Джон Маккоун почувствовал страшную усталость. Болела голова, свинцом налились веки. Он вспомнил, что с раннего утра на ногах. Такой напряженный день не под силу и молодому, а ведь ему уже 60!

— Боб, — бросил Маккоун в диктофон секретарю, — никого ко мне не пускать и никаких звонков. Кроме как от ДФК, конечно. Я отдохну немного.

В соседнем с кабинетом салоне шеф ЦРУ снял пиджак, развязал надоевший галстук и с наслаждением вытянулся в глубоком низком кресле.

Мозг продолжал еще по инерции работать. «Какой все-таки выговор сделал ему президент. Как мальчишке… И все этот упрямый бородач с острова… Чего еще можно ждать от русских?..»

Мысли спутались. Голова Джона Маккоуна склонилась набок, глаза закрылись…

Вдруг потянуло холодом. Откуда сквозняк? Маккоун поднял голову. Кто-то невидимый потихоньку приоткрыл дверь, ведущую в кабинет.

— Кого там черт носит? — рявкнул потревоженный босс.

В салон вошла скромно одетая женщина.

— Кто вы такая? Как попали сюда? — грозно спросил незнакомку шеф ЦРУ.

— Я Марта Бордоли из Невады, — негромко ответила она.

— Из Невады… Из Невады… Ну и что? Все равно я не знаю вас. Вы что, с моего завода?

Маккоун почувствовал, что ему почему-то становится страшно.

— Нет, — ответила женщина. — Я с фермы. Наше ранчо в 150 километрах от полигона, где испытываются атомные бомбы. Меня зовут Бордоли. Марта Бордоли.

— Ну и что вы хотите от меня?

Маккоун невольно понизил голос. Незнакомка продолжала внушать ему страх.

— Моя семья — первая американская семья, ставшая жертвой атомной радиации. Мой сын, семилетний Бат, уже погиб от лейкемии. Обе наши дочери тоже поражены лучевой болезнью. Они умрут. И мы с мужем конченные люди. За что вы подвергли нас таким страданиям?

Миссис Бордоли сделала несколько шагов к Маккоуну;

— Постойте, постойте! — закричал он. — Но при чем здесь я?

«Это сумасшедшая, — пронеслось у него в голове. — Еще хватит меня чем-нибудь. Охранники, подлецы, как они ее пропустили?!»

— Вы, Джон Маккоун, — голос женщины стал громче, — несколько лет были главным атомщиком Америки. Вы участвуете в атомном бизнесе. Гибель людей приносит вам миллионы…

Марта Бордоли взмахнула рукой, и по комнате поплыли клубы пыли.

— Видите, Джон Маккоун, это радиоактивная почва из Невады. Глотните хоть разок ту смертельную пыль, которой мы дышим все время.

Громкий треск наполнил комнату. Это щелкал счетчик Гейгера, висевший справа от кресла на стене. Стрелка плясала за верхней отметкой шкалы.

«Какая перегрузка, — холодея, подумал Маккоун. — Чертова баба решила, видно, угробить меня. И откуда счетчик? Его никогда здесь не было».

— Вот так вел себя счетчик, Джон Маккоун, в тот день, когда в Неваде была взорвана мощная бомба, убившая моего Бата. А представитель вашей Комиссии по атомной энергии, которого мы вызвали, чтобы он принял меры, хладнокровно заявил нам: «Ничего, все уже входит в норму».

— Уверяю вас, миссис Бордоли, если бы я знал, как обстоит дело в действительности, — заверил Маккоун, косясь на счетчик, — я немедленно приказал бы прекратить испытания.

Треск счетчика стал стихать.

— И кроме того, — облегченно переведя дух, продолжал шеф ЦРУ, — многое от меня не зависело. Знаете, Пентагон, Белый дом… Собственно, я только выполнял их приказы…

— Вы лжете, Джон Маккоун, — перебила его миссис Бордоли. — Вы всегда были за ядерные взрывы. Даже тогда, когда в 1958 году русские в одностороннем порядке прекратили испытания ядерного оружия и призвали нас и другие западные державы последовать их примеру. Почему вы не приняли это разумное предложение?

— Кто дал вам право так разговаривать со мной? — не зная, что ответить, закричал Маккоун. — Вы не член Верховного суда и не председатель комиссии конгресса по расследованию антиамериканской деятельности. Я не буду отвечать вам.

— И не надо, Джон Маккоун. Я сама скажу за вас и буду вас судить строже, чем самый строгий судья.

