— Гарри, ты скоро?
— Иду.
Поттер похлопывает себя по карманам, проверяя, все ли захватил. Рон уже в дверях — непривычно серьезный, его собранность сегодня выше на порядок. Из гостиной доносятся радостные возгласы гриффиндорцев… Квиддич… Долгожданный повод немного отвлечься и поболеть за любимую команду — ну, или сыграть за неё… Кому как повезло…
Гарри на мгновение замирает, пытаясь понять свои чувства перед матчем, — и его передергивает. Воспоминание о предыдущей игре и о перекошенном от ужаса лице Гермионы еще слишком свежо, а тянущая боль в руке заставляет поморщиться и вспомнить связующее заклинание. Кое-кто сильно постарался, чтобы восторг от полета перекрыло красное марево перед глазами… А возможно, предпримет попытку повторить эту атаку сегодня…
Гарри шагает в коридор — там ждут только его — и усилием воли прогоняет настороженное выражение с лица. Даже улыбается — не за чем давать остальным повод для расспросов. Рон хоть и остался капитаном, но мнение Поттера все равно имеет для многих очень большее значение…
* * *
Тем же утром тридцатого ноября, на которое был назначен матч «Гриффиндор — Слизерин», внимание учеников привлекли жутких грохот и черные клубы дыма за окнами. Приказав всем оставаться на местах, Альбус Дамблдор вышел из Большого зала в сопровождении всех преподавателей Хогвартса. Дверь захлопнулась за ними.
Утихшие было крики возобновились с новой силой, старосты пытались успокоить малышей, однако никакие доводы не помогали. Ребята постарше выстроились у входа в зал с палочками на изготовку. Они собирались драться с Пожирателями смерти до конца.
Дверь внезапно распахнулась: в проходе показались учителя, директор, а еще двое мальчишек в обгоревшей одежде и с черными разводами на щеках. По остаткам шарфов стало ясно, что это гриффиндорцы.
Профессора прошли за свои места за столом, но садиться не стали. Ничего не понимающие остальные школьники выжидательно уставились на директора, чье лицо они еще ни разу не видели таким суровым.
— Рад сообщить вам, что тревога оказалась ложной, и нападения на школу не было. Взрыв, который вы слышали несколькими минутами ранее, — дело рук вот этих двух молодых людей: Колина и Денниса Криви. В нарушение всех требований безопасности они решили заняться изготовлением фейерверка в комнате, где хранился квиддичный инвентарь. Ее больше нет. Вместе с содержимым… Колин и Деннис Криви вышли ночью из замка, нарушили целый ряд школьных правил, заставили нас поверить в нападение, что является недопустимым в военное время. Мы считаем, что их поступки несовместимы со званием ученика школы Хогвартс, а потому братья Криви будут отчислены. Попрошу вас собрать вещи в течение последующих тридцати минут. Квиддичный турнир объявляется закрытым.
Пауза. Слезы на глазах виновников. Протестующие голоса остальных студентов. Ошарашенные взгляды друг на друга шестикурсников Гриффиндора. Исчезающие в дверном проеме фигуры учителей.
— Это не справедливо! — возмущенное восклицание Рона. — Они не заслужили отчисление…
— Формально все правильно, — начинает Гермиона, но запинается и поднимает руку. — Но я не говорю, что согласна с решением директора!
— Да, проступок серьезный, но исключать — это уж слишком…
Девчонки окружают тесным кольцом братьев Криви, рыдающих, сидя на полу. Кто-то решительно обсуждает текст обращения к директору, собирает группу добровольцев, чтобы попросить Дамблдора не исключать друзей. Гарри задумчиво смотрит на этого оратора и тихо замечает:
— Ничего не выйдет: отчисление они не отменят, — затем опускается на ближайшую скамейку и обхватывает голову обеими руками. — Мерлин мой, знали бы вы, как мне сейчас противно…
Гермиона и Рон переглядываются, после чего садятся рядом.
— Поверишь, то же чувство и у меня, — голос девушки осекается.
Рон подхватывает мысль:
— Да уж… Значит, как ты или мы вместе — это ничего, позволить можно… А если кто-то не…
Гарри поворачивает голову влево, понимающе смотрит на своего друга и, горько усмехаясь, продолжает фразу:
— А если кто-то не великий и крайне необходимый Гарри Поттер или хотя бы не один из не менее необходимых для устойчивой психики Гарри Поттера друзей, его можно и отчислить… Выкинуть из школы… И это в тот момент, когда Пожиратели смерти один за другим взрывают дома!
