Враги укрылись за камнями, разбросанными по склону холма, и в гуще кустарника, целей стало совсем мало. Вейни вытер пот обратной стороной ладони и осторожно, чтобы не повредить оперенье, вынул из колчана последние четыре стрелы и наложил первую на тетиву.
Приближался рассвет. Моргейн оставила свою позицию и стала карабкаться повыше, небольшая серебряноволосая фигурка в черной броне, чья безопасность была делом его жизни, и он внимательно оглядел склон, в поисках любого движения.
Один попытался. Вейни мгновенно поднял лук и выстрелил, напугав лучника, но ветер сбил стрелу в сторону.
Осталось три.
Моргейн добралась до заранее выбранной скальной полки, несколько раз выстрелила по врагам, что вызвало движение на вражеской позиции и предоставило ему цель. На этот раз он не промахнулся.
— Они слишком близко, — крикнула ему Моргейн, но он и сам уже понял, что исключительно опасно использовать Подменыш в этом переплетении камней и кустарников, с лошадями, сгрудившимися вместе в узкой щели между камнями и близкими к панике. — Я иду к лошадям. Оставайся там, где ты сейчас и прикрой меня!
Вейни перевел дыхание и вынул две последние стрелы, сердце пыталось выскочить из горла. Ему не очень понравилась ее идея — ускакать одной от отряда из Манта и воспользоваться Подменышем.
Но иначе надежды почти не было — если они будут ждать, пока появится место для меча, враги могут бросится на них все сразу. Из них двоих только Моргейн по-настоящему знала это оружие. Ничего не оставалось делать, как только быстро выпустить две оставшиеся стрелы и обеспечить ей необходимое пространство.
Она обогнула камень и оказалась на склоне, который вел к лошадям.
Стрела просвистела мимо его позиции и ударилась о камень на волосок от Моргейн.
Он резко повернулся и впился глазами в скалы, находившиеся на их головами. Свернула вспышка, огонь из оружия Моргейн пронесся мимо него и один из камней расцвел красным.
— Вниз! — крикнула она ему. — Вниз!
— К лошадям, — проорал он в ответ. — Давай!
Стрела ударила о камень у его ноги.
Другая взвилась совсем из другого места, пересекла черно-белую каменную полосу и ударила в склон высоко над его головой.
Не по ним. Невидимый лучник. Крик. Попал. Понеслись новые стрелы, на этот раз сверху вниз, по позиции врагов, выгоняя их из-под укрытия, Моргейн повернулась на своей каменной плите и открыла огонь по целям, внезапно ставших видимыми.
Краешком глаза Вейни увидел темное пятно: он повернулся и выстрелил по человеку, взбиравшемуся по горлышку их маленькой каменной полки.
На таком расстоянии никакая броня не могла защитить от стрелы из эрхендимского лука. Человек закричал, неуклюже упал и соскользнул вниз, но пока Вейни накладывал свою последнюю стрелу, отчаянно пытаясь победить головокружение, а неизвестно откуда взявшиеся стрелы летели над их головами, враги бежали, спотыкаясь, подставляли стрелам спины, красный свет вспыхивал на них, и они падали, мгновенно умирая.
Похоже, стреляло два или три лучника, немного. Когда все кончилось, даже воздух, казалось, застыл. У него все еще оставалась одна стрела. Вейни отказался от мысли использовать ее против отступающего врага. Он соскользнул вниз, неудачно приземлился и упал, потом встал, опираясь на лук, и со стрелой в одной руке и луком в другой похромал через кусты туда, куда уже спустилась Моргейн.
— Миледи Моргейн! — кто-то крикнул сверху.
С отчаянным усилием Вейни пересек последнее расстояние между ними, Моргейн прыгнула к ему навстречу, он бросил ее на землю и прижал сверху своим телом, какая никакая, а защита.
— Никакой благодарности? — Насмешливый голос не умолкал. — Хотя бы одно слово.
— Чи? — пробормотал Вейни сквозь зубы, и сильнее прижал Моргейн к земле, когда что-то большое свалилось с высоты и упало рядом с ними, с отвратительный треском костей и мяса.
Скатился шлем и звякнул о камни. Во все стороны разлетелись стрелы: на камне лежало изломанное тело воина-кел.
Вейни согнул лук и направил его вверх, в поисках цели.
— Это мой подарок, — крикнул им Чи, благоразумно не высовываясь из-за камней. — Одна из ручных зверюшек Скаррина, не моих. Почему я не слышу благодарностей?
— Он сумасшедший, — выдохнул Вейни.
— Отсюда я могу убить вас обоих, — сказал Чи. — А могу дать убить вас солдатам Скаррина. Но не буду. Я бы скорее поговорил. Вы не против?
— Сумасшедший, — повторил Вейни. Его рука затряслась и он постарался собраться. Дышать было тяжело. Он посмотрел на Моргейн. — Там их трое. У меня осталась одна стрела. Но я могу собрать. Прикрой меня.
— Стой! — сказала Моргейн. — Не пытайся.
Вейни опустил лук и ослабил тетиву.
— Миледи, — долетел до них голос Чи. Стрела ударила о камень и отскочила в сторону прямо перед ними. — Это достаточно серьезно для того, чтобы вы мне поверили? Поговорим о том, что я хочу. На ваших условиях.
— Я не вижу негодяя, — прошипела Моргейн, глядя наверх и держа в руке свое черное оружие. — Проклятье на его голову, он может нашпиговать нас стрелами, а я не могу…
— Дай мне…
— У нас есть другие возможности.
