8 ноября, в четверг

Перед неумолимо надвигавшимся днем нового убийства Артемий Иванович нервничал больше обычного и последние несколько дней с особым волнением переворачивал листки календаря. Не в его силах было повернуть время вспять, поэтому когда на очередном листке оказалась дата 8 ноября, он, чтобы заглушить грызущую его тревогу, против которой даже водка была бы бессильна, решил подготовиться к борьбе с собаками, к которым всю жизнь испытывал сильное недоверие, такое же, как и к лошадям. Владимиров собирался истолочь кайенский перец, купленный ему Фаберовским, с нюхательным табаком, чтобы изготовить смесь против собак, а ступки с пестом в его хозяйстве не водилось. Он взял коробочку с перцем, пачку табаку и поехал в Вулворт к Дарье, чтобы к вечеру быть во всеоружии. Подойдя к дому, Артемий Иванович постучал тростью в окно, в котором на его стук показалось испуганное Дарьино лицо. Она спустилась вниз и открыла ему дверь. Поднимаясь вслед за Дарьей по лестнице, Владимиров услышал сверху приглушенные женские крики и насмерть перепугался. В гостиной он заметил несколько женщин, сидевших на стульях у входа в кухню, откуда и неслись испугавшие его крики. Его ужас усилился, когда навстречу ему из кухни вышел Васильев в черном резиновом фартуке и с окровавленными до локтей руками. Артемий Иванович побледнел, как ватерклозетное седалище в номере Ольги Новиковой, и отшатнулся, осенив себя крестным знамением.

– Что это у тебя? – еле слышно прошептал он. – Они что, очереди дожидаются?

– Пойдемте, Артемий Иванович, чайку выпьем вприкуску, – потянула его за рукав в комнату Дарья. – Пока тут Коленька с девушками закончит.

– Какой тут чай, – отмахнулся Артемий Иванович. – Что тут у вас творится?

– Мы с Коленькой помогаем несчастным женщинам и жертвам общественного темперамента, – наставительно произнесла Дарья. – Нам товарищ Оструг помог.

– И почем берете?

– Врачи, те по пять фунтов берут, а мы с Коленькой жалостливые, мы по полфунта с бедных женщин.

– Врешь, змеюка, по фунту, по роже твоей вижу. Это ж сколько получается? – Артемий Иванович выглянул в гостиную. – Тут в очереди четыре фунта сидит! Половина мои. Молчать! А то мы с поляком ваше заведеньице мигом прикроем.

– Нехороший вы человек, Артемий Иванович, – сказала Дарья. – Хорошо, что я за вас замуж не вышла.

– Скажи этим, чтоб завтра приходили. Сегодня больше приема не будет. А эта на столе пусть тоже одевается и катится отсюда. Деньги-то вы с нее уже взяли? Дай-ка их мне сюда. Я их все себе возьму. Потом вашу долю отсчитаю. Ну, что ты как пень встала? У тебя ступа с пестом есть? Так неси их сюда. А ты, Николай, иди лучше, нож поточи.

Посетительницы были выпровождены и Артемий Иванович, наскоро перекусив пирожками и запив чаем вприкуску, принялся за дело.

– Давай вам хорошие вещи, – ворчала Дарья, смотря, как он орудует ее пестом, растирая перец с табаком в порошок, – так вы ими всякую дрянь толчете.

– Это не дрянь, Дарья Семеновна, это очень полезная вещь, – отвечал Артемий Иванович, стараясь не наклоняться над ступкой. – Собак подманивать. На вот, попробуй.

Он протянул Дарье ступку и та с недоверием взяла ее в руки.

– А что с ней делают?

– А вот нюхнешь – и тебе уже любая собака нипочем. Ты как табак – на ноготь и втяни в ноздрю, да посильнее, а то не прочувствуешь.

Дарья сунула руку в ступку и поднесла под нос. Артемий Иванович услышал, как она шумно потянула носом, за чем последовал судорожный вздох и Дарья грохнулась на пол.

