— Простите меня, мадам Зельда, но это невозможно! — кричала Кэтрин, едва успевая за пожилой дамой, уже входящей в салон красоты Салли Паркер. Как вы могли записать меня, я ведь могла даже не прийти домой на перерыв?
— Успокойтесь, мадемуазель Катрин, успокойтесь. Вами займется сама Салли, я договорилась. К тому же вы вчера сказали, что обязательно зайдете во время ланча.
Слушая приятный голос хозяйки, Кэтрин постепенно успокоилась и начала озираться по сторонам. В ближайшем к ней кресле сидела женщина с коротко остриженными волосами, а мастер продолжала безрассудно щелкать ножницами. Если они собираются сделать с ней подобное…
— А, вот и вы, — раздался приятный голос.
Кэтрин-обернулась и увидела даму лет сорока с ярко-красными ногтями и волосами. — Привет, я Салли. — Она протянула руку. — Мадам Зельда сказала, что у вас сегодня ответственное свидание и вы бы хотели привести в порядок волосы.
Очень рада помочь. Садитесь вон в то кресло.
Кэтрин опасливо села и только открыла рот, чтобы высказать свои пожелания, как мастер уже проворно вытащила шпильки и рассыпала по плечам ее волосы. Пощупала их кончиками пальцев, взяла одну прядь, посмотрела на свет и вынесла приговор:
— У вас отличные волосы, мисс…
— Мисс Иствуд, — откликнулась Кэтрин, закрасневшись от неожиданного комплимента.
— Мисс Иствуд, — закончила Салли. — Только вы не ухаживаете за ними, как они того заслуживают. Думаю, мы только отрежем посеченные концы, применим питательный бальзам, немного оттеним. К вашим глазам больше пойдет пепельный оттенок. Потом уложим. Увидите, как вы изменитесь.
Мадам Зельда удовлетворенно кивала, слушая Салли.
— Вот и хорошо. А я пока загляну в бутик, что по соседству, и подберу пару платьев, — сказала она, направляясь к двери. — Оставляю вас, мадемуазель Катрин, в надежных руках.
Я, должно быть, сошла с ума окончательно и бесповоротно, думала Кэтрин, закрыв глаза, пока Салли проворно орудовала ножницами: Но сегодня вечером она собиралась пойти с Джеком на первый из ее «уроков». Так что остается только подчиниться и терпеть.
— У меня всего час времени, — нерешительно сказала она, но Салли ее, видимо, не услышала.
Хорошо, что у меня набралось достаточно отгулов, а то не миновать неприятностей, вздохнула Кэтрин, когда Салли развернула кресло, намочила волосы, нанесла бальзам и ушла. В этот момент появилась мадам Зельда и воскликнула:
— Посмотрите-ка, что я нашла!
Кэтрин открыла глаза и увидела изящную блузку теплого золотистого цвета без рукавов.
Цвет ей, безусловно, понравился, но вот ткань показалась слишком тонкой.
— Я замерзну в ней.
— Так и знала, что вы это скажете. — И мадам Зельда продемонстрировала свободный жакет того же цвета. — Ну как?
— А не мало мне будет? — засомневалась Кэтрин.
— Нет. Вы только подчеркнете то, что нужно подчеркнуть.
Молодая женщина залилась краской и попыталась привычно запахнуться в ветровку. Но ей это не удалось, потому что она была завернута в большую простыню.
— А вот юбка. — И мадам Зельда показала нечто столь крошечное, что Кэтрин приняла бы это за носовой платок.
— Юбка?! Вы называете это юбкой?
— Да-да, и не спорьте. У вас отличные ноги, будете себя прекрасно чувствовать. Не забывайте, ради чего мы все это затеяли. Обещаю, для следующего раза купим брюки, но сегодня, будьте добры, слушаться.
— О, как угодно, — обреченно отозвалась Кэтрин и снова закрыла глаза. А мадам Зельда продолжила:
— Салли сделает вам макияж, когда закончит с прической, а я пока займусь обувью. Какой у вас размер?
Кэтрин ответила, и ее домовладелица моментально исчезла. Вместо нее вернулась Салли и стала колдовать дальше.
— Скажите, как вы познакомились с мадам Зельдой? — поинтересовалась Кэтрин, наслаждаясь непривычными ощущениями.
— Она делает у меня маникюр, — ответила Салли и взяла руку молодой женщины. — Вам тоже не помешало бы. У вас ведь сегодня важное свидание?
— Ну, не совсем свидание. Скорее, урок.
— Вы учитесь на вечернем отделении?