— Двойные стандарты, — бормочет Гермиона, вглядываясь в нетронутый стакан тыквенного сока перед собой. — Ты назвал это двойными стандартами, Гарри, тогда, на площади Гриммо…
— Я помню.
Все трое замолкают. Мимо проходят зареванные Колин и Деннис в сопровождении еще десятков ребят. Гарри хватает за руку Колина, заставляя остановиться.
— Я остаюсь вашим другом, и мне искренне жаль, что так получилось. Понадобится моя помощь — обращайтесь, я сделаю все, что в моих силах.
— Спасибо, мы…
— В любое время — пожалуйста.
Гарри решительно поднимается и кивком головы предлагает Рону и Гермионе покинуть зал. Группа парламентеров направляется к директору просить за братьев Криви.
Гарри Поттер ни секунды не сомневается в бесполезности их инициативы, но не пытается как-то отговорить. Он только спустя пятнадцать минут выпускает из окна Буклю с письмом для близнецов Уизли с настоятельной просьбой обратить внимание на двух потенциально возможных сотрудников для их магазина.
* * *
Больше ничего особенного не происходило: учителя давали полугодовые проверочные работы, ученики с горем пополам пытались выполнить хотя бы большую часть заданий. Многие с удивлением обнаружили, что в большинстве вопросов контрольной по Защите от Темных Искусств знакомыми кажутся только отдельные буковки. Поэтому, когда Аластор Грюм поинтересовался, все ли в порядке, на фоне общего гула внятно прозвучала только реплика Дина Томаса:
— Да, сэр. Все ясно. А когда можно будет пересдать?
Шестому курсу пришлось провести несколько ночей без сна, выпить массу разнообразных запрещенных зелий, а потом выползти из класса ЗОТИ, добрести до своей гостиной и рухнуть куда придется, не просыпаясь до следующего вечера — последнего перед Рождеством.
Когда на небе загорелась первая звезда, широко зевающие ученики начали спускаться в Большой зал. В этом году занятыми оказались все столы, поскольку из-за напряженной ситуации в стране и бессистемных нападений Пожирателей многие родители решили оставить детей в школе. Так всем было спокойнее.
Старшекурсники лениво передвигали тарелки, изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Ребята помладше с изумлением разглядывали празднично украшенный зал, косматые ели и серебряные сосульки из нетающего льда. Постепенно разговоры стали оживленнее, с наступающим праздником поздравил всех Дамблдор, как вдруг глухой стук донесся со стороны учительского стола. Профессора встали, напряженно вглядываясь вверх, в стаю птиц, принесших новые известия.
Белоснежная сова спикировала прямо на рождественский пудинг, вытянула правую лапку, позволяя хозяину отвязать посылку. Гарри поспешно развернул сверток и впился взглядом в передовицу «Ежедневного пророка». Заголовок поверг обитателей Хогвартса в шок: «Новый удар Пожирателей смерти: школы волшебства Дурмстранг больше нет».
Гермиона вскрикнула, вырвала из рук Гарри газету и начала лихорадочно ее просматривать: «Это случилось в семь вечера… Долго готовились… Кто-то передал информацию… Аврорат прибыл, как только… Все, что удалось сделать…»
Минерва МакГонагалл постучала по кубку, привлекая внимание студентов. Директор поднял руку, прося тишины:
— Произошла страшная трагедия, друзья мои. Беда коснулась тех, кого мы хорошо знали. В эту ночь погибли люди, много людей, но не время сейчас предаваться панике и отчаянью. Война продолжается… В эту минуту у стен штаба софийского аврората продолжается битва. Нас просят о помощи и, разумеется, мы явимся. Надеюсь на ваше благоразумие: старосты, остаетесь за главных. Отведите всех в гостиные и не смейте покидать их до утра. Профессора отправляются со мной.
Один за другим преподаватели скрылись за небольшой дверкой позади учительского стола. Ребята остались одни. Кое-кто кинулся дочитывать статью, большинство же детей лишь беспомощно озирались в поисках поддержки у самых старших.
— Надо отвести их, — Рон повернулся к друзьям. — Пойдем?
— Это важнее всего, — согласился Гарри, поворачиваясь ко второй старосте. — Гермиона?
На девушку было страшно смотреть: она ощутимо вздрагивала, прокусив губу до крови. Глаза покраснели от слез, а пальцы судорожно стискивали страницу «Пророка».
— Гермиона, что…
— Соберите всех, — едва слышно прошептала она. — Слышите? Отведите их в гостиную!
Голос сорвался на крик, девушка с каштановыми волосами отшвырнула от себя газету и кинулась к двери, в два счета оказавшись за ней.