— Сбей камень, — прошептал Вейни, глядя на ряды камней, которые Подменыш легко мог убрать. — Лошади—
— Миледи, — голос Чи опять полетел вниз. — Они послали в поле несколько камней-ворот. Не хотите ли поговорить об этом?
— Я слушаю, — после паузы ответила Моргейн.
— Пока мы были в пути, этот камень постоянно излучал энергию. И притягивал их. Не могу отрицать — я сражался против вас. Но теперь с этим покончено. Если вы победите, вы уничтожите ворота в Манте, уничтожите все, и мы погибнем. Если победит Скаррин, мы тоже погибнем — как бунтовщики. У нас почти нет выбора. Вы хотите Мант, я хочу кое-чего другого. И я предлагаю вам союз.
— Союз, — тихо пробормотал Вейни.
— Узкие равнины, — тихо сказала Моргейн. — И нестабильные ворота. И мы совершенно не знаем, где враги нападут на нас.
— Он врет…
Она положила руку ему на плечо и посмотрела наверх, на скалы. — Спускайся! — сказала она Чи.
— Перемирие? — спросил тот.
— Такое же серьезное, как и ваше. — Моргейн выстрелила в верх. — Вы доверяете мне?
Сверху скатился небольшой камень.
— Ради бога, не верь ему.
— А я и не верю. Но хочу его увидеть. Помни, у меня нет угрызений совести.
Он глубоко вздохнул. Руки все еще тряслись. По камню, на который упало тело кел, бежала кровь и капала на землю.
Сверху, на дороге, по которой они приехали, стук копыт. Стук копыт невидимого одинокого всадника, спускающегося вниз.
— Их было трое, — опять сказал Вейни, слушая эхо, разносившее удары копыт по камням.
— Мы не знаем, сколько их теперь, — сказала Моргейн. — В доказательство у нас только один мертвый кел. Возможно он убил своего товарища. Кто знает?
Вейни медленно выдохнул, и оперся спиной о камень, оставаясь полностью на виду.
— С другой стороны, — сказала Моргейн, — Чи уже убил нескольких людей Скаррина. Разве ты этого не говорил? Как это произошло?
— Да. — Дышать было еще тяжелее. Он отогнал все мысли, собрался, сосредоточился на ответе. — Тайпин, так его звали. Из-за камня. Капитан хотел взять камень себе. Чтобы передать его Манту, так он сказал. Может не врал. Но Чи не поверил ему, он хотел камень для себя.
На дороге появился одинокий всадник, юноша в серебряной кольчуге.
— Дурак, — выдохнул Вейни.
— Глупый или отчаявшийся.
— Нет! — сказал Вейни. — Я верил ему на мгновение больше, чем надо. Он врет — хотя и умело.
Ее рука коснулась ран на плече. — Терпение. Выслушаем его. Уж это мы можем себе позволить.
Она стояла, лицом к всаднику, который, оказавшись в каменном лабиринте, слез с лошади и перепрыгнул на плоский камень, на котором лежал Вейни во время боя. Вейни помедлил, потом занял место около ее левого плеча, спущенный лук в руке и смотрит в землю.
Но стрела все еще на тетиве.
Чи широко раскинул руки. — Как вы можете догадаться, мой человек остался наверху, прямо над вами. И у вас есть меч…
Он прошел вперед по неровной поверхности и, легко перепрыгивая с камня на камень, добрался до земли — и встал лицом к ним, опять широко раскинул руки и показал пустые ладони. — Я думаю, что сейчас преимущество у вас.
— Не подходите ближе, — сказала Моргейн. — Для этого меч мне не понадобится.
Чи мгновенно остановился. Как только она подняла руку к нему, с его лица сошла насмешка. — Миледи—
— Я не ваша леди, и лучшей местью за Чи ап Кантори было бы убийство его злейшего врага, Гаулт. Я сохранила вашу жизнь только потому, что под вашим разумом могут быть и другие. Я освободила вас по просьбе Вейни — и потому что мне так захотелось. Вы слышите меня, Гаулт?
— Да, миледи. И мои люди, над нами.
— А нас только двое, милорд Гаулт, и мы оба перед вами, и вот это самое чистое из моего оружия, и благодарите меня, что я не взяла другое. Итак, что вы хотите за вашу помощь?
— То, что я всегда хотел. То, что я легко мог бы получить, если бы вы пришли в Морунд. То, что вы обещали мальчику, когда считали его своим другом…
— Ложь, — резко сказала Моргейн.
— Вейни! — воскликнул Чи, протягивая к нему руки.
— С какой радостью я бы убил тебя, — сказал Вейни и, как только Чи шагнул ближе, натянул лук. — Не дальше!
Чи упал на колени и вытянул вперед руки. — Боже, помоги мне, я даже не знаю, кто я такой, не могу разобраться в самом себе. А что будет, если и вы бросите меня?
— Хватит врать!
— Выслушайте меня. Я знаю здесь все дороги. Вы хотите Скаррина? Я отдам его вам.
— Наш проводник, — иронически сказал Вейни, — которому мы и так многим обязаны.
На лице Чи появился страх, глаза замигали, на мгновение он растерялся, стал облизывать губы, но потом пришел в себя. — Малыш вел вас по неправильному пути. Я не он. Мои люди видят вас. Неужели вы на самом деле хотите поменять свою жизнь на мою? Неудачный обмен.
