207 избранных афоризмов из серии «10 000 Цветов Пламени»

Чинмой Шри

 

1.

Ты разглядел

You have discovered

My Lord,

I came to You with empty hands,

But You have discovered

My empty heart, too.

Ты разглядел

Мой Господь,

Я пришел к Тебе с пустыми руками,

Но Ты также разглядел

И мое пустое сердце.

 

2.

Я пришел от Бога

I came from God

I came from God

The Eternal Dreamer.

I am heading towards God

The Immortal Lover.

Я пришел от Бога

Я пришел от Бога

Вечного Мечтателя.

Я направляюсь к Богу

Бессмертному Любящему.

 

3.

Твое счастье-дар

Your happiness-gift

Of all the gifts

You have offered to God,

Your happiness-gift

He treasures most.

Твое счастье-дар

Из всех даров,

Которые ты предложил Богу,

Больше всех Он оценит

Счастье-дар.

 

4.

Ум хочет придумать

The mind wants to invent

The mind wants to invent

A new God.

The heart wants to discover

The ancient and eternal God.

Ум хочет придумать

Ум хочет придумать

Нового Бога.

Сердце хочет открыть

Древнего и вечного Бога.

 

5.

Пожалуйста, предупреди меня

Please warn me

My Lord,

Please warn me

before You come.

Otherwise, You may come unrecognised

And go back unloved.

Пожалуйста, предупреди меня

Мой Господь,

Пожалуйста, предупреди меня

о Своем приходе.

Иначе ты будешь неузнан

И уйдешь, не получив любви.

 

6.

Мое сердце говорит уму

My heart says to my mind

My mind says to my heart:

«Will you please praise God for me?'

My heart says to my mind:

«Will you please pray to God

To bless me?»

Мое сердце говорит уму

Мой ум говорит сердцу:

«Не похвалишь ли ты меня перед Богом?»

Мое сердце говорит моему уму:

«Не помолишься ли ты Богу,

Чтобы Он благословил меня?»

 

7.

Плата за проезд

The fare

What is the fare

From earth to Heaven?

The fragrance-beauty

Of a gratitude-heart.

Плата за проезд

Чем оплачивается проезд

От земли до Небес?

Ароматом-красотой

Благодарного сердца.

 

8.

Всякий раз, когда я убегаю от Тебя

Every time

I run away from You

Every time I run away from You

And come back,

I see Your Eyes

More illumining than before,

And I feel Your Heart

More forgiving than before.

Всякий раз,

когда я убегаю от Тебя

Всякий раз, когда я убегаю от Тебя

И возвращаюсь вновь,

Я вижу Твои Глаза

Более просветляющими, чем прежде,

И чувствую Твое Сердце

Более прощающим, чем прежде.

 

9.

Господь моих мыслей

The Lord of my thoughts

My Lord, I am happy

Because You are the Lord of my life.

Can You not

make me perfect

By becoming the Lord of my thoughts?

Господь моих мыслей

Мой Господь, я счастлив,

Ибо Ты — Господь моей жизни.

Не можешь ли Ты

сделать меня совершенным,

Став Господом моих мыслей?

 

10.

Два чуда

Two miracles

The miracle of my sound-life:

It can chase God.

The miracle of my silence-life:

It can embrace God.

Два чуда

Чудо моей жизни-звука:

Она может прогнать Бога.

Чудо моей жизни-безмолвия:

Она может обнять Бога.

 

11.

Два заветных желания

Two secret wishes

Two

Are my secret wishes:

I shall show God

Man's transformation-head.

I shall show man

God's Compassion-Feet.

Два заветных желания

Вот два

Моих заветных желания:

Показать Богу

Преобразованную голову человека,

Показать человеку

Сострадательные Стопы Бога.

 

12.

Не является невозможным

Not beyond possibility

Not beyond man's possibility

Is God-realisation.

Not beyond earth's possibility

Is earth-transformation.

Not beyond my possibility

Is self-transcendence.

Не является невозможным

Богоосознание

Не за пределами возможностей человека.

Преобразование земли

Не за пределами возможностей земли.

Самопревосхождение

Не за пределами моих возможностей.

 

13.

Я не вмешиваюсь

I do not interfere

I do not interfere in God's Affairs.

Every day I let Him

Create a new world.

God does not interfere in my affairs

Either.

Every day He lets me

Destroy an old world.

Я не вмешиваюсь

Я не вмешиваюсь в Дела Бога.

Каждый день я позволяю Ему

Творить новый мир.

Подобно этому,

Бог тоже не вмешивается в мои дела.

Каждый день он позволяет мне

Разрушать старый мир.

 

14.

Новая молитва

A new prayer

Your old prayer may not change God.

But God can grant you

A new prayer,

And this new prayer

Will make you really happy.

