки и снова двинулись в путь.
О том, что с ними произошло дальше, вы узнаете из последующих глав.