Когда Элла и Ричи рассказали Ною и Меган о случившемся, ребята разозлились. До этого Уолт ещё ни разу не нападал на скаутов в прямом смысле этого слова. Они уже хотели пойти к взрослым, но решили, что от этого станет только хуже. После долгих горячих споров в Скаутском форте (Ной всё время без остановки вышагивал взад-вперёд и в конце концов даже повалил в расстройстве стул), ребята решили подождать и посмотреть, как будет вести себя Уолт после выходных.
Родители без всяких проблем отпустили их на вечеринку для волонтёров, и в субботу на закате скауты закинули за спину рюкзаки, взяли спальные мешки и отправились к городскому зоопарку, возбуждённые и взволнованные от предвкушения. Когда они миновали турникеты у главного входа, охранник сообщил, что их ждут в «Зоокафе», главной закусочной. По всему зоопарку горели фонари, разрезая темноту конусами света.
Когда скауты толкнули незапертые двери «Зоокафе», внутри на одной из длинных скамей они увидели Танка, запустившего руку в ведёрко с попкорном. На столе перед ним сидела крошечная синяя птичка – Марло. Зимородок клевал небольшую горку попкорна, насыпанную для него Танком. За спиной здоровяка стояла переносная доска для письма. Скауты сбросили на пол вещи и подошли к скамье. Танк улыбнулся им и высыпал в рот целую горсть попкорна.
– Проголодался? – спросила Элла.
– Когда ты будешь таких же размеров, как я, ты будешь голодна постоянно, – невнятно отозвался он.
– Неудивительно. Но как тогда ты объяснишь это? – она указала большим пальцем в сторону Ричи, который жадно тянулся к попкорну. – Этот парень весит меньше, чем его одежда.
Танк рассмеялся и протянул ведёрко Ричи, который тут же сунул внутрь руку.
– Его нервы сжигают все калории, – Танк подмигнул Ричи.
– Ну ладно, – вмешалась Меган. – Какие планы на сегодня?
– Тренировка. Точнее будет сказать – дополнительная тренировка ввиду наступления де Граффа. Но сначала мы проведём небольшой тест.
– Отлично, – хмыкнула Элла, – а то нам в школе их так не хватает!
– Вас ожидает своего рода соревнование, и не волнуйтесь – убить оно вас не убьёт. По крайней мере, не должно. – Ричи обеспокоенно воззрился на встающего Танка. – Но всё это позже. Пока я должен кое-что проверить – мистер Ди хочет убедиться, что вы полностью готовы. Сейчас, когда де Графф дышит нам в затылок, у нас нет права на ошибку. Так что присаживайтесь. И заодно, – он подтолкнул к ним ведёрко с попкорном, – угощайтесь.
Здоровяк подошёл к доске и взял маркер. Следующие три часа они повторяли всё, что скауты успели узнать о гротах – системе туннелей под городским зоопарком. Танк заставлял их по несколько раз выходить к доске и зарисовывать отдельные секторы. Он хотел быть уверенным, что они помнят все проходы, то, как они связаны и в какие места ведут.
Около одиннадцати вечера Танк наконец, отложив маркер, объявил об окончании проверки, после чего облачился в свою куртку и сразу стал немного похож на маленькую тучу. Дождавшись, пока скауты оденутся, Марло опустился на своё привычное место на плече Ноя, и вся группа направилась к «ЗООазису», просторному открытому саду, окружённому паутиной из бетонных дорожек. В его центре стоял «Фонтан фламинго». В это время года цветов в саду не было, но вечнозелёные кустарники и деревья радовали глаз. Вдоль травянистых тропинок стояли мраморные скамейки, и, когда скауты с Танком подошли к «ЗООазису», на одной из них они увидели мистера Дарби.
– Добро пожаловать! – приветствовал он их. Ной отметил про себя, что старик даже в темноте не снял солнцезащитные очки. – Ну что, готовы к испытанию своих сил?
Скауты, хоть и неуверенно, но всё же кивнули.
– Замечательно. – Мистер Дарби посмотрел куда-то за спины ребят. – Будьте так добры, покажитесь.