– Как я ее мистифицировал! – хлопнув в ладоши от удовольствия, произнес Артемий Иванович. Он наклонился, чтобы взять из её рук ступку, но в удивлении замер, глядя, как на лице Дарьи проступает синева. – Матушка Дарья Семеновна, чегой-то ты надумала? Эй, Николай, взгляни-ка на Дарью!

Васильев, который тоже был занят приготовлениями, вышел из своей спальни с ножом и оселком в руках.

– Чего это с ней? – спросил Артемий Иванович.

– Чего-чего… Не видите – помирает, – сказал Васильев, не переставая точить нож.

– Ох, да как же это… – не на шутку взволновался Артемий Иванович. – Ты же фершал, помоги чем-нибудь. Да брось ты этот нож, я сам его потом доточу! Дай ей понюхать чего, что ли.

– Она уж нанюхалась, – Васильев опустился рядом с Дарьей. – Лучше помогите ее на спину перевернуть.

Общими усилиями они перекатили ее по полу на живот и Васильев стал расшнуровывать корсет. По мере того, как ослаблялись стягивающие ее шнуры, Дарья вспухала на глазах.

– Вот это да, – сказал изумленно Артемий Иванович. – Я знал, что ее много, но чтоб настолько! И как такие женщины в корсетах живут – не понимаю. На мне однажды в борделе такую штуку затянули – чуть душу Богу не отдал! Между глоткой и животом так стянуто, что пища не пролазит! Пьешь водку, а она в горле стоит, как в барометре – два фута водочного столба, – и вниз не проливается! Такое большое давление непременно приводит к буре.

Они вернули Дарью в вертикальное положение, запрокинули ей голову и фельдшер, наклонившись, дохнул ей в рот, затем еще и еще.

Наконец Дарья самостоятельно вздохнула и раскрыла глаза.

– Коленька, – сипло прошептала она.

– Чем это вы тут занимаетесь? – раздался насмешливый голос Фаберовского, открывшего дверь своим ключом и неслышно вошедшего в гостиную.

Дарья взвизгнула и, сбросив с себя Васильева, бежала к себе в спальню, где заперлась на ключ. Из-за двери донеслись ее сдавленные рыдания.

– Все, Николай, придется тебе с ней ожениться. Опозорил дивчину, – с удовольствием заметил Фаберовский, который последнее время, после того, как ему удалось уладить дела с доктором Смитом, был благодушен и добр. Он не стал даже выговаривать Владимирову за то, что тот приехал, несмотря на запрет, в Вулворт. – А пани Дарье заместо Божьей Матери в киоте потребно икону святой Фоманады держать и молиться ей об избавлении от похоти.

– Да нет, – сказал Артемий Иванович. – То не Николай. Это я готовил собачью смесь с перцем…

– Так, так, так… Я уразумел. Песья смесь. Пан неисправим. Настоящий слуга русского царя! – поляк с искренней улыбкой похлопал Владимирова по плечу. – Хоть бы сам сперва нюхнул!

– Я как какой ученый, или Пастер… те тоже опыты на собаках делают! – стал оправдываться Артемий Иванович. – И я опыт провел…

– Чтобы искупить свою вину перед пани Дарьей с этой песьей смесью, пану следует отвести ее на выставку кошек в Хрустальный дворец.

– Да, да, конечно…

– Не пойду я с ним никуда! – крикнула из-за двери Дарья. – Лучше бы он на эти деньги одежу Коленьке справил! Куртку новую пожгли, и жилетку, которую я ему пошила, и картузик пожгли, ему теперь даже в цирульню ходить не в чем. А уже холодать стало!

– Хорошо, хорошо! – сказал Фаберовский. – Есть у меня для него пальто, хоть поношенное, но теплое.

– Да откуда ж у меня картонка? У меня у самого один котелок на все случаи жизни. – Владимиров натянул свой венский котелок на голову по самые уши. – А что мы будем делать с Уродом, если … Застрелим?

– У нас нет иного выхода. Мы возьмем с собой Батчелора как сыщика, нанятого специально для расследования этих преступлений. Если дело дойдет до убийства фельдшера, мы сможем все объяснить. Закрой дверь, пан Артемий!