— Мы могли бы взять его с собой, — сказал Вейни на языке Эндар-Карша. — Я позабочусь о нем.
— Скаррин убьет меня за то, что я сделал — да он убьет нас всех. Выслушайте то, что я говорю. Я знаю, как обмануть его, направить по ложному следу. Я знаю здесь все пути и отдам вам Скаррина… если вы пообещаете взять меня с собой. — Он опустился на корточки и сложил руки на коленях, восходящее солнце зажгло вьющиеся волосы Чи и осветило его серьезное лицо. — И я не предам вас, клянусь.
— Почему? — наконец заговорила Моргейн. — Почему ты предаешь Скаррина?
Чи уселся на ягодицы и сложил руки на бедрах. — Потому что, — ответил он, незнакомо искривив рот и мрачно поглядев на них, — Скаррин — не тот лорд, которого бы выбрал я, и, более того, не тот лорд, который выбрал бы меня. Вы не дура, леди, и я не дурак. Вы знаете о воротах такое, чего не знаю я. Я попытался, и проиграл. Вы победили. Всю жизнь я кланялся лорду, который неоднократно совал меня мордой в грязь… и парень, он заставил меня выслушать его. — Юное лицо неприятно исказилось. — Он напомнил мне, как хорошо вы обошлись с ним.
Вейни стало трудно дышать. — Лио, — прошептал он, — давай закончим с этим.
— Парень собирался убить меня, — продолжал Чи. — Он хотел умереть. И он жаждал мести. Он сам пришел ко мне, чтобы проникнуть внутрь меня, и, если сможет, свести меня с ума. — Рот Чи резко дернулся, ни гримаса, ни улыбка. — Но потом он передумал, в вопросе о смерти. Он больше не стремился к ней. Вместе со мной. И он больше не хочет убивать вас — и меня. Он растерялся, когда вы не убили меня. И теперь он понимает, все больше и больше, каким был дураком, доверившись здравому смыслу воина и разуму человека. И он постоянно повторяет мне, что сейчас я в большей безопасности, чем даже тогда, когда был в Морунде.
— Он ошибается, как всегда. Мне не нужен убийца за спиной.
— Вы нуждаетесь во мне, миледи. И Скаррин докажет это вам, с опозданием, когда убьет вас. Я знаю путь в Мант. А вы никогда не найдете его сами!
— Я делала намного более трудные дела.
— Миледи, по природе я вовсе не бунтовщик. Станьте моим лордом, победите Скаррина, относитесь ко мне так, как к вашему человеку, поставьте меня за своей спиной — и вы увидите, что я совсем не лишен талантов, и, например, могу управлять крепостью в два раза большей чем Морунд, или командовать армией и много чего еще. Я вполне достойный вассал, и ни одному лорду за меня не будет стыдно, если только лорд не будет постоянно бояться, что я побеждаю в любом сражении! Возьмите меня и моих людей и я принесу клятву верности Вейни. Я буду исполнять все его приказы — он честный человек. Я знаю, что он честный человек.
— Но не дурак, — жестко сказал Вейни, опустив стрелу, — и кроме того, парень, я тоже принес клятву верности, моей госпоже, и ради ее безопасности я скорее застрелю тебя сейчас, пока ты стоишь на коленях, чем разрешу тебе стоять за ее спиной. — Стрела задрожала в руке и едва не упала, голова закружилась, а суставы заболели так, что он едва не застонал.
Он попытался сжать пальцы, и почувствовал, как холодный пот жалит рану на лбу, живот завязался узлом от ненависти и необходимости выбора, на ней и так лежало бремя слишком многих тяжелых решений. — Лио, — сказал он на языке Карша, глядя прямо в грудь Чи, — позови остальных. Пускай они спустятся с холма, и я разделаюсь со всеми ними.
Моргейн помедлила с ответом. Пот жег глаза и бежал по бокам, раны жгло, а мышцы руки опасно тряслись. — Нет, — сказала она, и из него вышел весь воздух, мир закрутился вокруг, когда он опустил лук и с трудом встал. — Теперь вы принадлежите Вейни, — сказала она Чи. — Даже если он будет убивать вас, я не вмешаюсь. — Ее рука крепко сжала плечо Вейни. — Нет, — повторила она на языке Карша, — ты слишком много берешь на себя.
Он вздохнул, одним движением поднял лук, полуслепой от боли и отчаяния, и выстрелил. Но Моргейн ударила его по руке, стрела пролетела мимо головы Чи и отбила кусочек от камня за его спиной.
Все застыли на месте — Чи перед ним, с белым от страха лицом, Моргейн рядом. Вейни задрожал от шока после неудавшейся попытки убийства; руки стали тяжелыми и слабыми, голова закружилась, свет начал гаснуть, в ушах зазвенело.
— Да, — сказал он, потому что ему показалась, что он обязан хоть что-нибудь сказать, объяснить, почему он не подчинился ее приказу. Как если бы это сделала часть души, оставшаяся не проклятой, которая не простила. Он опять глубоко вздохнул, сломанные ребра напряглись, зрение затуманилось — удары по голове, недостаток еды, горячка боя. Сейчас он хотел только одного — оказаться в седле Эрхин и пусть она унесет его отсюда. Отдых пойдет ему на пользу, а ночной сон…
Но, о Небеса, теперь этот человек недосягаем, и Моргейн слушает его—
Он не мог думать за нее, никогда, нет, особенно сейчас, когда голова кружится, а все мысли и страхи сошлись в это маленькое пространство между камнями, и любой враг, находящийся рядом, может убить их всех…
А он не может убить этого человека. Моргейн запретила, хотя один раз он уже ей не подчинился. Второй раз — она его выгонит и никогда не простит.
