Гарри застыл, парализованный ужасом. Он невидяще уставился в стенку напротив и вдруг кинулся бежать дальше из комнаты, по коридору, не разбирая дороги и увеличивая скорость… Только завернув за угол, он остановился, оперся ладонями и лбом об холодную стенку и, помедлив мгновение, без сил опустился на пол.

«Идиот! Зачем полез? Нельзя же было, нельзя… Что теперь делать? Что?»

В тот момент он больше всего напоминал испуганного ребенка, закричавшего среди ночи из-за страшного сна и обнаружившего, что кошмар продолжается… У Гарри отчаянно колотилось сердце, а пальцы выстукивали некий причудливый ритм.

«Пятый курс… И сейчас. Пятый курс… нет, история не учит. Она издевается, заставляя повторять ошибки вновь…»

Его страх вряд ли можно было назвать иррациональным. Прошлогоднее любопытство обернулось синяком на руке и разбитой банкой над головой. Что же случится в этот раз?..

«Что же теперь делать?.. И как?..»

Гарри вздрогнул и застыл, краем глаза заметив стоящего рядом с ним человека. Не говоря ни слова, Северус Снейп наклонился, крепко взялся за воротник и потянул вверх, заставляя выпрямиться подростка. После чего, толкая его перед собой, довел до комнаты отдыха и только там отпустил. Сам же сел на тонкое подобие матраца у противоположной стены.

И только попробуйте еще раз куда-нибудь уйти! — отрывисто бросил Снейп, закрывая глаза.

Несколько мгновений Гарри вглядывался в сидевшего перед ним человека, не решаясь пошевелиться. Затем осторожно, стараясь не производить лишнего шума, опустился на пол, чуть поежившись от прикосновения к ледяным камням. Нормально дышать не получалось, в левом боку кололо при каждом вдохе. Гермиона когда-то сказала, что так бывает от нервов…

Профессор, напротив, таких проблем не испытывал. Его плечи равномерно поднимались и опускались, как… Как если бы ничего не произошло.

Могу я узнать, зачем вам это понадобилось? — не открывая глаз, негромко спросил Снейп.

Я…я не знаю, — в горле пересохло, слова приходилось выталкивать силой. — Не думал, что получится.

Вот как? И сколько попыток вы предприняли?

Что? — Гарри замер. — Я не понимаю, о чем…

Мистер Поттер, — профессор, наконец, взглянул на него. — Я задал конкретный вопрос: сколько раз за время пребывания в резиденции Темного Лорда вам удалось проникнуть ко мне в голову?

Од… три, — рисунок на полу внезапно начал представлять интерес.

Что увидели в первый раз?

Ваш разговор с Хагридом.

А во второй? — молчание. — Отвечайте! И извольте смотреть на меня, когда с вами разговаривают.

Встретиться взглядом со Снейпом? Лучше уж сразу под Аваду… Жаль, не выход… Поэтому нужно собраться с силами…

Разговор с моим отцом, Сириусом и Люпином в кабинете директора. После той ночи.

Поразительно… — ровно произносит Снейп. — Полагаю о присутствии Эванс вы тоже слышали.

Да, и я… — Гарри ненадолго замолчал, стараясь подобрать слова. А когда все-таки решился, обнаружил, что Северус Снейп уже спит.

* * *

Пробуждение оказалось нетрудным — сон слетел в мгновение ока. Гораздо сложнее оказалось наблюдать за Снейпом, вздрагивать от каждого поворота головы… Никакой реакции на ночное происшествие, никаких угроз, криков или хотя бы замечания! Гарри ежесекундно ожидал расправы, но его спутник лишь задумчиво отламывал кусочки лепешки и запивал их розовой водой. Закончив с завтраком, он стряхнул крошки с плаща и только тогда удостоил вниманием гриффиндорца.

Поели? Идем дальше, — и вновь отвернулся, уверенно шагая к двери.

Помедлив, Гарри нерешительно проследовал за ним.

* * *

Фантазия создателя лабиринта маленьких комнат, больших залов и длинных, извилистых коридоров, по которым можно было идти часами, с напряжением гадая: что же окажется за следующей дверью, и тщетно вглядываясь в тусклый свет впереди, ожидая нового вызова, — казалась поистине безграничной. Ему явно не было жаль ни времени, ни магии. Но что и вовсе выглядело странным, так это замысловатый орнамент, узор из линий начищенного до блеска серебра, тянувшийся по верхней части стен у самого потолка и не прерывавшийся ни в одной из комнат. С трудом представлялось, что Темного Лорда интересовали такие художественные детали, хотя в авторстве, в том, что проект лабиринта целиком и полностью создан именно этим колдуном, сомневаться не приходилось: слишком много жестокости, чтобы назвать архитектором какого-то другого современного мага, и слишком новая обстановка, чтобы считать датой создания данного сооружения период до появления Того-Кого-Нельзя-Называть.