Слушайте же, Джон Алекс Маккоун. Это вы в 1956 году обрушились на группу ученых — среди них были лауреат Нобелевской премии Карл Андерсон, Томас Лауритсен и Гаррисон Браун, — выступивших за запрещение атомных испытаний. Помните, что вы писали тогда:

«Ваше заявление, по-видимому, предназначается для того, чтобы вселить страх в одураченных… Оно явно рассчитано на то, чтобы поднять в умах неосведомленных людей страх перед опасностью, которую радиоактивные осадки, возникающие при испытании водородной бомбы, создают для жизни… По всей вероятности, вы клюнули на советскую пропаганду…»

Это вы, Маккоун, на заседаниях правительства Эйзенхауэра решительно выступали за возобновление ядерных испытаний в 1959 году. И хотя в то время президент не согласился с вашей точкой зрения, вы все же приказали подготовить испытательные полигоны Комиссии по атомной энергии к новым экспериментам.

Это вы на заседании Совета по международным отношениям в марте 1960 года заявили, что на данном этапе невозможно запретить ядерные испытания, так как Запад-де «не может принять на веру обещание русских не проводить подземных ядерных взрывов».

Это вы через несколько дней на совещании в государственном департаменте с пеной у рта доказывали необходимость новых испытаний, чтобы как можно быстрее снабдить американскую армию усовершенствованным атомным оружием.

Это вы в интервью корреспонденту журнала «Юнайтед Стейтс ньюс энд Уорлд рипорт» вновь высказались за немедленное возобновление подземных ядерных испытаний…

— Откуда вы все это знаете, откуда? — тяжело дыша, выдавил Маккоун.

— Это известно не только мне. Люди давно следят за вашими черными делами, Джон Маккоун. Берегитесь гнева народа. Он испепелит вас, как взрыв самой мощной из ваших водородных бомб. Но я знаю еще больше, Джон Маккоун. Я знаю, что, уйдя с поста председателя Комиссии по атомной энергии, вы продолжали через своих дружков в правительстве и Пентагоне добиваться проведения новых взрывов. И то, что 2 марта 1962 года правительство объявило о возобновлении ядерных испытаний, — дело и ваших рук. Газеты прямо назвали это «триумфом Джона Маккоуна в ожесточенной борьбе за кулисами». Да, вы добились этого вопреки рекомендациям главного советника президента по вопросам науки Визнера и мнению Эдлая Стивенсона, которые считали, что с научной и пропагандистской точек зрения атомные взрывы невыгодны Америке.

Это вы, Джон Маккоун, были закулисным организатором испытаний ядерного оружия на большой высоте в районе острова Джонстон именно в тот день — это было 8 июля, — когда делегаты Всемирного конгресса за всеобщее разоружение и мир начали свою работу в Кремле. Честные люди справедливо расценили операцию «Доминик» — так ваши друзья в Пентагоне зашифровали серию испытаний ядерных устройств в Тихом океане — как крупную термоядерную провокацию.

— Но постойте, — пискнул шпионский босс, чувствуя, как все сильнее сжимается его сердце, — дайте мне, наконец, сказать.

— Не пытайтесь оправдываться, Джон* Маккоун! — гневно крикнула женщина. — Вы не посчитались с предупреждениями выдающихся ученых многих стран, в том числе и американских ученых, поднявших голос протеста против экспериментов, опасность которых для жизни и здоровья людей бесспорна. Даже в официальном сообщении Комиссии по атомной энергии признавалось, что новый пояс радиации, возникший в результате высотных взрывов, более интенсивен, чем предполагалось, и, «возможно, сохранится на много лет».

— Поймите, — начал прерывающимся голосом Маккоун, — мы должны… регулярно проводить испытания. Иначе Америка отстанет… окажется беззащитной…

Женщина так взглянула на шефа ЦРУ, что слова застряли у него в горле.

— Вы не в ладах с элементарной логикой, Джон Маккоун, — произнесла она язвительно, — Вы и ваши партнеры по атомному бизнесу утверждаете, что у вас вдвое больше ядерных бомб, боеголовок и ядерного оружия, чем у русских. Спрашивается, чего же вы боитесь? Но предположим, что вы не знаете точно, сколько атомных и водородных бомб у России. Видимо, это так и есть. Но имеются факты: количество взрывов ядерных устройств. И вы произвели их гораздо больше, чем Россия. Я спрашиваю: зачем вам понадобились новые испытания? Почему вы не остановились, когда осенью 1961 года русские закончили испытания ядерного оружия?

Маккоун хотел сказать, что женщина слишком все упрощает, что не ей рассуждать о высших интересах Америки и судить его, миллионера, политического деятеля, администратора, занимающего влиятельный государственный пост. Но он вдруг с ужасом убедился, что у него пропал голос. Губы энергично шевелились, язык исправно работал, но он не мог произнести ни слова. «Как же я объясню ей, — подумал Маккоун, — ведь эта безумная сделает со мной все что угодно, а я даже не смогу позвать на помощь». Он хотел подняться, бежать, но ноги не повиновались ему.

«Я погиб», — пронеслось в его голове.