— Ты поклянешься? — спросил он, заранее зная, что для этого создания клятвы ничего не значит.
— Я уже говорил, — сказал Чи и встал. Из его глаз глядела темнота. И глубокое мрачное предчувствие. Потом, внезапно, в них мелькнуло воспоминание, глаза оживились. — Я клялся перед Богом. Этого недостаточно?
Вейни похолодел, когда понял, что голос изменился, стал более человеческим.
Теперь достаточно, возможно.
Какое-то время он молчал, а потом долго смотрел Чи в глаза, пока воздух между ними не стал холодней, пока Чи не понял, что его рукой движет не страх.
— Не пересекай мне дорогу, — сказал он Чи, — и тогда я не верну тебе того, то должен. Где мой меч?
Чи показал взглядом на чалого жеребца.
— Я хочу его обратно.
Чи кивнул. — Да.
— Да, милорд!
— Да, милорд.
— Кликни своих людей. Они могут скакать с нами или ехать, куда хотят, но один неверный шаг — и я положу их головы у твоих ног, а твою — у ног миледи. Какие бы умения тебе не удалось добыть в Теджосе, для меня это ничто, я — Нхи, и мой клан славится тем, что никогда не дает второй шанс.
Возможно Чи поверил ему, во всяком случае он бросил взгляд на него, потом на Моргейн и повернулся лицом к холму.
— Они согласились, — крикнул он скалам. — Спускайтесь.
Должно быть трое, продолжал считать Вейни, а пока подошел к мертвому кел и начал собирать стрелы, рассыпавшиеся вокруг — он нашел двенадцать с сохранившимся опереньем и положил в свой колчан, а Моргейн не спускала глаз с Чи. Ребра жгло.
Их трое, продолжал думать он, ощущая, как бьется пульс в ранах, а сердце прыгает от страха. Она сошла с ума.
Это все из-за Скаррина — того кел-лорда, которого она боялась. Вот что движет ей. Так происходит всегда, когда она хочет что-то узнать — или знает меньше, чем ей хочется, или когда она сомневается в себе…
Он вспомнил ее слова: лучше Дьявол, чем честный человек. О, моя госпожа, вы нашли его.
Двое с вершины скалы съехали вниз, тщательно объезжая огромные камни, и остановили своих коней около чалого жеребца Чи; потом подошли, чтобы почтительно приветствовать недавних врагов — лучник-человек и кел, лицо лучника выдавало сильнейшую тревогу, лицо кел было совершенно бесстрастно.
— Ранин ап Эорунд, — назвал их Чи, — и Хесиен Исирин, оба из Манта.
— Я предоставляю вам простой выбор, — сказал Вейни, опираясь на свой лук, и на этот раз его колчан был полон стрел. — Вы можете уехать, прямо сейчас. А можете идти с нами, и, если вы будете честно служить моей госпоже, я забуду то, что должен вам. Я считаю, что это более чем честно.
Ранин кивнул, его лицо и взгляд прояснели, наверно они говорили правду о нем. — Да, — сказал он и глубоко вздохнул, как если бы вместе со словом из него улетела тревога.
Хесиен уставился в землю и слегка поклонился, а потом посмотрел в глаза Вейни с почти неприкрытой наглостью. — Все что вы хотите, лорд человек.
Вейни посмотрел на него, с трудом сдерживаясь от того, чтобы вбить его в землю. Но тогда надо будет убивать — их всех.
Лучник стрелял по госпоже — но защищая собственного лорда. И этот Хесиен, тоже, делал и сделает все ради спасения своей жизни.
И он тот самый кел, который вмешался, спасая самого Вейни.
— Если они поедут с нами, — сказал он Чи, бросив на кел презрительный взгляд, — помни, что ты за них отвечаешь.
И он повернулся к Чи спиной, чувствуя что их взгляды буравят ему спину. Сердце молотом било в виски, лицо горело, небо стало зеленым, как трава. Моргейн что-то сказала, вроде бы про отъезд, что они должны уехать от этого холма. — Да, — сказал он, повесил на плечи лук и колчан, и пошел распутывать лошадей, которые сами завязали себя вместе с нервными меринами. Мудрый Сиптах стоял спокойно, опустив уши, хотя заводной ремень от Эрхин захлестнул ему зад, зато один из испуганных меринов, чья задняя нога застряла среди камней, а переднюю держал повод, никак не мог успокоился и бился крупом о камни.
Вейни перерезал повода лошадей, освободив их всех, потом беспокойно взглянул на Чи и остальных, но Моргейн не спускала с них глаз, а он видел ее. Потом дружески толкнул Сиптаха плечом и вновь привязал заводных лошадей, и тут вспомнил про меч, который висел на седле коня Чи.
Надо было взобраться на камни и поменять мечи, но речь шла о боевом коне, и пускай сам Чи справляется с ним. А он сам с трудом дышит и вообще не хочет ни карабкаться куда-нибудь, ни видеть поблизости оружие: ребра сломаны, мышцы опять закостенели. Вейни оперся о бок Сиптаха, вздохнул и вывел его вперед, подальше от все еще нервничающих меринов.