— Гермиона! — попытался остановить ее Гарри. — Подожди!
— Оставь, — Рон взял залитую тыквенным соком газету и ткнул куда-то в центр статьи. — Видишь?
— «Все ученики школы Дурмстранг погибли. Следствие…» О, Мерлин! — Гарри пораженно посмотрел на Рона. — Виктор Крам, значит, он тоже…
— Тоже, — эхом откликнулся Уизли, поворачиваясь к остальным. — Так, построились все!
* * *
Гермиона сделала несколько шагов по лестнице, но вдруг остановилась. «Нет, туда придут», — мелькнула последняя разумная мысль, а дальше голова гриффиндорской всезнайки отказалась соображать. Как-то неожиданно быстро в поле зрения оказалась входная дверь… Морозный воздух ворвался в легкие, обжигая все внутри, но от этого даже стало чуточку легче… Так можно было хоть немного унять боль в груди.
«Его нет!» — одна мысль стучала в висках. — «Его нет больше… Виктор… Вики… Нет…»
Неровные шаги, тонущие в снегу колени… Промокшая насквозь мантия… Кусочки льда на ресницах… И одно желание: забыться… Уйти… Подальше… Еще…
Луна тусклым светом освещает ей путь.
* * *
— Гермионы нет в комнате, — Парвати говорит спокойно, даже как-то буднично. Она всего лишь сообщает информацию. — Мальчики, она не у вас?
Гарри и Рон удивленно переглядываются. Тень беспокойства мелькает в глазах. Едва заметная, но все-таки… Ее достаточно. Поттер идет за Картой Мародеров.
— Выручай-комната пуста, — пальцы скользят по пергаменту. — В ванной для старост ее тоже нет… У Миртл… И здесь… Подожди! Ох, Гермиона…
Карта выпадает из рук. Гарри бросается в спальню, распахивает створки окна настежь, затем достает из шкафа Молнию. Короткий рывок — и только ветер гуляет по комнате.
В Запретный лес ведут несколько тропинок, и крохотная точка с надписью Гермиона Грейнджер только что подошла к концу одной из них.
— Гарри, подожди! — фраза повисает в воздухе, адресат уже далеко.
Рон в отчаянии вглядывается в черноту за окном, затем бросает короткий взгляд на карту и пулей вылетает в коридор.
В это время Гарри достигает первых деревьев. На снегу виднеется темная дорожка следов. Дальше лететь нет смысла — можно врезаться в ствол, а сверху все равно ничего не увидишь. Парень оставляет метлу за ближайшей громадиной, собираясь вернуться за ней позже, и применяет выученное на четвертом курсе компасное заклинание. И также проваливаясь в снег, бредет за Гермионой.
Звезды смотрят на это свысока.
* * *
Рон врезается в толпу слизеринцев на первом этаже и, не обращая на них ни малейшего внимания, пытается прорваться к двери. Его перехватывают два рослых семикурсника.
— Отпустите! Отпустите немедленно! В чем дело?!
— Приказ директора, — равнодушно отзывается знакомый голос откуда-то справа. — Дамблдор сказал никому не покидать гостиных, а старост оставил следить за порядком.
— Да пошел ты к черту, Малфой, со своим порядком! Мне нужно уйти…
Рон силится вырваться, но его держат слишком крепко. От отчаяния хочется зарыдать, а еще убить кого-то… Желательно того, кто сейчас совсем рядом…
— Может, объяснишься, Уизли? — к презрению в голосе добавляется легкий намек на интерес. — Что понадобилось старосте школы на улице ночью, да еще и в полнолуние?
Словно в подтверждение слов слизеринца из-за двери доносится длинный, протяжный вой.
— Полнолуние? О, нет! — Рон стремительно бледнеет и потрясенно глядит перед собой. — Ну почему вы решили сбежать именно сегодня?..
— В чем дело? — Драко делает шаг вперед, пристально вглядываясь в гриффиндорца. — Объясниться не хочешь?
— Там Гарри… И Гермиона… Он пошел за ней в Запретный лес.
Нет сил сопротивляться, ужас парализует тело. Из горла вырываются хрипящие звуки, но Драко понимает… И тоже бледнеет, но на нем это не так заметно.
Слизерин — это школа. Быть его лидером — значит соображать очень быстро.
— Болгарский ловец… — Малфой переводит взгляд на нескольких ребят в зеленых шарфах. — Сбегайте в Больничное крыло, принесите аптечку мадам Помфри: второй ящик слева, шкаф у двери. А еще мою зимнюю мантию. Быстро!