— Сидите спокойно, Джон Маккоун, — произнесла женщина. — Вам не убежать от меня. Вы преступник уже потому, что побудили президента забыть о своем главном предвыборном обещании. Во всяком случае, главном для нас, простых людей Америки и всего мира.

Женщина протянула руку с белым листком бумаги.

«Предвыборная листовка Джона Кеннеди», — успел прочитать Маккоун заголовок, напечатанный крупными буквами.

— Слушайте же, — продолжала Марта Бордоли, — что обещал президент: «Я буду прилагать все силы, чтобы добиваться разоружения в мировом масштабе и конца ядерных испытаний…» — Голос ее приобрел торжественный оттенок. — Слышите, Маккоун: «…конца ядерных испытаний, добиваться мира, где царят мир и свобода, а не гонка ракетного оружия и железные занавесы». И за то, что эти обещания не выполнены, вина лежит и на вас, Джон Маккоун, и на ваших дружках.

Он еще раз попытался встать, но напрасно: туловище словно приросло к креслу.

— Нет, вы не убежите от меня, Джон Маккоун! — закричала Марта Бордоли. — Я ненавижу ваши бомбы, которые взрываются под нашими ногами в- земле Невады. Вы повинны в смерти моего Бата! Вы повинны в смерти других детей — в Америке, в Азии! Неужели вам нужны еще жертвы? Нет, их больше не будет. Вы умрете, Джон Маккоун. Но прежде испытаете все те муки, которые терзали моего Бата, наших несчастных детей!

С этими словами женщина открыла скромную сумочку и опустила в нее руку. «Сейчас она выстрелит в меня. На помощь, на помощь!» — хотел крикнуть шпионский босс, но не смог.

Однако Марта Бордоли достала из сумочки не пистолет, а небольшую металлическую сигару и положила ее на столик.

— Вот ваша смерть, Джон Маккоун. Это — миниатюрная атомная бомба. Но ее хватит на вас. Сейчас она взорвется, и вы умрете — не от взрыва, нет. Это была бы слишком легкая смерть для вас. Вы подвергнетесь атомной радиации, заболеете лучевой болезнью. У вас вылезут волосы, выпадут зубы. Вы будете корчиться в страшных судорогах. Вы не сможете ни есть, ни пить. Медленная и мучительная смерть ожидает вас.

Женщина шагнула к двери и мгновенно исчезла, как бы растворившись в воздухе.

Металлическая сигара матово поблескивала на столике. До слуха Маккоуна донеслось легкое шипение. «Сейчас она взорвется, — пронеслось в голове полумертвого от ужаса шефа ЦРУ. — Надо ее немедленно выбросить в окно». Он протянул руку, но не успел дотронуться до сигары, как она беззвучно развалилась на части. Желтовато-зеленое облако наполнило комнату.

«Поздно, — цепенея, подумал Маккоун. — Это конец». Он в последний раз глотнул едкий дым, закашлялся и… проснулся.

— Что за чертовщина мне приснилась? — громко сказал он, вдыхая полной грудью чистый кондиционированный воздух и с радостью чувствуя, как быстро успокаивается потревоженное сердце.

Что он видел во сне, Маккоун уже не помнил. Он сразу забыл и о Марте Бордоли, и о ее погибшем сыне. И о несчастных детях и взрослых в Америке и других странах, заболевших лучевой болезнью в результате взрывов американских атомных бомб. Такие «мелочи» его не волновали.

Раздался приглушенный звонок телефона, соединяющего кабинет директора ЦРУ с рабочей комнатой президента.

Маккоун быстро схватил трубку.

— Слушаю, сэр.

Но ему ответил Макджордж Банди.

— Хэлло, Джон, это я. Завтра в девять президент ждет вас с предложениями по кубинской проблеме.

— Вы же знаете, Макджордж, мою точку зрения. Я — за продолжение карантина.

— Хорошо, Джон. Но ДФК просил вас обдумать все как следует еще раз. Завтра будет обстоятельный разговор, отдохните хорошенько: позади трудная неделя. Спокойной ночи, Джон.

И, помолчав немного, добавил:

— Президент уже забыл последний неприятный разговор.

Маккоун понял: размолвка кончилась.

— Спасибо, Макджордж. Вы — добрый ангел.

Шпионский босс медленно положил трубку. Нет, он еще нужен президенту. Он нужен своему патрону Рокфеллеру. Он еще покажет, на что способен. Он перещеголяет Аллена Даллеса и заткнет рот всем своим недоброжелателям.

Маккоун поспешил за рабочий стол.

— Быстро, последние сообщения из Кубы и Западной Германии, — приказал он секретарю. — Сводки о движении советских судов. Телеграммы из нашего посольства в Москве.

Шпион № 1 Америки занялся своими будничными делами.