Потом он снял тетиву и попытался привязать лук к седлу, но руки дрожали от слабости, а тут еще и ветер утих. Вейни удивился и во второй раз попытался попасть в прорезь. На этот раз удалось, он поставил ногу в стремя и толкнул себя вверх, но боль выпила все силы и, несмотря на холодное утро, он весь покрылся потом, а голова привычно закружилась.
Ничего, сказал он себе, сейчас солнце нагреет металл, а ветра просто нет. Размахивая луком, он собрал лошадей вместе, не обращая внимания на сломанные ребра. Это пройдет.
Пока Моргейн поднималась на Сиптаха, он спокойно сидел в седле, опираясь на заднюю луку седла, пот бежал по всему телу. Ну же, поехали, молчаливо взмолился он, чувствуя как соленый пот жалит раны. В этом месте вообще не бывает ветра. Он страстно желал оказаться за этим холмом, совершенно не представляя, с кем они могут повстречаться там: лучше всего поторопиться, пока они не пришли в себя, но все вокруг медлили, как будто нарочно.
— Они пойдут первыми, — сказала Моргейн, не глядя на него. — Я поговорила с ними.
— Да, — прошептал он. — Пускай солдаты Скаррина сначала постреляют по ним.
— Они могли убить нас, — сказала Моргейн. — Мы были беззащитны. Так что они могут говорить правду.
Он тоже думал об этом.
— Но я не забываю того, что они сделали, — продолжала она.
— Да, — еще тише сказал Вейни. Холм оказался еще более круче, чем он его помнил, когда он сражались на склоне — и повсюду трупы, тридцать, сорок, может быть больше.
Чи и эти двое уже ехали, аккуратно объезжая мертвых.
— Ты в состоянии ехать? — спросила Моргейн.
— Немного устал. Но чувствую себя хорошо. Только жарко. — Вейни стукнул пятками по бокам Эрхин и догнал Чи.
— Стрелы, — сказал он. — Все, какие мы можем собрать. Они нам понадобятся.
— Да, — согласился Ранин и начал кружить по опасному склону, не думая о возможной опасности от человека, кела или земли, потому что только Небеса знают, кто засел на каменных высотах вокруг.
В голове мелькнула мысль: Ранин не вернется. Скорее всего он воспользуется возможностью и ускачет, спасая свою жизнь.
— Меч, — сказал Вейни Чи.
Чи отстегнул меч от седла, притормозил и передал ему. — Хорошая сталь, — только и сказал он.
Вейни не ответил. Он, в свою очередь, достал меч, висевший на седле Эрхин и передал его Чи, рукояткой вперед.
— Меч Алаиса, — прошептал Чи.
— Госпожа не спросила его имя, — грубо ответил Вейни, осадил кобылу, повесил эрхендимский меч на пояс и стал ждать, когда Моргейн догонит их.
Боже, подумал он, почему я это сказал? Почему я всегда выставляю себя дураком?
Моргейн поравнялась с ними. Он быстро прошептал ей, почему нет лучника, и опять пристроился позади всех. Они медленно ехали по склону, по-прежнему объезжая груды мертвых тел, похожие на груды мусора. Опасаясь засады, он каждый раз, проезжая мимо, внимательно вглядывался в трупы. Не спускал он глаз и с холмов над ними, выискивая взглядом блеск оружия, полет испуганной птицы или предмет необычного цвета.
Далеко впереди рыскал Ранин, то спускаясь на землю, то опять вскакивая на коня. Наконец он вернулся назад, везя с собой три колчана со стрелами. — Один я оставлю себе, — сказал Ранин, предлагая другие два, серьезный и озабоченный взгляд, без внутренней злобы.
— Да, я возьму, — сказал Вейни, и человек отдал ему два колчана, а потом опять стал спускаться вниз по склону, догоняя Чи и Хесиена.
Вейни повесил оба колчана на луку седла и с недоумением уставился на уходящего Ранина. Они спустились к подножию горы, к последнему телу, лежавшему лицом вверх. Уже собрались стервятники. На этот раз Вейни не стал смотреть на него. Мужчина был безусловно мертв. Этот час и так был наполнен кошмарами, и он достаточно повидал их за свою жизнь.
Но, слава Небесам, засады не было.
За следующим холмом оказалась плоская широкая долина; Вейни мигнул, когда пот попал в глаза и потер их, пытаясь прогнать туман, из-за которого он почти ничего не видел.
— Вейни? — спросила Моргейн, тяжелый бок Сиптаха ткнулся в его ногу.
— Да? — Голова болела, шлем натирал лоб, солнце раскалило металл, плечи жгло под броней, и боль в ребрах не давала вздохнуть.
— Как ты себя чувствуешь?
— Достаточно хорошо. Еще бы немного ветра.
Чи, который осадил коня и внимательно изучал местность, уже некоторое время ждал их вместе со своими людьми.
— Мы должны пройти немного на юг, — сказал он. — Обогнуть — он махнул рукой, — вон те холмы. Один из них скроет нас из виду. А оружие, которое вы использовали, — он невесело усмехнулся, — улучшит мою репутацию в Манте. По меньшей мере они поймут, что я не лгал и хорошо подумают, прежде чем опять нападут на нас.
— Почему на юг?
— Потому что…, — резко сказал Чи и указал на равнину, лежащую ниже и справа от них, на краю которой виднелись холмы. — Потому что иначе нам придется пересечь равнину, и если вы любите щеголять со стрелой в спине—
— Полегче, парень, — прошептал Вейни, и Чи остановился, потом глубоко вдохнул.