Поляк прокашлялся.

– А к тебе, Николай, у меня дело. Ты когда-нибудь слышал о том, что на сетчатке глаз жертвы остается изображение того, что она видела в последние мгновения жизни? Мне известно, что министр внутренних дел после того, что ты устроил на Майтр-сквер, сделал запрос, исследовал ли кто-нибудь из докторов глаза покойных. Я не знаю, что ты можешь сделать, чтобы умирая, Келли не видела тебя, но мне не хотелось бы, чтобы на фотоотпечатке полицейские обнаружили бы твое лицо.

На Эбби-роуд из гардероба поляка была извлечена грубая рабочая одежда, в которую он облачился сам и заставил облачиться Артемия Ивановича. Почти четверть часа ушла на то, чтобы подогнать одежду по фигуре Владимирова, дабы он не выглядел совсем уж чучелом. Наконец, в половине седьмого Батчелор вывел со двора запряженный экипаж, сел на козлы, поляк с Артемием Ивановичем поместились сзади в кузове и они отправились в Ист-Энд.

Васильева забирают с собой и около семи вечера приезжают на Батчелоре на угол Брашфилд и Криспен-стрит. Здесь их встречает Шапиро. Она проводит их в Миллерс-корт, следя, чтобы их не заметили какие-нибудь Жемчужные Пол со своими подругами, Келли и пр. Они усаживаются в комнате у Шапиро и начинается томительное ожидание. Видят, как в 19:30 к Келли приходит Барнетт. В это время у той находится Лиззи Олбрук. В 20:00 он уходит. Все трое (Ш., АИ и Ф.) выпивают. Васильев пить отказался.

* * *

В десять вечера Курашкин сменился на посту у дома ирландцев на Ламбет-стрит и поехал на обычный доклад к инспектору Салливану, по пути заглянув для согрева в ближайший трактир.

– Well, friend мой Kurashkin, – встретил его инспектор. – Вот есть что-нибудь необычное, которое ты видел?

– Так що там можна побачиты незвычайного! – замахал руками Курашкин. – Ни, сидять в хати.

– Так целый день в хате и сидят? И никуда не делают выходить? – спросил Салливан, подозрительно принюхиваясь к агенту.

Курашкин сразу понял его интерес и обтер хлюпающий нос рукавом.

– Насмырк! От вам хрест, никуды вид дверей не видходыв! Два дня так и проторчав у самого депо… Пид дождем мок, голодував дуже… Яблука простого во рту не було. А воны, бувае, выходють.

– Irishmen выходит один или два? – спросил Салливан, сделав вид, что не понял намека о яблоках.

– Колы як, – пожал плечами Курашкин. – Колы один, колы обы два. Ходють, бродють, не знаю, чого.

– Зачем ты не делаешь это знать? – недовольно произнес инспектор.

– Так що тут и знаты-то? – вспылил Курашкин и дернул себя за ус.

Салливан не любил, когда на него кричало начальство, но чтобы еще и подчиненный смел повышать на него голос! Не сдержал инспектор ретивое, дернул агента за другой ус и, не дав Курашкину прийти в себя, заорал, стуча кулаками по столу:

– Где же есть место, куда они ходют?!

– А бис його знае! – закрыв ладонями свои усы, залепетал Курашкин.

– Кто есть этот biss?!

– Не можу знаты! – гаркнул Курашкин и, испугавшись собственной смелости, мышью юркнул за дверь.

– Назад! – рявкнул Салливан и Курашкин несмело вернулся обратно. – Так, куда они идут?

– Я поихав за ними, когда воны на омнибусе уихалы в Южный Лондон. Но втратив их у «Слона и Замка».

– Куда они посылают далее?

– Не ведаю.

– Ты будешь возвращаться на Ламбет-стрит и наблюдать дом в обоих глазах. Они уверенно возвратятся. Старый irishman есть отпущенный под полицейским залогом, и шестнадцатого он должен стоять перед судом.