— Что-то вроде этого, — сказала Кэтрин, потому что Салли определенно не поняла бы ее, скажи она правду.
Снова появилась пожилая леди, на этот раз с двумя обувными коробками.
— Вот, милая, примерьте. Вам надо выбрать из этого, потому что у меня не осталось больше времени.
— Надеюсь, они на низких каблуках, — опасливо произнесла Кэтрин, сбрасывая кроссовки.
Мадам Зельда сняла крышку с первой коробки и вытащила изящную черную туфельку на трехдюймовом каблуке. Кэтрин ахнула.
— Но в этом же невозможно ходить!
— Очаровательные! — высказалась Салли.
— Ходить в этом можно, — заявила старшая леди. — Но вот на пешеходные прогулки отправляться, безусловно, нельзя. Примерьте-ка.
Кэтрин раздраженно соскочила с кресла, не обращая внимания на то, что Салли наносила ей на голову какой-то очередной состав.
— Эти туфли придумал мужчина с садистскими наклонностями, который получает удовлетворение, делая женщин беспомощными. Кто в здравом уме захочет… — Кэтрин подтянула штанину, сунула ногу в туфлю и посмотрела вниз. — Можно вторую? — спустя мгновение тихо попросила она.
Мадам Зельда молча протянула ей коробку.
Кэтрин походила по салону взад-вперед, поняла, как надо держаться на таких каблуках, и ощутила прилив тихой радости.
— А большое зеркало есть?
Салли указала в дальний угол. Кэтрин прошла туда и уставилась на свои ноги. Не отрывая взгляда от зеркала, спросила:
— А что в другой?
— Плетеные золотистые босоножки на двухдюймовом каблучке. Нарядные и удобные.
— Дайте мне, пожалуйста. — Кэтрин проворно надела вторую пару. — О! выдохнула она. — Какое чудо! Можно мне обе пары?
Мадам Зельда удовлетворенно улыбнулась.
— Так и думала, что вам понравится. Что касается обеих пар, то это вам решать. — И она назвала стоимость покупок.
С трудом оторвавшись от созерцания своих ног в зеркале, Кэтрин сунула руку под простыню и выудила из кармана чековую книжку.
— Спасибо вам, мадам Зельда, — с чувством произнесла она, передавая ей чек.
— Не за что, дорогая. Я отдам чек, а потом должна бежать. Салли, сделай ей, пожалуй, еще и педикюр.
— У вас есть время? — спросила та.
Кэтрин посмотрела на свои ноги в золотистых босоножках.
— А можно покрасить ногти в красный цвет?
— Конечно.
— Тогда время есть.
Джек думал о Кэтрин весь день. Он знал, что увидит ее сегодня вечером и поведет обедать, но до сих пор у него не было ни малейшего представления, как начать эти ее «уроки».
Джек Брэннер считал, что в таких вещах надо полагаться на инстинкт. Что ж, он поступит так и на этот раз. Тем более что его инстинкты находятся в состоянии боевой готовности, Он решительно закрыл капот «Фантома», повернулся.., и оказался нос к носу с мадам Зельдой.
— Могу я отнять у вас пару минут? — вежливо спросила она.
Но у Джека не было времени вести вежливые беседы с малознакомыми, хотя и милыми леди. Ему еще надо было закончить с задним крылом, проверить проводку и попытаться подключить левую фару, а потом привести себя в порядок перед встречей с Кэтрин.
— Я немного занят, — многозначительно произнес он.
Но мадам Зельда проигнорировала намек и сказала:
— Вы собираетесь сегодня вечером встречаться с мадемуазель Катрин.
— Да. У вас есть какие-то возражения?
— Пока не знаю. Не будете ли вы любезны показать мне ваши водительские права?
Джек озадаченно уставился на нее и даже уронил от изумления ключ, — Вы что, хотите навести обо мне справки?
— Да. — И пожилая леди посмотрела ему в глаза.
— Успокойтесь. Я не серийный убийца и не насильник. Вы же довольно давно меня знаете.
Мадам Зельда улыбнулась и ответила:
— У меня есть друг, который занимается такими вещами. Он работает крайне эффективно и быстро, но при наличии прав будет еще быстрее. — Что-то в ее голосе говорило, что она не блефует и совершенно серьезно намерена сделать то, о чем сказала.
Джек был заинтригован.
— А скажите мне кое-что, пожалуйста. Почему вы думаете, что вас это касается?
Пожилая леди ответила честно и откровенно:
— Мадемуазель Катрин очень умная девушка.
Но несколько наивная. Она встретилась с вами, потому что сняла у меня квартиру. Таким образом, я считаю себя ответственной за ее благополучие.
