20 октября, в субботу
Утреннее чтение газет уже давно перестало доставлять Фаберовскому удовольствие. Хотя полиция завершила свои повальные обыски и опросы в Уайтчепле и Спитлфилдзе, так ничего и не найдя, это не радовало поляка. Пресса продолжала мусолить известие о найденной на фундаменте будущего Скотланд-Ярда ноге, которую доктор Бонд вчера намеревался прикладывать к телу в морге на Миллбанк-стрит, чтобы подтвердить или опровергнуть единой происхождение конечности и тела. Единственным достойным упоминания сообщением, связанным с Потрошителм, была явная утка о том, что бладхаундов мистера Брафа повезли на тренировку в Туттинг и там собаки потерялись.
Чем дальше поляк читал, тем меньше ему хотелось это делать. Оставалось надеяться, что Артемий Иванович откликнется на посланную ему телеграмму и приедет на Эбби-роуд. Вскоре Фаберовский вовсе бросил свое занятие и просто уставился в окно, так что фигуру Владимирова он заметил в тумане, еще когда тот подходил к калитке, вертя зонтиком. К моменту, когда Артемий Иванович взошел на крыльцо, поляк был уже внизу.
– Я получил от вас телеграмму, – сказал Владимиров. – Зачем я вам понадобился в такую рань?
– По крайней мере не для того, чтобы известить пана Артемия о своем уже трехдневном пребывании в лоне англиканской церкви. – Фаберовский обратил внимание, что хотя на губе у Владимиров по прежнему был прилеплен черный пластырь, он больше не шепелявил. – А как пан сам думает: каких объяснений я могу от него потребовать?
Вопрос был провокационный. Фаберовскому хотелось, чтобы Артемий Иванович объяснил, что произошло тогда ночью в доме у Смитов. Но еще больше ему хотелось, чтобы Владимиров сам признался во встрече с Ландезеном. Поляк неоднократно убеждался в том, что Артемию Ивановичу нельзя доверять никаких дел, и снова и снова обжигался на этом. Но сейчас ему хотелось убедиться, что Владимиров не ведет двойной игры и на самом деле является таким идиотом, каким выглядит.
– У вас неправильная была пропорция, – пробормотал под нос Артемий Иванович.
– Пропорция чего? – переспросил Фаберовский.
– Эликсиру.
– Перестаньте корчить из себя идиота, пан Артемий! – вспылил поляк. – Отвечайте прямо на вопрос: почему пана не было в спальне миссис Смит?
– Я же говорил, что пропорция неверная.
– Теперь я понимаю, почему медиум был так смущен, водя руками над головой пана, и что он имел ввиду, говоря, что там ничего нет. Если бы в голове у пана что-нибудь было, он бы понял, что он натворил.
– Я ничего не творил, – возразил Артемий Иванович. – Я все это время тихо стоял в гостиной.
– По мнению Эстер выходит, что либо пан, либо я, либо мы оба просто мошенники. Ведь я договорился с ней, что выманю доктора, а в это время она откроет для пана дверь. Пан у нее не появился, зато кто-то воспользовался открытой дверью и обыскал кабинет ее мужа. Кто, по мнению пана, мог это сделать?
– Вы.
– Правильно. Теперь в глазах Эстер я выгляжу обманщиком и негодяем, подло воспользовавшимся ее чувствами к пану в своих гнусных целях. И как я теперь смогу при такой репутации свататься к ее падчерице?
– Ну и пошел бы я к ней – что бы это изменило? Все равно бы вы скотиной оказались. Доктор все равно заметил бы, что вы в кабинете рылись, и Эстер все равно посчитала бы вас подлецом, который пошел на сводничество и использовал ее чувства ко мне ради своих гнусных целей.
Доводы Владимирова были очень резонны и поляк просто опешил: о таком, благоприятном, исходе событий он и не думал. Он в который раз поймал себя на мысли, что Артемий Иванович только прикидывается дураком и неумехой. Тем более что о вчерашней встрече с Ландезеном он даже не упомянул.
– Пожалуй, пан прав, – сказал Фаберовский. – Но сейчас это уже не имеет значения. Мне удалось убедить Эстер в том, что кроме пана никого в доме не было. Сейчас мы с паном пойдем в Риджентс-парк, где в саду Зоологического общества нас будут ждать мисс и миссис Смит. Пану Артемию предстоит неприятное объяснение с Эстер, но не вздумайте говорить ей, что я был в доме. Доктор Смит развил бурную деятельность, чтобы доказать наше участие в Уайтчеплских убийствах, и если моя свадьба с Пенелопой расстроится… Выбирайте, что пану милее: виселица или зонтиком по морде?