Теперь Гарри четко осознавал: чем же занимался Темный Лорд весь прошлый год, пока Орден Феникса отсиживался в подполье. И счастье для магического мира, что тот, кто наводил ужас на всю Британию и кому Министерство не могло противопоставить ничего серьезного достаточно долгое время, нашел себе другую цель и другую игрушку. Он создавал себе свой маленький мир, в котором каждый действовал по его правилам и выполнял его волю. Кто знает, может быть, в перспективе этот домик марионеток оказался бы моделью общества, которое в итоге и хотел получить Темный Лорд в масштабе своего государства. Общество абсолютного диктата и тотальной неопределенности, где люди с трудом засыпают, тревожась за свою судьбу, постоянно вздрагивают днем, но при этом вынуждены объединяться, поддерживать друг друга, ибо лишь это дает им возможность выжить. Общество, где любому понятна ценность каждой минуты, потому что новой может и не быть; где люди цепляются друг за друга, дорожат каждой протянутой вовремя рукой, а безразличие и равнодушие изжиты как понятия, несущие страшную опасность и неоправданный риск… В этом обществе, где неопределенность возведена в абсолют, нет будущего, нет прогнозов, планов, предсказаний, но есть остро переживаемое настоящее, есть Сейчас, Эта Минута, Это Мгновение — и только они воистину важны и ценны. А жизнь… Она продолжится лишь если удастся найти общий язык с тем, кто рядом… В этой модели маленького мира нет и не может быть одиночества, которое неотступно преследовало Тома Риддла с момента его рождения, и от которого он хотел избавиться навсегда.

Любой диктатор предпринимает попытку создать свой идеальный мир, позволивший бы ему решить личную, наиболее значимую персонально для него проблему. Тираны не занимаются разрушениями ради разрушений, они всегда преследуют некую вполне конкретную созидательную цель, не церемонясь, однако, в выборе средств. Их главным мотивом является фанатичная уверенность в собственном понимании того, что лишь они знают как правильно и как надо. Они считают, что могут решать за всех, но не осознают ограниченности собственных знаний и представлений. Появление такого фанатика — не важно, человека или мага — практически всегда оборачивается социальными потрясениями и большой кровью. Потому что людям не нравится, когда кто-то пытается решать за них, и превыше всего они ценят свободу. Потому что в идеальный мир невозможно затащить насильно, ибо он тут же перестанет являться таковым. И потому что не стоит решать личные проблемы за чужой счет.

* * *

У Гарри было много времени на обдумывание собственных поступков. Он шел за своим профессором по казавшемуся бесконечным коридору, низко опустив голову и стараясь не наступать на линии между плитами. От монотонности движения периодически закрывались глаза, но просить остановиться он не рискнул. На исходе четвертого часа показалась новая дверь, из-за которой не стреляли, за ней ничего не падало, не шумело и не взрывалось, а был лишь огромный зал с невидимым полом и четырьмя канатами, натянутыми от ближайшей двери до дверного проема вдалеке. Два из них начинались на высоте метра от пола, еще два — от уровня порога, а вместе образовывали квадрат. Профессор Снейп выбрал правую пару канатов, молча ступил на нижний и, держась двумя руками за верхний, боком начал идти. Так же молча Гарри встал на левый нижний канат.

Шаг… Второй… Десятый… На удивление, идти оказалось не слишком сложно, так как канаты не раскачивались — они были натянуты настолько сильно, что казались сделанными из металла. По пути удавалось даже отвлечься и поразмышлять о другом: в чем подвох? Ведь должно быть произнесено какое-то заклинание, здесь действуют ненарушаемые правила игры, — но тогда чего ждать? Падающего потолка? Стрелков? Неожиданной стены пламени? Расстояние до следующей двери понемногу сокращалось, но ничего не происходило…

Внезапно зазвучала музыка — уже привычное треньканье на некоем загадочном струнном инструменте, которое — Гарри не раз в этом убеждался — предвещает беду. Как правило, после подобных звуков он попадал в ловушку, и ее еще ни разу не удавалось избежать. Гарри с тревогой посмотрел на профессора Снейпа — тот, встретившись с ним взглядом, спокойно кивнул, замедляя шаг так, чтобы оба путника оказались друг напротив друга. Мало ли что…

Молчание сохранялось еще около часа, когда неожиданно канат под руками Гарри завибрировал и в следующую минуту оборвался с двух концов, мягкими петлями полетев вниз… Мгновение ужаса… Попытка удержать баланс… Слышен треск обрывающегося нижнего каната… Перехватывает дыхание… А затем резкая боль в левом плече и ощущение железной хватки на запястье — Северус Снейп успевает поймать своего студента.

