КОГДА ФОРЕСТЕР ВЫЕХАЛ С ПАРКОВКИ закусочной эти утром, его единственным намерением было вернуться в отель и прийти в себя. Он хотел очистить свое сознание, собрать себе по кусочкам и вернуться в закусочную, чтобы встретиться там с Эль, как и обещал.

Но Форестеру не удалось добраться до гостиницы. Он выехал на улицу. Несмотря на то, что было сказано в письме, он как никогда был уверен в Эль. Он желал ее, хотел создать с ней семью. Его не волновало, что говорилось в письме старика. Конечно, это больно, но в настоящее время он был мужчиной и выше этого.

Вот о чем он думал, когда остановился на перекрестке, на котором не было никакого движения. Он ждал, когда загорится зеленый, и заметил группу парней, идущих по тротуару, признав в них Фила и его приспешников, нарушителей спокойствия, с которыми ему пришлось столкнуться не единожды. Затем в зеркале заднего вида он увидел черный «Камаро», ехавший к нему по улице. Автомобиль двигался с превышением скорости. Слишком быстро. Форестер следил за машиной глазами, ожидая, что она замедлится. Но нет.

Форестер знал достаточно, чтобы понять, что сейчас должно произойти. Автомобиль собирался протаранить заднюю часть его машины. Он поставил ногу на газ и выехал на красный свет, потом набрал скорость, направившись по улице к своей гостинице. Примерно на полпути «Камаро» врезался в заднюю часть его машины. Удар заставил пикап потерять управление и врезаться в пожарный гидрант.

— Какого хрена? — спросил Форестер сам себя, когда машина остановилась.

У него кружилась голова, в ушах стоял звон.

Он вытер кровь со лба, разбив его, ударившись об руль в попытке затормозить. Двое мужчин вышли из «Камаро». Один из них был в штатском, а второй одет в форму шерифа.

Инстинктивно он потянулся к бардачку, но в этот момент целый отряд полицейских со своими мигалками и завыванием сирен со всех сторон окружили его машину.

— Выйдите из машины с поднятыми руками, — услышал он голос полицейского через громкоговоритель.

«Какого черта происходит?» – подумал он.

А потом пуля прошла через заднюю часть пикапа, разбив окно.

Твою мать.

Форестер вышел из машины и сразу же четыре смутьяна, сыновья самых влиятельных политиков в местном обществе, набросились на него сверху. Они били его, пинали его, лежащего на земле, наносили удары тем оружием, которое держали в руках, и, в конце, один из них ударил его по лицу сапогом, и от этого удара Форестер потерял сознание.

Когда он очнулся, то уже находился в камере предварительно заключения полицейского участка Стоун-Пика. Он являлся единственным заключенным, и, сидя на скамейке по другую сторону решетки, на него взирал шериф. Это был лысеющий мужчина, около пятидесяти, с усами. Форестер догадался, что он, должно быть, отец Фила.

Форестер попытался приподняться, но два его ребра были сломаны. Он поморщился от боли.

— Чувствуешь себя не слишком хорошо, не так ли? — спросил шериф.

Форестер не ответил. Он не понимал, что это такое было, но не собирался говорить что-либо, пока не разобрался в ситуации.

— Знаешь, — продолжил шериф, — Я всегда знал, что ты в итоге окажешься плохим человек. Выйдя из такой женщины как твоя мать, и твоего отца, сукина сына, у тебя действительно не было шанса стать настоящим человеком.

Во рту Форестер ощущал металлический привкус крови, он сплюнул.

— Животное. Вот каким ты стал. Меня ни капли это не удивляет, Форестер Сноу.

— Рад слышать, что не подвел вас, — сказал Форестер.

Шериф рассмеялся.

— Знаешь, я знал твоего отца в прежние времена. Он всегда был сукиным сыном.

— Вам не следует говорить мне это.

— Я тоже знал твою маму.

Форестер посмотрел на него. Он не возражал, чтобы кто-то ругал его отца, но мать — другое дело. Он ждал, что же шериф собирался сказать.