— Миледи, — сказал он тихо, — так безопаснее. Если вы примите мой совет — ссудите мне на мгновение камень и я пошлю сообщение, которое отвлечет их от нас.
— Каким образом? — спросила Моргейн.
Чи натянул поводья чалого, который вытянул уши к Сиптаху. — Очень просто. Две вспышки. Я могу посылать и более сложные сообщения. Я скажу им, что враги ушли в холмы. Вдвоем. Но они попросят подтверждения, а вы не сможете ответить быстро, и тогда они узнают, что это вы. Но я могу ответить.
— Не давай ему, — вмешался Вейни, схватившись рукой за камень.
— Нет, — сказала Моргейн. — Не здесь и не сейчас.
— Миледи…
— Но тогда — ты уже посылал?
— Да, из Теджоса.
— Камнем, парень?
— Да, этим, — ответил Чи, неохотно пожимая плечами. — В первую же ночь.
— И тем самым сказал им, что камень на свободе. Не уходи от ответа. Я и так едва сдерживаюсь. Что ты сделал, что ты подозревал, что ты им сообщил?
— Они и так знают, что что-то пошло не так с того момента, когда вы запечатали камень, — низким голосом сказал Чи. — Ходят слухи, что ворота Скаррина могут отличать один камень от другого и указывать его точное место. Я не знаю. Но я точно знаю, что есть еще два камня, помимо этого. Я видел их собственными глазами, также ясно, как я могу видеть Теджос.
— При помощи камня?
— При помощи камня, миледи. А теперь могут быть и другие. Когда вы перестали посылать, они начали охоту и на меня, не только на вас. Они давно считают меня предателем.
— Не думаешь ли ты, что они могут простить такую мелочь, как убийство помощника твоего лорда? — спросил Вейни.
Глаза Чи полезли на лоб. — Нет. Но, если бы я победил, я бы сделал именно то, что мы делаем сейчас. С вашим оружием. Мант мне не нужен. А вот ворота Манта… И с вашим оружием… Я говорил вам о сделке. И, леди, вы убедили меня: я никогда не поеду в поле вслед за лордом, который не может победить меня. Иначе я буду полным дураком. Вы победили. Я исполняю ваши приказы.
Какое-то время все молчали, только лошади били копытами о землю.
— Давайте посмотрим, — наконец сказала Моргейн. — куда ваши таланты приведут нас.
А потом на языке Карша, когда они не торопясь ехали на юг по дикой, нехоженой местности:
— Не думай об этом. Я выберу любое место для лагеря, которое он предложит, но камень останется у тебя. Вейни, ты бледный, как смерть.
— Я себя хорошо чувствую, — опять сказал он.
Если бы он признался, то она подняла бы тревогу, начала бы искать место для отдыха, а они должны не отдыхать, а прятаться — особенно теперь, когда Мант знает примерно, где их искать, и может вывести в поле отряд за отрядом. Даже у Подменыша есть границы—
— и чем ближе болезненная рана по имени Мант, тем все более и более узкие.
В сознании билась мысль: моя ошибка, все это только моя ошибка. О Небеса, что мы собираемся делать?
И еще другие, из путаницы, жары и истощения: она взяла их с собой только потому, что знает, что я вот-вот упаду; она нуждается в помощи; она берет ее там, где может найти, помощь в борьбе против лорда-пришельца в Манте — против Скаррина — вместо меня — чтобы охранять ее спину-
О Боже, я оставляю ее этим бандитам…
Да, она выбрала странный способ управлять ими, отдав их под мою команду, заставив выпить горькое лекарство — по меньшей мере они думают, что могут оставить меня позади себя: быть может это ее стратегия, дать им капитана, который может в любое мгновение свалиться с лошади, разрешить бороться за ее расположение, и, одновременно, она держала Чи между страхом и надеждой на успех, и он никогда не осмелится напасть на меня, иначе он потеряет ее благодарность, которой с таким трудом добился. Он не предал нас в недавнем бою. Если только он сам не организовал эту засаду…
Человек, который столько лет находился в компании Моргейн из рода Кайя, научился думать по другому, чем раньше, когда считал, что кратчайший путь к цели — удар острым мечом.
Она вполне способна управлять Чи. И, конечно, Ранином. Я должен сказать ей, чтобы она поддержала этого человека.
Еще: Моя слабость пройдет. Может пройти. Должна пройти. Она выигрывает время для меня. Завоевывает территорию.
И последнее: Почему она помешала мне с Чи? Почему ударила по руке?
Почему это так заботит меня?
Что она имела в виду?
Вокруг них сомкнулись холмы, изрезанные заросшими кустами оврагами, скалы и деревья, с каждой стороны крутые склоны. Вейни внимательно глядел вверх, в стороны и назад, но нигде не было и следа врагов.
За исключением перемычки между двумя холмами, там, где рядом с рощей низкорослых деревьев, тек ручей: на ее опушке стоял Хесиен и махал Чи рукой.
Следы оказались старыми. Но не было никаких сомнений, что вчера какой-то всадник остановился здесь, чтобы напоить своего коня, а потом поскакал вдоль склона холма по густой траве, на которой осталось очень мало следов. Вейни подумал о следе, который они сами оставляют: совсем не трудно пройти по нему, если бы кто-нибудь заинтересовался этим следом или решил найти их.
— Что это за место, — зло спросил он. — Дорога для всадников? Которую все знают?
— Несомненно, милорд человек, — сказал Хесиен. — Мы все хотим умереть.
Вейни мрачно взглянул на Хесиена.