— Поттер, держитесь! — говорит Снейп, вытягивая мальчишку на свой канат, но Гарри его не слышит. Он срывается на крик от резкой боли и практически ничего не видит, пытаясь сморгнуть слезы. Наконец, правой рукой Гарри хватается за снейпов верхний канат и ногами нащупывает нижний… В дальнем углу необъятного зала смеется кукла: все идет по плану.

У Гарри получается отдышаться. Он смотрит туда, где еще минуту назад висели два каната, и высказывает то, что первым приходит в голову:

— Хорошо, что они оборвались не под вами. Не знаю, успел бы я вас подхватить… — и морщится, плечо продолжает болеть.

— Возможно, — профессор Снейп направляет правую ладонь на гаррино плечо. — Вот мы и узнали заклинание для этой комнаты. Ферула!

Тотчас же плечо и левую руку обматывают бинты, привязывая ее к туловищу. Гарри поворачивает голову к мастеру зелий:

— А если понадобится какое-то еще заклинание?..

— Не понадобится, — следует уверенный, однозначный ответ.

— Тогда… Спасибо, сэр.

— Не за что, — кивает профессор. — А теперь подойдите ближе ко мне, чтобы мы смогли идти. До выхода еще далеко…

Гарри не двигается с места. Он лишь опускает глаза, не решаясь даже пошевелиться. Плечо болит, нужно послушаться учителя, пройти по канату оставшуюся часть пути, поскорее встать на твердую землю… Это понятно. Вот только кажется, что после ночных приключений помощи он не заслуживает, тем более от того, в чьи воспоминания он вломился из простого любопытства и перетряхнул столь личные моменты чужой жизни.

— Поттер, в чем дело? Вы не слышали меня?

— Слышал, — почти беззвучный ответ.

— Тогда идем… — никакой реакции. Профессор Снейп облокачивается о верхний канат и чуть склоняет голову набок. — Или вы хотите остаться здесь?

— Да… сэр.

— Поттер, это не смешно, — ученик старается не шевелиться. — Прекращайте играть в молчанку и сделайте шаг ко мне, если не хотите, чтобы я потащил вас за собой силой.

— Вы не понимаете! — вспыхивает Гарри. — Я… Что вам мешает? Идите… Не надо меня никуда тащить… Оставьте… Я же здесь… И… — он беспомощно замолкает.

— Вы закончили ваш бессвязный лепет? — холодно интересуется Снейп. — Отлично. А теперь все же объясните мне: в чем дело? Внятно и по существу. Я жду.

— Да какая разница, — снова начинает Гарри, но запинается, встретившись взглядом с профессором. — Мне стыдно, — и отворачивается.

— Продолжайте.

— Я… — Гарри не знает, куда деться от пронизывающего взгляда мастера зелий. — Простите меня…

— За что?

— За… за всё.

— Не ответ. Поясните: за что конкретно.

— За то, что ночью залез в ваши воспоминания… Я… Я не должен был… Я не хотел…

— В самом деле? — усмехается Снейп и продолжает уже серьезно. — Не надо врать, Поттер. Вы хотели. Вы очень хотели. Настолько сильно, что днем даже не смотрели себе под ноги. Не обращали внимания на еду, хотя раньше набрасывались на нее. И поминутно отчаянно желали лишь одного: дождаться, когда я засну… Разве не так?

Каждое слово заставляет сильнее вжимать голову в плечи. Ответных слов не находилось. Гарри лишь покраснел и кивнул.

— Громче, Поттер.

Глубокий вдох.

— Да… Все так… сэр.

— Разумеется… И знаете, Поттер, вам стыдно не потому, что вы, как вы выразились, залезли в мои воспоминания. За это как раз вы не чувствуете своей вины, ведь если повернуть историю вспять, вы бы поступили так же… Нет. Вам сейчас неудобно и неловко оттого, что вы не можете понять: почему я за ваш поступок ничего вам не сделал.

В точку. Гарри замер, не решаясь даже вдохнуть. Профессор настолько четко и откровенно изложил его собственные чувства и эмоции, что хотелось провалиться под землю и никогда больше не показываться на поверхность.

— Дышите, Поттер. Еще не хватало, чтобы вы упали в обморок от нехватки кислорода… Будете пытаться мне возразить?

— Нет… Я буду… Я хочу спросить у вас, сэр: и почему?

Северус Снейп окинул взглядом подростка и ответил просто:

— Не захотел.

Удивленный взгляд.

— И только?

— Есть еще причины, но вам, Поттер, о них знать не обязательно. Хотя, возможно, впоследствии вы их выясните. Пока же усвойте главное: я не собираюсь убивать вас, наказывать или причинять какой-либо вред. Мне нужно, чтобы мы без потерь прошли этот лабиринт. Так что успокойтесь и выполняйте то, что я вам говорю. Немного дисциплины с вашей стороны, и у нас не будет проблем. Второе условие: не пытайтесь повторить то, что вы сделали. Вопросы?