– Зонтиком по морде, – не раздумывая долго, выбрал Артемий Иванович. – И сегодня вечером обед в ресторане.
– Тогда пойдемте, и по пути я растолкую пану, что он должен говорить.
Они вышли за калитку и поляк повел Владимирова в тумане к Риджентс-стрит, уверенно пробираясь в лабиринте тихих улиц.
– Во-первых, пан должен запомнить как «Ave Maria», что меня в доме в ту ночь не было. Во-вторых, что сам пан Артемий в доме был и я лично туда его привез. И в-третьих, что пан спугнул какого-то незнакомца в маске высокого роста, который и рылся в кабинете доктора. Пан преследовал грабителя и поэтому не смог выразить своих чувств обожаемой Эстер.
– А если Асенька мне не поверит и не простит?
– Тогда скажите ей, что будете каждую ночь ходить с балалайкой ей под окно на Харли-стрит и петь серенады.
– Я не умею петь, – возразил Артемий Иванович.
– Думаю, это не понадобится. Пан заслужит полное прощение ценой двух ударов зонтиком по его толстым небритым щекам.
Артемий Иванович погрузился в грустные раздумья. Ему показалось, что он слишком часто расплачивается своим лицом за чужое благополучие и семейное счастье. Ему самому хотелось бы жениться, и не на ком-нибудь, а на Эстер, и ради этого он готов был бы принять, как какой-нибудь мученик, удары зонтиком по ланитам. Вместо этого его рожа будет страдать ради женитьбы поляка! А обстановочкой, которую он приобрел в квартиру на Сент-Джорджс-уэй, пользуется Дарья с Васильевым. Как несправедлив этот мир.
Поляк еще что-то говорил ему, но Артемий Иванович не слышал его – он жалел себя. И так, жалеючись, он дошел до входа в Зоологический сад, где необходимость выложить шиллинг за вход вернула его к действительности.
– Не буду платить, – озлобленно заявил поляку. – Мне там по морде будут давать ради вашего счастья, а я за это плати.
Поляк не стал спорить с ним и заплатил за обоих. Из-за густого тумана сад был пуст. Смутные очертания деревьев дрожали в плотной серой дымке. Они с трудом нашли большое длинное здание Львиного дома, где их уже ждали Эстер с Пенелопой.
Состояние дам удивило даже Артемия Ивановича. У обоих были заспанные усталые лица, прически были уложены кое-как, да и одежда не отличалась обычной безупречностью. Можно было подумать, что они обе провели бессонную ночь где-то вне дома.
– А зонтика-то у нее нет, – шепнул Владимиров на ухо Фаберовскому, пряча свой собственный зонтик за спину.
– Когда вы приглашали нас на прогулку, – холодно обратилась к Фаберовскому Эстер, даже не глядя на Артемия Ивановича, укрывшегося за спиной поляка, – то ничего не говорили о присутствии мистера Гурина. Нам неприятно его видеть и мы уходим.
– Я взял на себя смелость, миссис Смит, пригласить мистера Гурина сюда, поскольку он представил мне такие объяснения, которые показались мне заслуживающими внимания. Вылезай, козел, тебе пора на заклание.
Артемий Иванович покорно выдвинулся из-за поляка и встал, понуро опустив плечи и прикрывая котелком причинное место.
– Я прошу вас, выслушайте его. Уделите ему несколько минут, этот достойный джентльмен пал жертвой собственного благородства и несправедливых обвинений. Он пытался защитить вашу честь…
– И это ему удалось, – ядовито сказала Эстер. – Моя честь от него в эту ночь не пострадала.
– Может мне предложить ей выйти за меня замуж? – по-русски спросил Владимиров у поляка.
– Молчите, дубина. Миссис Смит, я думаю, что и вы, и мистер Гурин хотели бы расставить все точки над «i» в этой истории… Позвольте нам с Пенелопой оставить вас одних, – мы пока посмотрим на львов, – чтобы мистер Гурин смог представить на ваш суд свои оправдания.
Миссис Смит нехотя позволила Артемию Ивановичу взять ее под ручку.
– Пойдемте прогуляемся до обезьянника, – предложила она. – Надеюсь, вам хватит времени, чтобы покаяться.
– Я так и думал, что вы должны любить обезьян, – начал свое покаяние Артемий Иванович.
– Да, я имела несчастье полюбить одну обезьяну и теперь сожалею об этом.