* * *

Истомившись ожиданием, Фаберовский с Владимировым решили выпить пива, за которым предложено было послать Васильева.

– А когда Келли будем кончать? – трусливо спросил Артемий Иванович.

– Я ее сейчас с ним и познакомлю, – сказала Шапиро, – пускай вдвоем сходят за пивом, а пока он будет ее душить, мы то пиво приговорим.

– А вдруг он ее раньше зарежет? – испугался Артемий Иванович.

– Да и черт с ней! – оборвал его поляк. – Все надоело.

Час пролетел незаметно. Незадолго до полуночи Хая Шапиро погасила в своей комнате свет, приоткрыла окно и села рядом на табурете, чтобы вовремя услышать приход Даффи. Даффи все не было, зато она услышала из узкой подворотни нетвердые шаги Келли и нетерпеливую поступь Васильева. В темноте угадывались их черные фигуры, остановившиеся у дверей с цифрой «13».

– Доброй ночи, Мэри! – раздался женский голос и Шапиро узнала в нем голос одной из жительниц двора, молодой вдовы миссис Кокс, которая с раннего вечера то и дело уходила на охоту за клиентами и возвращалась отогреваться к себе.

Оглушительно хлопнула дверь, закрывшись за вошедшим в комнату Васильевым, потом голос Келли спросил:

– Ты сегодня чего-нибудь заработала?

– Я вдова и несчастная, мне даже не на что выпить! – ответила миссис Кокс.

– А я вот уже пьяна. И у нас с собой еще целый бидон. Мы будем пить всю ночь. И петь!

– Ага, петь! – с завистью сказала вдова. – Это теперь называется петь! Всю ночь будешь горланить и мешать спать добрым людям!

– Ну, и тебе доброй ночи!

Дверь за Кокс закрылась и Шапиро осторожно выглянула наружу. Двор был пуст. Еврейка быстро проскользнула в неосвещенную комнату Келли и спросила у нее в темноте:

– Имбирь, к тебе сегодня точно уже никто не придет?

– Разве что Барнетт. Он забыл сегодня на камине трубку. Правда, уже поздно, скорее всего он заявится завтра.

– Нет, милочка, так не пойдет.

– Да чего тебе сегодня Джой так покоя не дает. Днем чуть не убила меня! Ну придет, так выгоню его прочь!

– Нет уж, давай еще подождем, пока не станет ясно, что он уже точно не придет. Джон посидит пока у меня, мы выпьем с ним пива. Ты купил пива?

– Как ты просила, – не своим голосом ответил Васильев.

– Я тоже хочу пива, – заявила Келли, поняв, что ведерко, на которое она так рассчитывала, сейчас уплывет к Шапиро.

– Обойдешься. Чего зря на тебя пиво переводить.

– А я не хочу, – сказал Васильев. – Мне оно в горло не лезет.

– Ну, вот видишь! – сказала Шапиро. – Может, и тебе чего останется.

Келли чиркнула спичкой и зажгла свечу. При ее свете Шапиро бегло оглядела комнату и сразу приметила топор Барнетта около очага.

Около часа начался сильный дождь, но Васильев все не выходил. Шапиро несколько раз выглядывала в пропахший мочой черный двор, слушала, как Келли поет у себя в комнате слезливую песенку про фиалки на могиле матери. В комнате Келли горел свет, она, словно музыкальная машина в трактире Рингеров, пела все ту же песенку про фиалку.

Артемий Иванович выходил до ветру и, вернувшись, сказал Шапиро, что там по аркой толчется какой-то мужик. Шапиро вышла. Под аркой у входа в Кроссингемскую ночлежку она заметила низкорослого и крепкого мужчину в широкополой шляпе, в котором узнала человека, жившего на Коммершл-стрит в одном из многоквартирных домов Пибоди, известном в округе как дом Виктории. Это был Хатчисон.

– Убирайся отсюда, – сказала Шапиро, – теперь тебе нечего здесь делать.

Он действительно сразу ушел, а еврейка вернулась домой.

– Что он там застрял? – спросил Артемий Иванович. Три часа ночи! Пойди, поторопи его!