Те исчезают без звука. Рон находится в прострации. Вой оборотней становится тише, но легче от этого не становится. Малфой, сунув руки в карманы брюк, нервно меряет шагами коридор. Наконец, посланники возвращаются.
Драко вытряхивает содержимое аптечки на каменный пол, выхватывает из горы лекарств несколько пузырьков и рассовывает их по карманам своей зимней мантии.
— Соберите то, что осталось, и верните в кабинет Помфри. Затем возвращайтесь в спальни и не высовывайтесь оттуда. Уизли, ты остаешься здесь, ждешь преподавателей и докладываешь им ситуацию. Это понятно?
— Что?! — Рон выходит из ступора. — Что ты задумал, Малфой?
— Вытащить Поттера с Грейнджер из Запретного леса, что же еще?
— Но я тоже…
— Нет, Уизли. Ты — «не тоже». Ты останешься здесь.
— С какой стати?! — Рон делает попытку освободиться, но его держат слишком крепко.
— С той, что двоих до замка я дотащить смогу. Троих — вряд ли. Поэтому будь умницей, дождись директора. И пусть он за нами поспешит…
Драко застегнул верхнюю пуговицу мантии и натянул перчатки.
— Ты предлагаешь довериться тебе?
— Уизли, — в серых глазах промелькнула тень жалости. — Ты вряд ли поймешь, но я обязан Поттеру жизнью. И не могу позволить ему сдохнуть до того, как отдам свой долг.
— Скотина… — потрясенный шепот.
— Это только твое мнение, — следует равнодушный ответ.
— Но… Но там оборотни!
— Знаю, — Драко непроизвольно вздрагивает. — Представь себе, я заметил. А потому очень прошу: дай знать о нас учителям как можно скорее. Отправь сову… я не знаю… придумай что-нибудь. Пока.
Порыв ветра врывается в замок, и дверь захлопывается вновь. Луна с радостью встречает нового странника.
* * *
Чертов Поттер… Чертова грязнокровка… Проклятые гриффиндорцы! Почему вам не сиделось сегодня в замке? Ведь был же приказ оставаться в гостиных! Так нет же… В самом деле, когда это мы выполняли приказы?.. Чертыхаясь и проваливаясь в глубокий снег, наследник древнего и богатого рода Малфоев пробирался все дальше в лесную чащу. Туфли давно промокли, несмотря на все водонепроницаемые заклинания. От страха перед завывающими где-то неподалеку оборотнями спасала только непреходящая ярость… И злость… И настойчивое стремление не подпускать к себе мысли о том, что может быть слишком поздно…
* * *
Гарри не помнил, как выбрался на эту поляну и сколько времени провел на ней. Он сидел на поваленном дереве, прижимая к себе бесчувственную девушку и стараясь дыханием согреть ей руки. Юноша был в отчаянии: слишком много сил отняла ночная прогулка — их не хватало даже сдвинуться с места. Оставалось только сидеть и замерзать, потихоньку погружаясь в сон…
— Поттер! — чей-то смутно знакомый голос пробивается сквозь пелену серебряных искр. — Поттер, мать твою, не смей! Не смей засыпать, слышишь?!
Глухие удары по лицу… Его куда-то тащат… Потом свет, яркий свет. И тепло… Какая-то жидкость на губах…
— Давай, Поттер. Глотай! Давай же… Да, вот так… Еще…
Незнакомое питье скользит по стенкам пищевода, согревая все внутри. Дышать становится не так больно.
— Вот и хорошо, молодец… Теперь ты, девочка… Глотай! Давай же! А то твой Поттер меня прибьет… За то, что не вытащил…
Глухой стон заставляет Гарри открыть глаза. Секунда на осознание…
— Гермиона!
Он хочет броситься к ней, но сил хватает лишь, чтобы чуточку приподняться на локте. Прикасаться к чему-либо больно, а увиденная картинка поражает до глубины души.
Драко Малфой в насквозь промокших брюках и расстегнутой рубашке сидит, склонившись над Гермионой Грейнджер. Он энергично водит руками по плечам девушки. На его пальцах блестит какая-то сиреневая субстанция, а сам он, чертыхаясь через слово, буквально умоляет Гермиону потерпеть еще немного.
— Малфой… — голосовые связки смертельно болят, но Драко слышит. Он на секунду оборачивается и коротко кивает.
— Еще минута, Поттер. Понимаю, что ею лучше заняться тебе, но если не втереть эту мазь, она умрет… Кстати, выпей пока зелье — синий пузырек. Подлечит горло…
Гарри нашаривает нужный флакончик, зубами сдирает пробку и залпом глотает лекарство. Горло и впрямь перестает болеть. Тем временем Драко заканчивает наносить мазь на тело девушки, легко скользит пальцами по груди и вытирает остатки состава о свои брюки. Гарри, наконец, понимает, что именно он видит.