— Мы хотим встретиться с врагами не более, чем вы, — сказал Чи. — Но они тут повсюду, вот и все. Я уже говорил вам, что Скаррин воспринял вас очень серьезно. И я опять прошу вас, леди, тоже серьезно: ссудите мне камень.
Моргейн оперлась руками о луку седла и быстро натянула поводья, удерживая Сиптаха, который уже собирался врезаться в чалого. Да, это война. Чалый прижал уши к голове, глаза налились кровью, он то и дело кидал взгляды на серого жеребца.
— Нет, — коротко ответила Моргейн, направила Сиптаха на открытое место, слезла на землю и резко махнула рукой, заставив чалого шарахнуться в сторону. — Убери его подальше! Мы немного отдохнем. По меньшей мере здесь они уже искали. И, пока, больше искать не будут.
— Миледи, — с разочарованием сказал Чи, и отъехал на обезумевшем чалом подальше, вдоль берега ручья.
Значит отдых. Вейни на всякий случай поглядел в их направлении, потом с трудом перенес ногу через переднюю луку седла и соскользнул на землю. Он отпустил поводья Эрхин, чтобы дать ей попить, и подвел обоих лошадей, которые вел, к воде; потом опустился на колени, вымыл лицо и стриженую шею, и на него опять нахлынул ужас того мгновения, когда Чи оскорбил его, совершенно незаслуженно. Он почувствовал, как в нем поднимается мутная волна ярости, убийственной ярости, которую он не испытывал никогда…
— никогда с того дня, когда умер его брат.
— Мы будем отдыхать не больше часа, — сказала Моргейн, которая тоже мылась рядом с ним, дав Сиптаху возможность попить.
— Да. — Он еще раз полил себя из ладоней. Этот ручей, с холодной как лед водой, питался тающими снегами. От холода стало трудно дышать, Вейни внезапно покачнулся.
Свет дня померк, вокруг потемнело.
— Вейни…, — сказала Моргейн.
— Не спускай с них глаз! — сказал он ей на языке Карша, и, потеряв равновесие, тяжело упал на землю, одна нога оказалась в холодной воде, боль ударила в раны так, что он не сумел вздохнуть.
— Вейни?
— Не спускай с них глаз! — спокойно повторил он, сражаясь с паникой. Потом вытащил ногу из воды. — Лио, я немного отдохну здесь. Я устал. Вот и все.
Он услышал, как она наклонилась над ним, и почувствовал, как ее тень закрыла его лицо от жара солнца. Потом он услышал шаги на траве и испугался.
— Лио, не поворачивайся к ним спиной.
Она положила руку к нему на лоб. — У тебя жар, — сказала она.
— Лио, во имя Небес-
— Мы отдохнем здесь, — сказала она. Дневной свет начал возвращаться, но пожелтевший и полный туманных силуэтов, а она была тьмой в центре мира.
— У нас нет времени…
— Вейни, лежи спокойно.
Он так и сделал, сообразив, что они должны отдыхать только час, и он только напрасно тратит время на бессмысленный спор. Он улегся на спину, положил голову на руки и закрыл глаза, спасясь от крутящегося неба. Землю под ним наклонилась и закружилась. Даже во время скачки голова так не кружилась, и сейчас ему пришлось как следует напрячься, чтобы не потерять сознание. Желудок попытался сбежать, но он отказался разрешить ему это, и, заодно, отказался разрешить панике завладеть сознанием и оставил ее лежать на самом дне мыслей.
Совсем немного времени, сказал он себе. Им пришлось ехать слишком долго; а тут еще и сражение, и скачка с врагами, волшебным образом превратившимися в друзей, и все это без отдыха. Один час на спине, а потом его хватит минимум на десять.
Только, о Боже, почему он так ослаб? Голова кружится, и Моргейн осталась наедине с этими бандитами.
Она подошла к нему, встала на колени и, смочив кусок материи в холодной воде, положила ему на лоб.
— Ты глядишь за ними? — прошептал он на родном языке.
— Успокойся, смотрю.
— Лио, убей их.
— Молчи и отдыхай.
— Убей их! — Он приподнялся на локте и схватил холодную тряпку, в ушах молотом застучал пульс, желудок и ребра отозвались глухой болью. — Ты говорила «Мужчина и мужчина». Тогда поверь мне, потому что я знаю, что они хотят: они охотятся за оружием! Только и ждут, когда мы расслабимся, и сразу схватят его. Убей их, без всякого предупреждения.
Ее рука легла ему на грудь, заставив опять лечь на землю. Но он не хотел успокаиваться.
— Послушай меня…, — опять начал он.
— Ш-шш, — прервала она его. — Лежи, я присмотрю за ними.
— Это тот самый человек, который отдал Чи волкам. Это тот самый проводник, который солгал нам и чьего брата я убил. Если он до сих пор не сошел с ума, это настоящее чудо.
— Лежи, не поднимайся. Мне хватает неприятностей, не создавай новых. Пожалуйста. Пожалуйста, Вейни.
Он дал себе вздохнуть и улечься на землю. Она опять намочила тряпку и положила ему на лоб. Он задрожал от холода.
— Я смогу ехать, — сказал он, — через час.
— Пока лежи. Я приготовлю немного чая.
— Мы не можем рисковать, разжигая костер.
Она коснулась пальчиками его губ. — Я сказала молчи. Ш-шш. Маленький. Не волнуйся из-за него. Успокойся.
— Если уж ты собираешься сделать чай, — прошептал он, — сделай из ивы. У меня болит голова.