Черт, такое отношение вызывает уважение!
Джек не стал спорить, показал права, сам записал номер на обратной стороне визитки и передал мадам Зельде.
— Пожалуйста.
Та взяла, посмотрела и сказала:
— И еще одно. Кэтрин сегодня днем потратила немало усилий, чтобы хорошо выглядеть.
Вы могли бы сделать ей комплимент.
— Я уже делал это и раньше, без ваших подсказок, — сообщил Джек и строго взглянул на нее.
— Вот и отлично. Спасибо. Вы очень милый молодой человек, мистер Брэннер.
Джек озадаченно посмотрел ей вслед. Вот тебе и беспомощная пожилая леди…
Кэтрин стояла перед зеркалом и смотрела на свое отражение. Она провела в таком состоянии больше получаса и теперь ощущала только крайнее отчаяние. Ей никак не удавалось решить, какую же их двух пар туфель надеть, и она совершенно не понимала, как другим женщинам удается справляться с такими проблемами каждый день.
Наконец Кэтрин остановилась на золотистых босоножках. Раз она потратила столько времени и денег на педикюр, то не стоит прятать его в черных туфлях. К тому же на этих каблуках она чувствовала себя увереннее. Да и цвет больше подходил к ее новым блузке и жакету.
Кэтрин надела юбку и снова посмотрела в зеркало. Никогда в жизни ей еще не доводилось так внимательно рассматривать свои ноги, и вот сегодня впервые она заметила, что они у нее длинные и стройные, с красивыми ступнями.
И короткая юбка, казалось, делала их еще длиннее, А золотистые ремешки подчеркивали изящность пальцев с красными ногтями, Что же касается лица, то тут надо отдать должное Салли и ее вкусу. Она отнеслась к Кэтрин крайне внимательно и с косметикой не переусердствовала. Только подчеркнула румянами высокие скулы, наложила светлые тени, изумительно увеличившие серые глаза, да накрасила ресницы. И показала, как правильно красить губы. И все же результат был потрясающий.
Все изменилось будто по мановению волшебной палочки. Кэтрин тряхнула головой, и ее ныне пепельные волосы заструились по спине крупными волнами. Совсем как на рекламе.
В этот день ей так и не удалось вернуться на работу. Макияж, массаж, окраска волос, маникюр, педикюр… Когда все закончилось, Кэтрин обнаружила, что уже половина пятого. Счастье еще, что ей достаточно позвонить и предупредить, чтобы полдня списали за счет многочисленных сверхурочных. Как же другие женщины заботятся о своей внешности и успевают еще заниматься работой и другими делами?
О состоянии своего счета Кэтрин даже не думала. В конце концов, она никогда не была в салоне красоты. Да и купленные вещи прослужат не один вечер. Молодая женщина так разошлась, что даже купила новое белье, о чем мадам Зельда, к счастью, не упоминала. Бюстгальтер с поролоновыми чашечками увеличил грудь и изменил ее форму. Кэтрин не могла решить, хорошо это или нет. Но если что-то в ее облике не соответствует имиджу кокетливой девушки, испускающей те самые флюиды, которых ей так не хватает, то Джек, конечно, скажет об этом.
Все, приготовления окончены! Кэтрин выглянула в окно, увидела, как сгибаются деревья под порывами яростного ветра — и это в июне! схватила ветровку и вышла. Мадам Зельда стояла в холле на первом этаже и наблюдала, как она спускается по ступенькам.
— Ну, что скажете? — смущенно улыбаясь, спросила Кэтрин.
— Мадемуазель, вы сегодня просто очаровательны и сами знаете это, ответила пожилая дама. — Плохо только одно…
— Нет! — воскликнула Кэтрин, моментально поняв, о чем идет речь, и плотнее запахнула ветровку. — Там жуткий ветер, я замерзну.
Обе прекрасно понимали, что дело вовсе не в ветре и не в холоде. Прозрачная блузка без рукавов смущала Кэтрин больше, чем она готова была признаться. А легкий жакет никак не помогал делу, потому что на нем не было ни одной пуговицы.
— Мистер Брэннер позаботится, чтобы вам не было холодно. Мадемуазель, давайте вашу куртку. — И мадам Зельда требовательно протянула руку. Кэтрин неохотно подчинилась. — Кстати, дорогая, что вы знаете о нем?
— Что он владелец «Авто-Брэннер» и очень приятный человек.
Мадам Зельда тяжело вздохнула.
— Немного. Боюсь, вы довольно легкомысленны, мадемуазель. Но считайте, что вам повезло. Он действительно человек приличный во всех отношениях.