— Вы злитесь на меня? — выпалил Гарри то, что его действительно волновало в тот момент. Ему показалось, что Снейп готов был глубоко вздохнуть, но передумал.

— Нет. Следующий вопрос?

— Ну… — Гарри помедлил, не решаясь продолжить.

Профессор устало посмотрел на него:

— Давайте, Поттер. Выясните уже все, что хотели, и покончим с этим…

— Вы знали, что я это делаю с самого начала?

— Да. Вломиться к окклюменисту в мозги так, чтобы он этого не заметил, практически невозможно.

— Но тогда… почему вы мне это позволили?

— Потому что у вас были вопросы, на которые я мог дать ответы. И вы имели право знать, какими были ваши близкие.

— То есть вы сами выбрали, что мне показать?

— Да.

— Но там были и очень личные… ваши воспоминания.

— Возможно, мне не хотелось, чтобы вы продолжали считать меня бесчувственным монстром слизеринских подземелий…

— Сэр?..

— А возможно, потому, что у нас очень неясные перспективы выхода отсюда, а Люпин так и не догадался рассказать вам историю школьных лет вашей семьи.

Они помолчали немного…

— Профессор… — нерешительно начал Гарри. — А вы тогда, на третьем курсе, о Люпине рассказали всем из-за своего обещания?

— Да, Поттер. Я предупреждал, чтобы он не смел подвергать опасности учеников, — он не послушал. Значит, ему не место в школе.

— Понятно…

— Вы закончили?

— Да… Почти… Только один вопрос, последний: вы заранее знали, что мой канат оборвется?

Гарри очень серьезно смотрел на своего преподавателя. Теперь, когда угроза наказания миновала, он мог дышать спокойно, а еще вернуться к своим смутным подозрениям по поводу этого места, попытаться получить очередной кусочек головоломки, которая начинала становиться понятной. Для этого только нужно было услышать ответ… Честный, как и все, что он слышал от стоявшего рядом человека.

— Да, я знал.

— Но…

— Достаточно, Поттер. Вы сказали «последний вопрос». Нам нужно идти дальше.

* * *

Вторая часть путь показалась несоизмеримо длиннее. Гарри и Снейп, тесно прижавшись друг к другу, медленно продвигались к выходу, поочередно передвигая свободные руки. Они постоянно останавливались и переводили дух. У Гарри ныло плечо, но он ничего не говорил. Вообще же последние часы пути прошли практически в тишине, нарушаемой редкими репликами, правда, теперь молчание не было напряженным.

За долгожданной дверью оказался лабиринт, но какой! Тысячи зеркал и парящих в воздухе свечей, чей свет отражался миллионами огоньков. Длинные галереи в отражениях, когда лишь на ощупь можно определить: куда идти дальше, но осторожно — поверхность может оказаться ледяной или наоборот чрезвычайно горячей, а может… Гарри вздрогнул, заметив, как на том месте, где он только что коснулся рукой, расплывается темно-фиолетовое пятно.

— Поттер, отойдите! — приказал Снейп, бросаясь к нему и едва успевая подхватить потерявшего сознание подростка…

* * *

Гарри медленно приходил в себя. Он попытался пошевелиться, но не смог этого сделать. Тело не слушалось его, невозможно было даже повернуть голову, как если бы он полностью лишился сил… или попал под заклинание Петрификус Тоталус. Перед глазами медленно проявились знакомые зеркала и свечи, все те же огни, вот только профессора Снейпа в поле зрения не было. Странно… Может, он пошел дальше, решил сам найти дорогу, но тогда не ясно: получится ли вернуться. И что тогда? Лежать здесь целую вечность без всякой надежды? Но нет… Нет… Конечно, он вернется. Он же обещал, что выбираться предстоит вместе. Значит, вернется… Вернется… А пока нужно отвлечься, подумать о чем-нибудь другом…

Заклинание перестает действовать и тут же возвращается боль в плече, но Гарри не обращает внимания. Он замечает протянутую ему знакомую руку с длинными пальцами и с удовольствием хватается за нее, принимая помощь. Повязка на плече исчезла, по-видимому, она держится лишь в пределах одного зала, а сделать новую из-за лимита заклинаний уже невозможно. Но не это главное. Гарри чувствует, как легко становится на душе от одного простого факта: профессор за ним все же вернулся.

Северус Снейп кивает, словно бы отвечая на его мысли:

— Я нашел выход. Старайтесь больше не прикасаться к зеркалам, это небезопасно. И идемте, здесь недалеко.

Гарри улыбается. В этих непонятных, местами — жутких, и практически всегда непредсказуемых подземельях он снова не один.