– Я полностью с вами согласен… – Артемий Иванович достал из кармана портсигар, взял сигарету и утвердил ее во рту. – Но давайте не будем говорить о вашем муже.
– Я говорю не о Гилбарте, а о вас.
– Да, да… Любовь зла, полюбишь и козла, – Владимиров горестно покачал головой.
– Так почему же вы не пришли?
– В вашем доме я был. Я поднялся по лестнице и уже подходил к дверям спальной, когда из гостиной донесся подозрительный шум. Я пошел туда и тут на меня набросился какой-то неизвестный в маске. В жестокой борьбе мы повергли наземь какую-то статую, а потом пришла Пенелопа и он бросился бежать. Я преследовал его, но не догнал. И обратно, после того, как мы разбудили Пенюшку, я возвратиться не мог. Я так страдал, Асенька, я грезил о тебе все эти ночи, я засыпал с мечтой о новой встрече…
– По ночам вы грезили обо мне, а днем вы искали забвения в объятиях какой-то старухи, – сухо заметила миссис Смит.
– Какой еще старухи? – поразился Артемий Иванович.
– Вчера вы входили с ней в гостиницу Клариджа. Я знаю, что эту гостиницу всегда облюбовывают разные принцы, иностранные послы и их любовницы. Кто эта мерзавка?
– Видите ли, Асенька, мадам Новикова… – мрачно начал Артемий Иванович, который догадался, о чем идет речь, хотя совершенно не понимал, откуда Эстер могла прознать про вчерашнюю встречу. – Это удивительная женщина… Я ходил просить к ней насчет этого… Боюсь вам сказать, но…
Лицо Эстер еще больше помрачнело, окончательно утрачивая свою привлекательность. Взгляд ее стал ледяным и презрительным.
– Словом, вы, замужняя женщина, не могли дать мне того, что мне было так необходимо… Я не хотел, чтобы кто-нибудь об этом узнал…
– Чего же я не могла вам дать как замужняя женщина? – уничтожающим тоном задала вопрос миссис Смит.
– Комнату, – выдавил из себя Артемий Иванович. – Для делового свидания, которое мне необходимо было сохранить в тайне даже от Фаберовского. Я не мог воспользоваться даже своим гостиничным номером, ведь коридорные так продажны и болтливы.
– Как же вы отпустили своего партнера одного в Уайтчепл? – весело рассмеялась Эстер и, к удивлению Артемия Ивановича, чмокнула его в щеку. Окружающая пустота и звериные рыки, доносившиеся из тумана со стороны Львиного дома, теперь не угнетали, а возбуждали ее. – Этой ночью ему сломали руку.
– Ну да… – сказал Артемий Иванович. – Как же это сломали руку? Он же только что ушел с вашей падчерицей и ходит с ней в пустом зоосаде, в тумане, в котором конца собственного зонтика не увидишь! Степан! Степан! Где ты?
Фаберовский с Пенелопой в это время шествовали вдоль длинного ряда клеток с хищниками в Львином доме. Львы ходили за решетками и беззлобно порыкивали на людей, хранитель громко храпел в углу прохода на стуле, заглушая всякие звуки.
– Как продвигается ваша книга? – спросила Пенелопа, рассеянно глядя на клетки.
– Я получил гранки и уже правлю их, – Фаберовский постучал тростью по ограде и лев грозно рявкнул на него. – Как только книгу издадут, первый же экземпляр я преподнесу вам.
Пенелопа остановилась и повернулась к Фаберовскому.
– Я ничего не говорила отцу и Эстер, – сказала она, – но я узнала вас в ту злополучную ночь, когда вы с Гуриным проникли к нам в дом. Вы убедили Эстер, что в доме находился только ваш друг, но я знаю, что это вы рылись в кабинете моего отца.
– Перед вами, Пенелопа, я не буду ничего отрицать. Я действительно был в кабинете доктора Смита.
– Но зачем вам это понадобилось? Между вами и отцом происходит настоящая война. Он подсылает к вам убийц, а потом нанятые им люди вскрывают сейф в вашем доме, вы в отместку вымогаете у меня адрес Проджера и избиваете его, а сами устраиваете обыск в кабинете отца. Что вы прикажете делать мне в этой ситуации? Сначала вы оскорбляете мои дочерние чувства, пользуясь доверчивостью моей мачехи и проникая в святая святых моего отца, в его кабинет, а потом как ни в чем не бывало передаете мне цветы и приглашаете на прогулки…
– Не я начал эту войну и не в моих силах пока ее остановить. В глазах вашего батюшки я самое настоящее отродье: католик, да еще инородец. И его не волнует, что не так давно я перешел в англиканство, а в Англии проживаю уже больше десяти лет. Доктор Смит все равно намерен отправить меня и мистера Гурина на виселицу, убедив полицию в том, что мы являемся виновниками Уайтчеплских убийств. Я вынужден бороться за свою жизнь.
