Новость ударила ее словно молния. Не возвращаются? Будто сраженная громом, капитан Кэт уставилась на Рида.
Но не успел тот ответить, как снизу, под палубой раздался удар.
– На помощь! – разнеслось по кораблю. – На помощь!
Все еще сидели на своих местах, а Рид через дверь кают-компании уже выбежал на палубу, к главному люку.
– Это капитан, – шептались собравшиеся там матросы, отступив при виде Рида. – Капитан здесь.
Спустившись в трюм и подойдя к лазарету, капитан Рид почувствовал неладное. Он начал постукивать пальцем о палец: большой об указательный, большой и средний, большой и безымянный, большой и мизинец. Один, два, три, четыре…
Потом, начав с мизинца, он пошел в обратном порядке. Всего получилось восемь раз. Восемь. Он подошел к двери.
Простыни с коек были сорваны и тянулись по полу в направлении огромного человека, который в своих могучих руках держал, словно баюкал, похожее на скелет тело. Тело потеряло все волосы, а запястья на его тощих руках распухли.
Это Хэри. Он едва ли походил на человека.
Своими двумя длинными пальцами врач закрыла ему глаза.
Человеком, державшим тело, оказался Хорс, корабельный плотник. У него были широкие плечи, мускулистые руки и кувалдообразные кулаки.
– Я пришел проверить, как он, – сказал Хорс. – Ну и немного подбодрить.
Хорс показал на большую фляжку, лежащую на полу рядом с ним.
– Думал, ему станет повеселее, – продолжал плотник. – Но только я вошел, он увидел меня и сразу бросился. Я даже не понял, что происходит. Свалился на меня словно бы из ниоткуда. Орал как чокнутый. Даже не знаю. Ну, я его и… ударил. Чтобы сбросить с себя. А он такой легкий. Так и полетел через всю каюту, да и в стену.
На противоположной стене действительно были видны следы крови, хотя и немного. Наверное, у Хэри вообще оставалось мало крови.
Рид пожал плечами:
– Вряд ли он пережил бы эту ночь. Правильно, док? Мы сняли их слишком поздно. Ему бы было не справиться.
Врач кивнула.
Хорс потер нос:
– Но почему он это сделал?
Неожиданно раздался крик – резкий, почти животный. Капитан Кэт скользнула мимо Рида и упала рядом с Хэри, обняв дрожащими руками его холодеющий труп.
– Мне очень жаль, капитан, – сказал Хорс. – Я не собирался причинить ему зло.
Кэт повернулась, взглянула на него, и ее глаза расширились.
– Черная метка! – пробормотала она, ткнув дрожащим пальцем в ладонь Хорса. На ней были черные пятнышки смолы.
Она отпрянула, обнажив зубы в жуткой гримасе.
– Ты помечен, – сказала она. – Умрешь следующим.
– Что?
Снаружи матросы перешептывались между собой.
– Это очень плохо, – говорил Кэми. – Говорю вам, это очень плохо.
Рид оборвал их.
– Хорс плотник, – сказал он. – У него всегда были такие руки.
Капитан Рид прислонился спиной к койке.
– Хэри тут не виноват. Он не знал. А вы не понимаете. Вы не были там с нами… Все эти бесконечные дни… Вы не знаете, что это такое.
– Вы уже не там, а здесь.
Кэт печально посмотрела на капитана.
– Я всегда буду там. И если не хотите оказаться там вместе со мной, вам нужно вернуться.
Рид отрицательно покачал головой.
– Мне очень жаль, но мы плывем для того, чтобы совершить нечто важное, и не собираемся возвращаться, пока не исполним задуманное.
Пальцы Кэт были похожи на клешни, зубы – одни сплошные клыки.
– Вы что, не слышите меня? – прорычала она. – Вы все там умрете.
Команда вновь зашепталась.
– Слышал, что она говорит?
– Я не хочу закончить жизнь таким манером.
– Капитан, – обратился Рид к Кэт, успокоив жестом команду. – У вас есть право выбора. Мы идем на Край Мира, вне зависимости от того, позволите вы нам это сделать или нет. Если хотите, можете пойти с нами, и мы будем только рады. А можете вновь сесть на свой баркас и попытать счастья самостоятельно. Вы справитесь. В двух неделях отсюда на восток проходит корабельный маршрут. Силой я вас никуда не повезу.
Лицо капитана Кэт словно превратилось в оплывшую маску.
– Я… не… сяду… в… этот… баркас… – сказала она. – Но и с вами я не пойду.
Рид изучающе посмотрел на ее тонкое лицо, на ее спутанные волосы, на кости, обтянутые кожей. Чтобы понять, что она имеет в виду, ему понадобилось мгновение.
Она всё еще находилась там, среди костей людей из своей команды. И она будет там всегда – вне зависимости от того, насколько дела ее поправятся и как далеко она будет от моря.
Ей вечно пребывать на этом баркасе.
– Капитан, вы не сможете… – проговорил Рид, но Кэт не дала ему закончить.
– Смогу, – сказала она. – И сделаю, если вы мне не поможете.
Рассказывая свою историю, Кэт истратила всё, что у нее оставалось, и теперь, когда из жизни ушел Хэри, она готова была присоединиться к своей команде. Чтобы их вновь стало сорок два. Сорок два мертвеца. Четное число.
И она извлекла из кобуры свой револьвер, свою «Леди Милосердие». На длинном стволе были выгравированы листья и грозди винограда, а рукоять из слоновой кости инкрустирована перламутром. Говорили, что это – самый красивый револьвер из когда-то существовавших, и изготовил его для своей любовницы самый искусный оружейник Ликкаро. Он был так прекрасен, что, казалось, сиял.
Но был и другой револьвер, и он пока оставался в кобуре, высунув из нее лишь свою черную рукоять.
Высоко подняв голову, капитан Кэт вышла из лазарета с таким достоинством, которое только могла ей позволить ее слабость. Команда расступилась, давая ей проход. Когда она поднималась по ступеням на палубу, многие склонили головы. В лунном свете Кэт уже выглядела как труп с черными кругами, засасывающими глаза. Отвергнув помощь, она сама взобралась на рею и, раскачиваясь на ветру, зацепилась за ванты.
– Вы уверены? – спросил Рид.
Хрупкая, но гордая, Кэт держалась за канат руками в грубых мозолях.
– Уверена, – кивнула она.
Рид поднял свой револьвер и взвел курок. Звук был такой, словно молотом ударили по наковальне.
– Последние слова? – проговорил он.
Капитан Кэт посмотрела на него. Перед лицом собственной смерти, среди плеска волн, на фоне распростертого над ней черного одеяла ночного неба капитан Кэт вдруг стала словно бы выше и крупнее. Голос ее зазвучал подобно колоколу:
– Может быть, люди и запомнят тебя, Кэннек Рид, – сказала она, глядя по очереди на всех членов команды корабля и остановившись напоследок на Кэми, который заерзал под ее взглядом. – Но кто будет помнить твою команду, Рид?
Рид нажал на спуск.
Вспышка и грохот выстрела. Капитан Кэт сорвалась с реи и полетела вниз; руки и ноги нелепо болтались в полете, а волосы струились позади. С плеском тело упало в воду. Катарина Стиллз, дочь Хендрика Стиллза, Исследователя Южных морей, последний капитан «Семи Колоколов», исчезла в пучине.
Но ее слова остались. Микс уже повторял их про себя, не сводя глаз с того места, где только что стояла Кэт. И Рид навсегда запомнил эти слова.
Кто будет помнить твою команду?