What is your new prayer?

God-Satisfaction

In God's own Way.

Новая молитва

Твоя старая молитва может и не изменить Бога.

Но Бог может даровать тебе

Новую молитву,

И эта новая молитва

Сделает тебя по-настоящему счастливым.

Что же это за новая молитва?

Удовлетворение Бога

Так, как Он Сам этого хочет.

 

15.

Напугать и просветлить

To frighten and enlighten

To frighten the animal in me

My God is all Justice.

To enlighten the human in me

My God is all Compassion.

Напугать и просветлить

Чтобы напугать животное во мне,

Мой Бог — сама Справедливость.

Чтобы просветлить человека во мне,

Мой Бог — само Сострадание.

 

16.

Сила-Лев Бога

God's Lion-Power

Yesterday

I desired to be

God's Lion-Power.

Today

I desire to be

God's Deer-Speed.

Tomorrow

I shall desire to be

God's Lamb-Fondness.

Сила-Лев Бога

Вчера

Я желал быть

Силой-Львом Бога.

Сегодня

Я желаю быть

Скоростью-Оленем- Бога.

Завтра

Моим желанием будет стать

Нежностью-Ягненком Бога.

 

17.

Что ты сделал

What you did

God wanted you

To go to Him untouched.

But what you did,

You know!

You went to God unchanged!

Что ты сделал

Бог хотел,

Чтобы ты пришел к нему неиспорченным,

Но знаешь,

что сделал ты?

Ты пришел к Богу неизменившимся!

 

18.

О Господь, Ты не устал?

Are you tired, о Lord?

Are You, О Lord, tired of being good?

It seems You are.

Are You, О Lord, tired of being divine?

It seems You are.

Are You, О Lord, tired of being perfect?

It seems You are.

О my Lord Supreme,

Then do bless me

With Your Goodness-Heart,

Divinity-Life

and Perfection-Role.

О Господь, Ты не устал?

О Господь, Ты не устал быть добрым?

Похоже, что да.

О Господь, Ты не устал быть божественным?

Похоже, что да.

О Господь, Ты не устал быть совершенным?

Похоже, что да.

Тогда благослови меня,

О мой Господь Всевышний,

Своим Сердцем-Добродетелью,

Жизнью-Божественностью

и Ролью-Совершенством.

 

19.

Два наблюдателя

Two observers

God watched me from the sky

With His unchanging Compassion.

I watched God from the ground

With my increasing hesitation.

Два наблюдателя

Бог наблюдал за мной с Небес

С неизменным Состраданием.

Я взирал на Бога с земли

С возрастающей неуверенностью.

 

20.

Дар

The Boon

Scold me, my Lord, untiringly.

Insult me, my Lord, unreservedly.

But, my Lord, do not forget Your Boon.

You told me millions of years ago

That You would grant me the capacity

To love You sleeplessly.

Something more, unconditionally.

Дар

Ругай меня, мой Господь, неустанно.

Обижай меня, мой Господь, не сдерживаясь.

Но, мой Господь, не забудь о Своем Даре.

Миллионы лет назад Ты сказал мне,

Что ты подаришь мне способность

Любить Тебя бессонно.

И более того, безусловно.

 

21.

Приходит Час Бога

The God-Hour strikes

An unfinished Dream of God

Brought me down.

The God-Hour then struck.

An unending Reality of God

Will take me up.

The God-Hour will once again strike.

Приходит Час Бога

Незавершенная Мечта Бога

Привела меня вниз.

Час Бога пробил.

Нескончаемая реальность Бога

Заберет меня ввысь.

И Час Бога пробьет вновь.

 

22.

Даже моя тень избегает меня

Even my shadow avoids me

Even my shadow avoids me.

Even my body dislikes me.

Even my life disappoints me.

Even my God forgets me.

Даже моя тень избегает меня

Даже моя тень избегает меня.

Даже мое тело не любит меня.

Даже моя жизнь разочаровывает меня.

Даже мой Бог забывает меня.

 

23.

Самый последний шаг

The very last step

A heart of gratitude

Is the next-to-last step

Before we reach Heaven.

A life of surrender

Is the very last step

Before we reach Heaven.

Самый последний шаг

Сердце благодарности —

Предпоследний шаг

Перед достижением Небес.

Жизнь отречения —

Самый последний шаг

Перед достижением Небес.

 

24.

Приняв землю за Небеса

Mistaking earth for Heaven

Mistaking earth for Heaven,

He sighed.

Mistaking Heaven for earth,

He died.

Приняв землю за Небеса

Приняв землю за Небеса,

Он вздохнул.

Приняв Небеса за землю,

Он умер.

 

25.

Правда ли это?

Can this be true?

Can this be true?