– Но, может быть, я могу убедить отца в том, что вы невиновны?
– Не будьте наивной, Пенелопа, – Фаберовский взял девушку под руку и повел ее из львятника на свежий воздух. – Дело зашло так далеко, что вашего отца удовлетворит только моя смерть.
– Но это же ужасно!
– Ужаснее всего то, что мои чувства к вам, милая Пенни, не позволяют мне уничтожить вашего отца в этой войне. В этой ситуации, наверное, для нас лучше всего расстаться, ведь время, говорят, излечивает раны. В ближайшие дни мистер Гурин покидает Англию и я намерен присоединиться к нему, оставив вашего отца с миром.
Про свой отъезд Фаберовский сочинил, полагая тем самым заставить ее помучится и постоянно возвращаться к нему мыслями. Но ожидаемой немедленной реакции поляк дождаться не успел, потому что издалека, со стороны пруда, раздался приглушенный туманом рев.
– Что-то случилось с мистером Гуриным, – уверенно произнес Фаберовский, прислушиваясь.
– Что вы, это ревет слон, – возразила Пенелопа.
– Слоны там, через туннель под аллеей, а это ревут морские львы.
Артемий Иванович бежал, держа за руку Эстер, по дорожке мимо низкой оградки, окружавший водоем с морскими львами, и трубно голосил:
– Степан! Степан?! Да где же он, черт побери!
Артемий Иванович набрал в грудь побольше воздуха и тут увидел появившегося из тумана Фаберовского с Пенелопой под руку.
– Степан! Что у тебя с рукой?
– А что у меня с рукой? – удивился Фаберовский.
– Ты же мне сказала, что ему сломали руку! – повернулся к Эстер Артемий Иванович.
– Я пошутила, – тихо пробормотала та, успевшая понять, какую глупость сморозила она, упомянув про Ландезена и едва не раскрыв их с Пенелопой несчастное ночное приключение.
– Ну и шуточки же у тебя! – разозлился Владимиров. – Да вы, англичане, нас русских, наверное, за дикарей считаете? Ни на что не способными, да? Да хочешь, я тебе прямо здесь задушу сивуча голыми руками? – крикнул он и повторил еще громче, чтобы поляк наверняка услышал его: – Я сейчас задушу голого сивуча вот этими самыми руками!
И он бросился на ограду. Морские львы, потревоженные им, поднялись на передние ласты и ревели, показывая мощные зубы. Фаберовский ухватил Владимирова, когда Артемий Иванович уже занес ногу, чтобы затем перевалиться на другую сторону. Эстер истошно визжала, а Пенелопа верещала, представив, как сейчас морские львы разорвут мистера Гурина на куски.
– Опомнитесь, Гурин! – громко укорял Фаберовский Владимирова по-английски. – Неужели вам не жалко бедных львов? Что они вам сделали? И потом, нам придется платить огромный штраф!
– Она меня за идиота считает! – мертвой хваткой вцепившись в ограду, орал Владимиров.
– Куда ты рвешься, мне не удержать тебя! – сквозь зубы прошипел по-русски поляк.
– Все равно я их порешу! – крикнул Артемий Иванович, рванувшись, и почувствовал, как хватка Фаберовского ослабла, отчего он на самом деле едва не свалился в воду. – Ты чего не держишь меня?!
Владимиров обернулся и увидел, что Фаберовский согнулся, держась за поясницу.
– Вот, черт! – воскликнул Артемий Иванович. – Что с тобой?
– Проклятый радикулит, – выдавил из себя Фаберовский.
– На этот раз сивучам повезло, – Артемий Иванович спустился с ограды на землю. – Я не могу променять своего друга на каких-то грязных тюленей, цена которым фартинг в базарный день!