Он лежал с полуоткрытыми глазами, изредка поглядывая на Чи и двух его людей, которые расположились на берегу ручья. Он видел, как Моргейн собирала веточки и траву, и его живот заныл, когда он увидел, что Чи встал, подошел к ней и что-то сказал.
Он не слышал ни слова из их разговора. Но потом Моргейн вернулась к своему занятию, и, как умела, разожгла костер, а Чи и остальные начали расседлывать лошадей.
Он в страхе уселся и попытался встать на ноги, но Моргейн взглянула на него и подняла руку, подавая сигнал: все в порядке.
Он опять опустился на спину и лежал, пока пульс стучал в висках и солнце било прямо в мозг из-под закрытых век.
Она принесла ему чай, очень горький; и немного завернутых листья пилюль из Шатана, последние. Он запихал в рот столько, сколько смог, запил горьким чаем, проглотил и в изнеможении опустился на спину.
— Я отдохну и смогу ехать, — прошептал он.
— Ты не сможешь скакать через час. Или два.
— Темнота, — сказал Вейни. — Дай мне время до темноты. Ночью мы сможем пересечь равнину. Выиграем время.
Но лучше ему не стало. Наоборот, все болело, даже хуже, чем раньше. Наверно потому, что он лежит и не двигается.
Но тут, ясно и честно, ударила мысль: хуже, мне стало хуже, намного.
Мы слишком близко к воротам.
Он расслабился. Но не спал, а пролежал несколько часов до сумерек, в полузабытье, Моргейн приходила и уходила, давала ему холодной воды. — Я попробую ехать, — наконец сказал он. — Пускай они посадят меня на лошадь. Я не упаду.
Ее глаза испуганно расширились. Она на грани паники. Она нежно убрала его волосы с лица. — Мы останемся здесь, — сказала она.
— С кем? С ними? С… — От вспышки гнева боль опять набросилась на голову. Глаза наполнились слезами, ее силуэт расплылся. — Глупость, лио. Настоящая глупость. Нет времени. Их слишком много. Когда ты будешь спать? Ты не можешь — не можешь рассчитывать на меня, я не могу встать. Прости, но это не зависит от меня.
— Я справлюсь.
— Ты не должна потерпеть поражение из-за меня! Даже не думай об этом. Уезжай!
— Тише. — Слабый голос. Она погладила его лицо, наклонилась и поцеловала его, устало, очень устало. Она погладила его по щеке. — Прости меня. Верь мне. Ты доверяешь мне?
— Да, — сказал он, или подумал, что сказал. Она развязала его оплечье, вынула ящичек с камнем из-под брони и взяла себя.
— Не ему, — запротестовал он.
— Нет, не ему. Я сохраню это у себя, в безопасности.
Было так трудно оставаться в сознании. Темнота стала слишком глубокой и затопила все вокруг, спутанная и непонятная. Он хотел вернуться обратно. Он не хотел засыпать, хотел слушать ее голос.
Но провалился в темноту, такую же, как в Воротах.
Там, в темноте, она бросила его, ушла, и он изо всех сил хотел и не мог узнать, куда.
Чи положил голову на руки, измученный болями в теле и, главное, глупостью этой женщины, которая лишает ее разума.
Она никогда не покинет его, сказал внутренний голос, и до него долетело эхо слов, сказанных той ночью в лагере Арундена: он стоит у двери, смущенный, охваченный ужасом юнец, щеки горят, и, как мальчишка, подслушивает взрослых; и Пиверн, пошедший за ним в ссылку, прискакавший в Морунд на никудышной косматой лошади — Привет, старина, без тебя Двор стал смертельно скучным…
Мысли, мысли и мысли. Он потер глаза ладонями, не понимая, откуда появились эти воспоминания.
— Милорд, — сказал Ранин.
Он взглянул, увидел леди, идущую к нему, и сразу понял — еще одна отсрочка. Она выглядела растерянной и усталой, под глазами залегли тени, лицо вытянулось от истощения.
Она должна поспать. Пришло время, когда должна лечь спать. А потом они поговорят по-другому, с оружием в его руках, и леди придется внять голосу разума.
Но он оказался не готов к тому, что ее рука поднялась, в ней чернело ее страшное оружие, и оно глядела прямо на него. Сердце в груди замерзло: смерть, скорее всего. Наша смерть, только тогда эта сумасшедшая женщина осмелится заснуть.
— Милорд Гаулт, — тихо сказала она. — Киверин, Чи. Я хочу вам кое-что предложить.
— Миледи? — осторожно спросил он.
— Я иду спать. Вы, милорд, позаботитесь о нем, вы сделаете все, что можете для него, вы сделаете так, чтобы завтра он мог ехать; и если завтра ему не будет лучше, я убью — убью вас всех. Если ночью он крикнет — хотя бы однажды — я убью одного из вас. Надеюсь, вы не омневаетесь в моих словах, милорд.
— Но он не сможет завтра ехать — у него жар, он весь горит — и у него с головой не в порядке…
— Вы сомневаетесь в моих словах, милорд? Вы хотите, чтобы я вам доказала, что не шучу?
— Она сошла с ума, — воскликнул Хесиен.
Но Чи уже вскочил на ноги. — Встали, — крикнул он Хесиену и Ранину. И кинул испуганный взгляд на Моргейн, чье оружие глядело прямо на него, а глаза, как и сказал Хесиен, были глазами сумасшедшего человека, доведенного до предела.