* * *

– Дай мне бутылку виски с буфета, может быть придется подпоить Урода, чтобы не очень бесился, – распоряжался поляк. – Пан взял с собою кайенскую смесь?

– А как же-с! – с гордостью сказал Артемий Иванович. – Там в прихожей целый дорожный футляр для воротничков с этой дрянью стоит.

– Для чего не шляпная картонка? – спросил Фаберовский, увидев у стойки для тростей футляр размером с хорошую кастрюлю.

* * *

– Убивают! – заверещала Мэри Келли, но еврейка не стала дожидаться окончания расправы и как ошпаренная выскочила на улицу и помчалась прочь.

Услышав крик: «Убивают!» все в комнате земерли.

– Ну, Слава Богу! – с чувством сказал Артемий Иванович и перекрестился.

– Выпьем! – поляк дрожащей рукой налил всем виски.

Они дошли до входа в Миллерс-корт и остановились. Из двора не доносилось ни звука. Фаберовский достал из кармана «веблей», а Шапиро в испуге вцепилась в рукав Владимирова. Никто не решался сделать первый шаг. В полнейшей тишине они простояли минут десять, разглядывая на стене плакат «Иллюстрированных полицейских новостей». Наконец, Владимиров отцепил Шапиро от своего рукава и повернулся к поляку.

Тот кивнул и взвел курок револьвера.

– Стой здесь, – шепнул Артемий Иванович дрожавшей от страха женщине и тоже достал свой маленький «бульдог».

Осторожно, отираясь о штукатуренную стену дома, они вошли под темную арку.

– Где же тут вход? – тихо спросил поляк, шаря по стене.

– Да вот же, дверь справа, – Владимиров нащупал в темноте дверь и протянул руку, чтобы взяться за ручку.

С легким скрипом, до ужаса напугавшим обоих, дверь приоткрылась и из нее вышел Васильев с топориком в руках. Он взглянул на них безумным взором. Артемий Иванович заступил ему путь, фельдшер вздрогнул и попятился назад в комнату, но в дверном проеме уже стоял Фаберовский. Положив «веблей» обратно в карман, он схватил фельдшера за шиворот, и после нескольких попыток вырваться Васильев затих. Артемий Иванович отобрал у него окровавленный топор. Не входя в комнату, Фаберовский распахнул дверь. Дверь со стуком ударилась о столик по правую сторону. Владимиров тоже заглянул в комнату из-под мышки поляка.

Им надо было действовать, написать надпись, но они совершенно растерялись.

В ужасе и омерзении о того, что увидели, Владимиров и Фаберовский прямо тут же, перед дверью избили Васильева, а он лишь тяжело охал при каждом ударе. Из-за пазухи у него выскользнул какой-то окровавленный кусок и Артемий Иванович ногой отшвырнул его прочь.

Затем Фаберовский, забрав у Владимирова топор, бросил его в комнату и, захлопнув дверь, потащил Васильева в комнату Шапиро. Сзади фельдшера пинками подгонял Артемий Иванович.

– Хая! – крикнул он на весь двор. – Открывай же!

Они затолкали Васильева внутрь, где силой влили ему в рот бутылку виски. Того мгновенно развезло и он безропотно позволил раздеть себя и смыть с рук следы крови. Еврейка налила в таз воды, застирала все пятна на одежде и выплеснула воду в нужник.

Обрядив фельдшера в еще мокрую после стирки одежду, Фаберовский и Владимиров вывели его на улицу и потащили в сторону Брашфилд-стрит. Васильев был настолько пьян, что когда по пути им навстречу попался полицейский, он даже не окликнул их, ибо зрелище пьяного, которого волокут домой его более трезвые товарищи и костерит жена, было столь привычным здесь, в Спитлфилдзе, что это не привлекло внимания.

Через десять минут, дотащив фельдшера до экипажа, они сели внутрь, бросив его себе под ноги, и попрощались с Шапиро, велев той отправляться к ирландцам, чтобы передать: они должны приехать к Фаберовскому, получить деньги, какие есть, и исчезнуть.