С большим трудом, не разгибаясь и кряхтя, как столетняя старуха, поляк дошел до выхода. Они поймали экипаж и отвезли стонущего Фаберовского домой, где совместными усилиями Розмари с дамами и Артемием Ивановичем дотащили наверх до спальни и уложили там на кровать. Чтобы утешить больного, Владимиров вернулся в гостиную и взялся насиловать пианино. Оно застонало и закряхтело, клавиши, казалось, разлетятся по всей комнате после очередного мощного удара по ним коротких пальцев пианиста, но Артемий Иванович не испытывал к инструменту никакой жалости. Адская какофония заполнила весь дом от подвала до самой крыши, а Владимиров, преисполненный восторга от того, что избежал сегодня зонтика и вновь помирился с Эстер, все бил и бил черно-белые клавиши.
– Дайте же мне умереть в тишине! – взмолился, наконец, Фаберовский из своей комнаты.
– Да-да, давайте лучше посидим на диване, – поддержали его гостьи.
Обиженный непочтительным отношением к его талантам, Артемий Иванович оставил в покое пианино и сел рядом с Эстер. Розмари вскипятила чай и, пока Владимиров ходил поить им больного, дамы расположились в гостиной. Тогда Пенелопа задала Рози давно мучивший ее вопрос:
– Рози, вы обещали мне рассказать о мистере Фейберовски какую-то романтическую историю.
– Да, конечно, – Розмари сходила к себе и принесла газетную вырезку. Это была небольшая заметка из раздела уголовной хроники и происшествий:
«НАЙДЕН В РЕКЕ:
Тело хорошо одетого человека найдено лодочником по имени Джон Хартфорд, который плыл на своей лодке, близ входа в Западно-Индийский док, Поплар. Он вызвал полицию и покойного доставили в морг. Тело принадлежало мужчине примерно лет 55, и находилось в воде около недели. Карманы покойного были заполнены камнями, на шее имелся след от веревки. Из некоторых бумаг, найденных на теле, явствовало, что он проживал в Сент-Джонс-Вуд. Покойный был опознан как Чарльз Диббл своей семнадцатилетней дочерью, проживавшей вместе с ним, и прежде служил в полиции, а с 1879 года вплоть до своей смерти в частном сыскном агентстве на Стрэнде, принадлежащем мистеру Фейберовскому. Коронерское дознание состоится в четверг».
– Чарльз Диббл был моим отцом, – сказала Розмари. – Моя мать умерла два года назад, когда он уже работал с мистером Фейберовским в сыскном агентстве. Если вы знаете Батчелора, то он мой двоюродный брат, сирота, отец пристроил его в агентство. На Рождество 1887 года мистер Фейберовски познакомился и влюбился в молодую красивую полячку по имени Ядвига. Она уверила его, что не может ответить на его чувства, поскольку замужем за старым и богатым мистером Рейвнскрофтом, отъявленным негодяем и развратником. Она предложила мистеру Фейберовски найти что-нибудь компрометирующее Рейвнскрофта, что позволило бы ей устроить бракоразводный процесс и отсудить себе значительную часть имущества своего мужа, намекая, что в случае удачи все это, вместе с ее сердцем и рукой, будет принадлежать ему. Единственное, что она запретила мистеру Фейберовски – это следить за домом Рейвнскрофта якобы из-за боязни, что муж может обнаружить слежку и убить его. Отец говорил, что мистер Фейберовски вложил в это дело все свои деньги. Чтобы узнавать через экономку Рейвнскрофта, куда и когда поехал ее хозяин, он решил, что необходимо ее соблазнить и нанял для этого мистера Леграна.
– Но я знала мистера Рейвнскрофта! – воскликнула Эстер. – Он был пациентом моего мужа! И его женой была вовсе не полячка, а весьма достойная леди преклонных лет!
– Теперь я понимаю, как мистер Фейберовски познакомился с моим отцом, доктором Смитом, – сказала Пенелопа.
– О том, что Ядвига не была женой мистера Рейвнскрофта, мистер Фейберовски узнал слишком поздно. Ему удалось добыть какой-то компрометирующий мистера Рейвнскрофта документ и с этим документом мой отец отправился к Ядвиге, так как мистер Фейберовски был известен Рейвнскрофту в лицо. Я помню, как мистер Фейберовски предвкушал свое счастье. Но отец не вернулся, а через неделю его тело было выловлено в Темзе. Мистер Фейберовски бросился искать Ядвигу, но та бесследно исчезла, а у мистера Рейвнскрофта женой оказалась совсем другая женщина.
– Вы любите мистера Фейберовски, Розмари? – спросила Пенелопа, помрачнев.
– Мистер Фейберовски был практически разорен, но он не оставил меня на улице и взял к себе. Он стал для меня как родной отец и относится ко мне в память о своем друге мистер Диббле с большой жалостью и нежностью. Разве я могу плохо относится к нему?