— Не волнуйся, — продолжил шериф. — Не собираюсь говорить какие-либо гадости, хотя и должен.

— Я был бы признателен, если бы вы этого не делали, — заметил Форестер сухо.

У него болела голова. Грис и мальчишки действительно получили возможность взять над ним реванш.

— Я хорошо ее знал, — произнес шериф. — Она была хорошей женщиной. Могла быть для кого-то хорошей женой. Я сам просил ее об этом.

— Вы делали предложение моей матери?

— Сделал, но слишком поздно. Твой отец уже запустил свои когти в нее. После этого у нее не было шанса. В те времена все было совсем по-другому для женщин. Это был позор. Он убил ее. Я хочу сказать, мы ничего не смогли предъявить ему. В глазах закона ее убило рождение ребенка, но я знал, что он мог хоть что-то предпринять, чтобы помочь ей. Он мог бы вызвать врача, мог бы лучше к ней относится, когда она была беременна тобой.

— Мой отец всегда говорил, что это я убил ее, — сказал Форестер.

Шериф долго и упорно смотрел на него.

— Может быть, и так. Вероятно, вы оба сделали это: твой отец и ты.

Форестер снова сплюнул.

— Возможно, — сказал он.

— По своему опыту могу сказать, что яблоко от яблони недалеко падает. Все то зло, которое было заключено в твоем отце, я уверен, вся эта гнильца есть и внутри тебя.

— А может, то хорошее, что было в моей матери, передалось мне? — спросил Форестер.

Шериф улыбнулся.

— Может быть, — сказал он. — Я думаю, мы подождем и посмотрим.

Шериф встал. Форестер коснулся ребра и дернулся от боли.

— Мне кажется, нужно обратиться ко врачу, — произнес Форестер.

— С тобой все будет в порядке. Несколько дней в каталажке ничего не изменят.

Форестер пожал плечами. Он переживал вещи и похуже, чем несколько ночей в тюрьме. Он не думал, что в таком городе, как Стоун-Пик, его могут продержать без причины слишком долго. Эль будет искать его. В отеле сообщат об этом, если он не появится. Плюс ко всему, у него всегда были братья, которые страховали его. Они не сразу бы заметили его исчезновение, но в течение нескольких дней Лейси и Фэйт обязательно обратят на это внимание, если не услышат от него вестей.

— Мне нужно сделать телефонный звонок, — заявил Форестер.

— Этого не произойдет, сынок.

— Что? У меня есть права.

— Нет, если ты в бессознательном состоянии, то не можешь.

— Но я в сознании.

— Уверен, что ты в бессознательном состоянии.

— Что? Пожалуйста. Мне просто нужно сделать один звонок. Это не законно. Мне нужно позвонить девушке. Я должен дать ей знать, где нахожусь. Она будет искать меня.

— Ты должен был думать об этом прежде, чем смущать моего сына и его друзей.

— Вы не можете это сделать, — сказал Форестер, пытаясь подняться на ноги. Он не мог встать. Боль пронзила его ребра слишком сильно. — Просто скажите ей, где я, шериф. Это важно.

Шериф пожал плечами.

— Она подумает, что ты сбежал из города, сынок. Мы взяли на себя труд и выписали тебя из отеля, изъяли твой автомобиль. Все будет выглядеть так, словно тебя здесь никогда и не было. К тому времени, как ты выйдешь, она уже будет двигаться дальше.

— Вы не можете поступить так, — завопил он, но шериф уже вышел. Форестер закричал ему вслед, но это ничего не дало.

«Твою мать, — подумал он. — Как долго Эль будет ждать, прежде чем подумает, что я сбежал от нее?»

Эта мысль была ему невыносима. Он знал, что она была чувствительной натурой и ощутила бы себя брошенной.

Форестер знал, что она была настороже. Он был единственным, кто сказал ей, чтобы она доверилась ему.