— Вы что, занимались расследованием? — недоверчиво спросила Кэтрин.
— Конечно. Это только вполне оправданная предосторожность в наши дни.
— Но послушайте, мадам Зельда, мы же не в Чикаго тридцатых! запротестовала Кэтрин.
— Нет, мы в Лондоне начала семидесятых, — строго, очень строго ответила хозяйка. В ее тоне не слышалось ни капли раскаяния. — Вам еще надо научиться быть осторожной. Но в случае мистера Брэннера опасности нет никакой. На самом деле вы оба на редкость добропорядочные члены общества. Кстати, сколько вы сегодня потратили?
— О, целое состояние, — беззаботно махнула рукой Кэтрин. — Но оно того стоило.
— Это уж точно, — согласилась мадам Зельда. — Итак, подготовьтесь, вон он идет. Распрямите плечи, втяните живот, грудь вперед.
— Кэтрин подчинилась, выставила вперед одну ногу и пошевелила пальцами с красными ногтями.
— Я готова, — заявила она.
Когда Джек остановил машину у края тротуара, то сквозь стеклянные входные двери увидел, что Кэтрин уже стоит внизу около лестницы и разговаривает с хозяйкой. И почувствовал облегчение, что не придется ждать в запрещенном для парковки месте, рискуя нарваться на штраф. Прошлый опыт научил его, что это не самый лучший способ начать приятный вечер.
Он распахнул двери и крикнул:
— Привет! Мне нравятся девушки, которые не заставляют мужчин дожи…
В этот момент Кэтрин повернулась, и он замолчал. Створка двери с силой ударила его по спине, и он закрыл открытый от изумления рот.
Это должна быть Кэтрин. Вон мадам Зельда держит ее ветровку. И все же это не она. Блестящие волосы мягкими волнами стекают по спине, короткая юбка открывает длиннющие ноги, а огромные серые глаза светятся кокетством и весельем. А губы, нежные полные розовые губы…
Потрясающе, просто потрясающе!
Он и был потрясен, оглушен, сокрушен.
— Привет, Джек, — мягко произнесла Кэтрин.
Брэннер молчал. Он еще не мог собраться с мыслями и связать несколько слов в разумное предложение. Она была ошеломительна, просто ошеломительна. В ней есть все, о чем только можно мечтать. Удивительная кокетливо-прилично-чопорно-возбуждающая смесь. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
— Он потерял дар речи от восхищения, — прокомментировала мадам Зельда.
Чем дольше Джек смотрел, тем все более подозрительным ему это казалось.
— Это что, шутка какая-то? Вы что, близнец Кэтрин?
— Изумительно, — насмешливо откликнулась мадам Зельда.
Джек обернулся к ней и спросил:
— Что все это значит, а?
— Я бы сказала, что мадемуазель Катрин находится в процессе проявления своего женственного потенциала.
— А я бы сказал, что она достигла вершины и вот-вот перевалит через нее. Еще раз спрашиваю: что происходит?!
— Ото, какой бешеный темперамент; Не уверена, что могу отпустить мадемуазель Катрин с вами, молодой человек.
— Будто вы способны мне помешать! — рявкнул Джек.
— Еще как способна, — заявила пожилая леди. — Не забывайтесь!
Кэтрин поняла, что пора вмешаться.
— Успокойтесь, все в порядке. Извините, мадам Зельда. Джек, что с тобой? В чем дело?
И правда, что это с ним?
— Ты.., ты другая сегодня, — пробормотал он.
Улыбка Кэтрин моментально исчезла.
— Тебе не нравится, как я выгляжу? Жаль, потому что мне самой нравится. Это, конечно, не на каждый день, но для разнообразия очень приятно.
Для разнообразия очень приятно, повторил про себя Джек. Он как-то был не уверен, что в состоянии справиться с таким разнообразием. На секунду закрыл глаза, потом открыл и сказал:
— Мне очень нравится, как ты выглядишь. Мне очень нравилось, как ты выглядела вчера, но…
Черт, Кэтрин, ты должна предупреждать, на что способна. — Он окинул ее взглядом с головы до пят, остановившись на груди, потом на длинных стройных ногах в золотистых туфельках.
— Погоди, погоди, — воскликнула Кэтрин, — ты что, взбесился из-за того, что я слишком хорошо выгляжу?
— О, я, кажется, начинаю понимать, — заявила мадам Зельда. — Он решил, что мы подшутили над ним. Подставили другую девушку. Я всегда говорила, что искусный макияж не хуже подтяжки.