Из-за тёмных зарослей кустарников вышли десандеры – Тамерон, Солана, Сэм и Ханна. Все были в специальной одежде, помогающей им задействовать их особые способности: кожаных куртках, шапках, ботинках и перчатках. У Тамерона за спиной висел огромных размеров рюкзак. Когда подростки приблизились к скаутам, Сэм окинул их оценивающим взглядом из-за длинной чёлки, а Тамерон – из-под натянутой по самые глаза шапки. Ханна как всегда жевала жвачку, а Солана, остановившись, упёрла руки в бока.
– Похоже, это и есть наши соперники, – предположила Элла.
Ханна громко лопнула пузырь и подмигнула ей.
– То есть мы должны соревноваться с ребятами, которые умеют летать, стрелять иголками, пробивать стены и перемахнуть в один прыжок целые здания? – спросил Ричи.
Мистер Дарби посмотрел на Танка:
– Он прав, мистер Панборн. Почему бы нам не уравновесить возможности скаутов и удивительные способности десандеров?
– Звучит справедливо.
– Да будет так. Пусть вам помогают ваши друзья-животные – Буран, Крепыш, Малыш Большерог или любые другие, с кем вы знакомы лично. – Мистер Дарби повернулся к сидящему на плече Ноя зимородку: – Марло, не сочтёшь за труд оповестить их об этом?
Марло чирикнул и сорвался в воздух.
– А теперь… – Мистер Дарби вновь повернулся к Танку: – Будьте добры, мистер Панборн, объясните нам суть соревнования.
– Слышали когда-нибудь об игре «Захват флага»? – спросил Танк.
Скауты кивнули. Они не раз играли в эту игру.
– Значит, вот это будет флаг… – Танк достал из кармана небольшой кусок бархата и бросил его скаутам. Ной поймал мягкую ткань, которая была такой ветхой, что, казалось, в любой момент могла порваться. – Вам всего-то нужно будет его захватить, – закончил мысль Танк.
– Он колется, – заметил Ной.
– Остаточная магия. Когда-то он был частью шторы. – Танк протянул ему раскрытую ладонь. – А пока я его забираю.
Ной отдал ему флаг.
– Суть игры состоит в том, – добавил мистер Дарби, – чтобы увидеть, как долго вы сможете противостоять десандерам – другими словами, как далеко вы продвинулись как переходчики за последний год. Сейчас, когда де Графф так близко, Секретное общество задействует в обороне все доступные ресурсы.
– Где будет проходить игра? – спросил Ной.
– Везде, где окажется флаг. Может, здесь. А может, в Секретном зоопарке.
– А вдруг нас заметит кто-нибудь посторонний?
– Не заметит, если вы будете держаться тени.
– Кстати, о тени, – вмешался Ричи. – Кто сейчас в патруле?
– Второй состав. И, разумеется, фантомы.
– Правила просты, – продолжил Танк, возвращаясь к соревнованиям. – Вам необходимо схватить флаг и вернуть его в «Зооазис». – Его взгляд остановился на большой мраморной вазе на краю клумбы. Он поднял её, отряхнул от налипшей земли и поставил на середину дорожки. – Опустите его внутрь. Можно отбирать флаг у противника в любое время. Можно пользоваться гротами и вратами как вам будет угодно. То же касается и животных – пусть они помогают вам во всём. И помните, что большинство их пушистых собратьев будут делать всё возможное, чтобы никто из вас восьмерых не добрался до флага.
– Что? – удивился Ной. – Почему?
Танк проигнорировал этот вопрос и продолжил:
– Держите в голове то, о чём мы говорили в «Зоокафе», помните о гротах, обо всех переходах из городского зоопарка в Секретный и обратно. Не забывайте о коротких путях.
Ной хотел задать ещё один вопрос, но Танк поднял руку с флагом и закричал:
– Начали!
К нему порхнула синица. Она схватила флаг и полетела с ним в сторону «Обезьянодрома». Десандеры тут же бросились за ней и скрылись за кустарниками.
Скауты же остались остолбенело стоять.
– Обычно флаг сам в руки не залетает, – заметил Танк.
Четверо друзей нервно переглянулись и сорвались с места. Игра началась.