А сейчас бросил ее. Единственное, что он обещал никогда не делать. А после этого попросил родить ему ребенка.

Он был так зол, что хотел ударить по стене. Он запер сам себя. Форестер слышал, как шериф разговаривает с кем-то в передней части полицейского участка, и он пытался услышать то, о чем могла идти речь. Он не мог разобрать слов, но вскоре узнал достаточно. Это был Грис.

Тот вошел в дверь и сел на скамейку, где ранее сидел шериф.

— Ну и ну, — сказал Грис, — мы снова встретились, пидор.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Форестер.

— О, я хотел, чтобы ты знал, что ты один против всех.

— Сдается мне, что я против всего города.

— Ну, ты должен был подумать об этом прежде, чем нажил себе врагов. Такие как ты, приезжают из больших городов и думают, что здесь, в горах, действуют те же правила. Теперь ты видишь, что это не так. Здесь все совершенно по-другому.

— Просто скажи, зачем ты пришел, или убирайся с моих глаз долой, — произнес Форестер.

— До сих пор хочешь драться, не так ли? По-прежнему готов идти.

— Отвали.

Грис кивнул в сторону двери, и Форестер поднял голову, увидев, что там стоял шериф. Шериф нажал кнопку, и замок на решетке камеры открылся. Грис двинулся в его сторону и вошел внутрь.

— Я всегда знал, что ты относишься к тому типу людей, что бьют лежачего, — сказал Форестер, и в это время кулак Гриса опустился на его лицо.

Форестер повернул голову в сторону, и кулак пролетел рядом с его лицом. Затем Форестер схватил руку Гриса и вывернул ее. Грис отреагировал, подняв свою ногу и ударив Форестера по уже травмированным ребрам. Форестер взвыл от боли, и отпустил руку Гриса.

— Хочешь еще? — спросил Грис. — Я бы мог бить по ребрам весь день.

— Делай, что хочешь, — ответил Форестер. — Я найду тебя, когда все это закончится, и заставлю заплатить за все твои попытки.

Форестер был не в том положении, чтобы угрожать, но этого оказалось достаточно, чтобы Грис сделал паузу.

— Я тебе здесь уже достаточно сказал, — произнес Грис, — ты потеряешь Эль.

— Какого черта ты знаешь об этом?

— Я знаю достаточно. Она была моей девушкой в течение трех лет. За такое время много узнаешь нового о подруге.

— Неужели?

— Ага. Позволь мне рассказать тебе о девушке, которую, как ты думаешь, хочешь. Она была не нужна собственной матери.

— Я не тот человек, который бы использовал это против нее, — заметил Форестер.

— Возможно, ты и не такой, — сказал Грис с насмешкой на лице, что привело Форестера в ярость, — но она такая.

— Что это значит?

— Она корит сама себя сильнее, чем кто-либо другой. Она убеждена, что никто и никогда не полюбит ее. Я уверен, что когда вы были вместе, ты дал ей повод думать по-другому, но только на несколько дней, а сейчас она поймет, что все это обман. Ты ушел, как и все остальные, а я единственный, кто останется. Когда ты выйдешь отсюда, она будет целиком моей.

— Зачем ты говоришь мне все это? — спросил Форестер. — Ты знаешь, что как только я выберусь отсюда, я найду ее.

— Не найдешь.

— Почему это?

Потому что ты ей больше навредишь, если сделаешь это. Тебе не кажется, что ты уже достаточно причинил ей боли?

— Я сделаю ей больно, если не вернусь к ней.

— Ты уверен в этом? — спросил Грис. — Позволь мне рассказать тебе небольшую историю. Когда Эль родилась, ее мать была совсем не ангел. Отец бросил ее давно, и мать Эл осталась одинокой. Она не знала, что делать. У нее не было денег, поддержки, никаких вариантов.

— Так как же она поступила?

— Она сделала единственное, что могла. Она точно не была шлюхой, но она выкинула парочку фортелей в свое время и была полна решимости никогда не возвращаться к той жизни, но, к сожалению, задолжала своим старым сутенерам деньги.