— Не-а, — кокетливо протянула Кэтрин, выставляя вперед левую ногу. Это мои красные ногти, правда, Джек?
Молодой человек немедленно последовал приглашению и снова окинул взглядом стройную ногу с маленькой ступней, которую так недавно растирал ладонями, и остановился на пальцах с ярко-красным лаком, которыми Кэтрин явно гордилась. Удивительно сексуальные пальцы…
Дьявольщина, да что это с ним творится?
Ему и раньше случалось находить женщин сексуальными, но никогда еще простое лицезрение пальцев ног не приводило его в такое сильное возбуждение. Джек тяжело сглотнул и сказал:
— Думаю, мне стоит начать заново, если вы не возражаете, дамы.
— Отличная идея, — одобрила старшая из них.
— Кэтрин, ты.., ты выглядишь.., потрясно!
Кэтрин помолчала, потом неуверенно посмотрела на мадам Зельду.
— Это значит хорошо?
— Да, — подтвердила та. — Это несколько детское выражение, но, безусловно, выражает восхищение и одобрение.
Джек наконец почти пришел в себя и взял Кэтрин за руку. Она ослепительно улыбнулась ему.
— Мадам Зельда сказала, что ты не дашь мне замерзнуть. Ненавижу холод!
Джек глубоко вздохнул и приказал себе сконцентрироваться. Находясь рядом с Кэтрин, приходилось постоянно контролировать свои действия, даже те, над которыми он обычно не задумывался.
— Мне надо извиниться за мое поведение, но это не так-то просто. Ты отлично выглядишь, Кэтрин, просто прекрасно, но это не значит, что мне не нравилось, как ты выглядела раньше. Понимаешь, что я хочу сказать? Ты выглядишь отлично, но по-другому.
— Насколько я поняла, именно так я должна выглядеть, когда иду на свидание с парнем, да?
Джеку решительно не понравилась мысль, что она может пойти на свидание с другим.
Дурной признак. Это значит, что он уже достиг «собственнической» стадии и даже не заметил, как это случилось. Да, верно, сегодня она очень сексуальна, но ведь Кэтрин понравилась ему раньше, еще до этой перемены.
— А мне позволяется сказать, что ты хорошо выглядишь? — спросила она, совсем как на уроке, только что руки не подняла.. — Потому что это правда.
— Тебе позволяется все, что угодно. В допустимых рамках, естественно.
— Я хотела сказать.., девушкам полагается так вести себя на настоящем свидании?
Так. Вот оно.
— Почему ты считаешь, что тебе надо учиться этому?
— Но я же объяснила тебе!
— Да, объяснила. Но позволь тебе сказать, что это все ерунда. Особенно теперь, когда ты так выглядишь. Мы можем отправиться разыскивать этого.., как его там, Роджера или Роберта прямо сейчас. Увидишь, он истечет слюнями, а мы уйдем и оставим его проклинать собственный идиотизм.
Кэтрин расхохоталась.
— Какой ты смешной!
Но он вовсе не шутил. Они уже были на улице и остановились около его машины. Джек распахнул дверцу, и Кэтрин поставила ногу внутрь, потом подумала и убрала обратно.
— Не привыкла к юбкам, — пробормотала она себе под нос. — Сядь и повернись. — Молодая женщина подняла голову и усмехнулась, глядя Джеку в глаза. — Вспомнила мамины уроки. Просто удивительно, как некоторые вещи годами не приходят на ум, но потом, когда возникает необходимость, сразу всплывают из памяти. — И Кэтрин плавным движением скользнула на переднее сиденье.
Джек стоял, не в состоянии отвести глаз от короткой юбки, стройных ног с идеальными коленями, пальцев с красными ногтями. В ней не было ничего, чего бы он ни видел раньше. Ничего, что могло бы спровоцировать такое сверхстранное поведение. Ничего, что должно было бы заставлять его сесть в машину и ехать вперед и вперед, пока не доберется до такого места, где они с Кэтрин будут одни, совершенно одни.
И все же он испытывал все это, и много больше.
Джек закрыл дверцу, обошел машину спереди, сел и завел мотор, надеясь, что дорога поможет ему проветрить голову. Потому что она явно в этом нуждалась.
Черт, в конце концов Кэтрин всего лишь женщина. Немного необычная, даже очень необычная, но вообще-то такие ему не нравятся.
Видимо, все дело в том, что нынешняя ситуация оказалась крайне неординарной.
И ему надо срочно привести ее в норму. Необходимо избавиться от необъяснимого влечения или, по крайней мере, научиться держать его под контролем. Джек глубоко вдохнул, выдохнул. Контроль! Он контролирует ситуацию!