— Малфой! — громкий возглас заполняет пространство. — Что ты с ней сделал?!
— Спас жизнь, — машинально отзывается Драко, устало растирая себе виски. — Нашел вас в лесу, перенес сюда, напоил зельями, втер мазь от обморожения и…
Он замолкает, вглядываясь в разъяренного Поттера, затем смотрит на Грейнджер и…
— Ты что… Нет! Я и пальцем ее не тронул. Вернее… Я только нанес мазь! Это нужно было… Мерлин! Поттер, какой ты идиот…
Истерический смех вырывается наружу. Драко закрывает себе лицо руками, слегка вздрагивая, и лишь спустя минуту делает попытку вздохнуть спокойно. Гарри жив! И девчонка его… Жив. Хоть и подозревает его во всех смертных грехах, но… Жив.
Неуравновешенная надежда волшебного мира также немного успокаивается. Глаза вновь становятся изумрудно-зелеными.
— Малфой, так это… Это правда?
О чем именно идет речь, уточнять не требуется. Серые глаза насмешливо смотрят в зеленые.
— Истинная, о недоверчивый гриффиндорец! Я не маньяк и не насильник. Я прошел Мерлин-знает-сколько километров, чтобы найти вас. Я жутко зол и страшно голоден, и мне наплевать, что именно обо мне думаешь ты сейчас. Я лишь рад тому, что нашел вас быстрее, чем это сделали оборотни, коих, к твоему сведению, в полнолуние в Запретном лесу особенно много.
Вой вервольфа раздается где-то совсем близко. Гарри стремительно бледнеет, только сейчас понимая, во что он вляпался.
— Эта палатка, — короткий взгляд вверх. — Откуда взялась?
— Наколдовал, применив парочку защитных заклинаний. Буду очень признателен, если ты добавишь свои.
Кивок и несколько латинских формул. Прозрачная стена выглядит как бронированное стекло в дорогом автомобиле. Сделано это как раз вовремя, судя по звукам у палатки… Кажется, к ней подобралась целая стая.
Звуконепроницаемое заклинание. На душе у обоих становится спокойнее. Девушка вздрагивает, начинает дышать ровнее.
— Малфой, — Гарри не сводит глаз с Гермионы. — Как ты попал сюда? Как узнал?
— От твоего дружка Рона, — Драко устраивается поудобнее, наколдовывает себе покрывало и ложится на него, искоса наблюдая за Поттером. — Он пытался вырваться из замка в лес, но я ему не позволил.
— Почему?
— Потому что здесь достаточно двоих героических гриффиндороцев, выбежавших в тонюсеньких мантиях замерзать под полной луной. Вам бы он не помог, а оборотням достался бы шикарный ужин… Я не настолько люблю этих зверушек, поэтому Уизли остался в замке.
— Он так уж спокойно согласился? — недоверчивый взгляд.
— Я убедил.
— Как? Словами?
— Не важно. Главное, вы оба в безопасности…
Драко широко зевнул, перекатываясь на левый бок и сонно уставившись на двух гриффиндорцев. Гарри склонился над Гермионой, слегка коснувшись ее щеки.
— Милая…
— Да, девчонка у тебя что надо, — последовал задумчивый комментарий.
— Она не моя девушка и, — Гарри осекся, осознав, в каком виде лежит перед ним староста факультета.
— Хм, краснеющий Поттер — это интересно… Да ладно тебе! Где-то справа от тебя должна быть ее рубашка. Надень на нее, а то проснется Грейнджер… Испугается еще…
С минуту двое парней сверлили друг друга глазами. Первым сдался Драко — он откинулся на спину и устало зажмурился, тяжело вздохнув.
— Не трать на меня силы, Поттер. Лучше займись своей подружкой. Если я правильно понимаю, завтра вы вновь станете хорошими друзьями. Чтобы не подставлять ее Лорду и…
— Ты не Малфой.
— М-м?
— Кто ты и где настоящий Драко Малфой?
— В двух шагах от настоящего Гарри Поттера. А теперь замолчи и дай мне хоть немного поспать! Я, видишь ли, немного устал…
— Конечно, только…
— Ну, чего еще?
— На чьей ты стороне?
— Самое удачное время для вопроса… На своей, Поттер. Как всегда, на своей.
— А зачем ты это сделал?
И только ровное дыхание было ответом. Дыхание человека, которому захотелось самому стать спасителем для кого то… Хотя бы один разок…