— И?

— И она предложила им единственное, что могла дать. Она предложила им своего ребенка.

— Что?

— Да, оказалось, что эти ребята, которые поимели ее, были единственной организацией во всей Неваде, кто готов был принять ребенка в качестве оплаты за ее долги. Она думала, что решает сразу две проблемы, глупая сука. Она избавлялась от своего долга и нашла место для ребенка.

— Так она продала свою девочку сутенерам? Не могу в это поверить, — сказал Форестер.

— Давай, пидор. Ты знаешь, как устроен мир. Не только ромашки и единороги встречаются в мире. Есть еще и плохие люди. Чистое зло. Группировку, в которую продали Эль, называлась Лос Лобос.

— Лос Лобос, — ахнул Форестер, вспышка узнавания послышалась в его голосе.

— Ты слышал о них?

— Да, слышал, — сказал Форестер угрюмо.

— Тогда ты понимаешь, что о чем я говорю, имеет смысл. Эти люди покупали и продавали женщин, как будто те являлись скотиной. Для них не было ничего лучшего, чем продать маленькую девочку в сексуальное рабство.

— Как же Эль удалось уйти?

— Ну, это самое смешное. Просто, прежде чем они начали заставлять ее заниматься проституцией, прежде чем они превратили ее в малолетнюю шлюху, членов Лос Лобос начали убивать по одному.

Форестер кивнул. Он знал об этом. Это был его брат, Джексон, который убил членов Лос Лобос, чтобы обезопасить свою девушку, Фэйт и их сын Сэма. Оказалось, Джексон, возможно, спас Эль от судьбы еще худшей.

— Какое отношение это имеет ко мне, заточенному здесь? — спросил Форестер.

— Ладно, посмотри на это с точки зрения Эль. Она была брошена и подверглась насилию со стороны тех, кого она когда-либо знала. У нее серьезные проблемы с доверием. Это чудо, что она не сошла с ума от всего того дерьма, которое пережила. Она воспитывалась в преступной группировке, которая хотела превратить ее в малолетнюю проститутку. Задумайся об этом на мгновенье.

Форестер думал об этом. Он подумал, что если бы члены Лос Лобос не избежали гнева Джексона, то он убил бы их сам. Он сожалел лишь об одном, что все они были уже мертвы.

— А сейчас подумай об этом. Единственным человеком, кому Эль способна доверять – я. Я единственное, что она знала. Мы слегка повздорили, и она нырнула к тебе в постель. Это понятно. Я не собираюсь использовать это против нее.

— Она порвала с тобой, приятель, — сказал Форестер.

— Брось думать только о себе, мудак. Она подумает, что ты ее бросил. Эль посчитает, что ты солгал ей. Она решит, что ты ничем не лучше всех остальных мужчин в мире, которые хотели попользоваться ей и причинить боль.

— Я не бросал ее. Я здесь.

— Для нее это все равно. Ты знаешь, что правильно, пидор. Я планирую забрать свою девушку и доставить ее в целости и сохранности в ту жизнь, которую она вела. Ты разбил ей сердце. Будем надеяться, что это будут все повреждения, которые ты нанес ей. Я здесь, чтобы сообщить тебе, что когда ты выйдешь отсюда, а это не произойдет в ближайшем будущем, то, нахрен, держись от нее подальше. Ради нее, не для меня. Ты сделаешь то, что лучше для нее, в ее непростом душевном состоянии, в котором она пребывает. Позволь ей жить своей жизнью. Ты нанес ей достаточно ущерба, такого как этот.

Как бы подчеркивая свои доводы, Грис нанес еще один мощный удар по сломанным ребрам Форестера. Затем он покинул клетку и сделал знак шерифу, чтобы тот запер ее.

Потом он ушел.

И Форестер остался думать о том, что может твориться в голове Эль, в то время пока он заперт здесь, не в силах ничего с этим поделать.