No desire binds me,

No temptation haunts me,

No imperfection blights me.

Can this be true?

Правда ли это?

Правда ли это?

Желания не связывают меня.

Искушение не преследует меня.

Несовершенство не отравляет меня.

Правда ли это?

 

26.

Не задерживайся на старте

Don't take a late start

Don't take a late start.

You may lose the race altogether.

Keep your love-devotion-surrender

Always on the alert.

Then you cannot have a late start.

Не задерживайся на старте

Не задерживайся на старте.

Ты можешь полностью проиграть забег.

Всегда держи наготове

Свою любовь-преданность-отречение.

Тогда ты сможешь не задерживаться на старте.

 

27.

О нисходящее Голубое

О descending Blue

О descending Blue,

I love you.

О ascending Green,

I love you.

О spreading Gold,

I love you.

О нисходящее Голубое

О нисходящее Голубое,

Я люблю тебя.

О восходящее Зеленое,

Я люблю тебя.

О простирающееся Золотое

Я люблю тебя.

 

28.

Устремление говорит мне

Aspiration tells me

Aspiration tells me

That my God is

Compassion-Mother.

Realisation tells me

That my God is

Liberation-Father.

Manifestation tells me

That my God is

Perfection-Friend.

Устремление говорит мне

Устремление говорит мне,

Что мой Бог —

Это Сострадание-Мать.

Осознание говорит мне,

Что мой Бог —

Освобождение-Отец.

Проявление говорит мне,

Что мой Бог —

Совершенство-Друг.

 

29.

Крошечный остров

A tiny island

God alone knows

When the Kingdom of Heaven

Will finally descend on earth.

In the meantime,

God is begging His aspiring children

To try to create

At least a tiny island

Which He can call

Heaven оn earth.

Крошечный остров

Одному Богу известно,

Когда же наконец Царство Небес

Низойдет на землю.

А тем временем

Бог умоляет своих устремленных детей

Постараться создать

Хотя бы крошечный остров,

Который Он сможет назвать

Небесами на земле.

 

30.

Что дал мне Бог?

What has God given me?

What has God given me?

A beautiful heart.

What shall I give Him?

A soulful face.

Что дал мне Бог?

Что дал мне Бог?

Прекрасное сердце.

Что дам Ему я?

Одухотворенный лик.

 

31.

Двадцатый век

The twentieth century

The twentieth century

Is flooded

With self-styled Master-rogues.

The twentieth century

Is flooded

With monster disciple-fools.

Двадцатый век

Двадцатый век

Переполнен

Самозванными учителями-жуликами.

Двадцатый век

Переполнен

Чудовищными учениками-глупцами.

 

32.

Рыдающий Бог

A weeping god

A thinking mind

Is a sinking life.

A sinking life

Is a dying promise.

A dying promise

Is a weeping God.

Рыдающий Бог

Думающий ум —

Это тонущая жизнь.

Тонущая жизнь —

Умирающее обещание.

А умирающее обещание —

Рыдающий Бог.

 

33.

Интересный вопрос

An interesting question

An interesting question:

Where is God?

An inspiring question:

What is God doing?

An illumining question:

Who is God?

A fulfilling question:

Who else's love do I need,

If not God's alone?

Интересный вопрос

Интересный вопрос:

Где же Бог?

Вдохновляющий вопрос:

Что делает Бог?

Просветляющий вопрос:

Что есть Бог?

Исполняющий вопрос:

В чьей любви я еще нуждаюсь,

Если не одного Бога?

 

34.

Хочешь Ты этого или нет

Whether You like it or not

My Lord Supreme,

Whether You like it or not,

I shall come to You daily.

Whether You like it or not,

I shall tease You smilingly.

Whether You like it or not,

I shall place You on my shoulders

surprisingly.

Хочешь Ты этого или нет

Мой Господь Всевышний,

Хочешь Ты этого или нет,

Я буду приходить к Тебе ежедневно.

Хочешь Ты этого или нет,

Я буду приставать к Тебе улыбаясь.

Хочешь Ты этого или нет,

Я посажу Тебя на свои плечи,

как это не удивительно.

 

35.

Хорошее место

A good place

A good place to begin:

My soul's soulful nest.

A good place to continue:

My heart's psychic core.

A good place to transform:

My mind's mental factory.

Хорошее место

Одухотворенное гнездо моей души —

Хорошее место для старта.

Ядро духа моего сердца —

Хорошее место для продолжения.

Фабрика мыслей моего ума —

Хорошее место для преобразования.

 

36.

Наука — это...

Science is

Indeed,

Science is man's

Breath-taking advance.

Indeed,

Spirituality is God's

Breath-immortalising romance.

Наука — это...

В самом деле,

Наука — это

Захватывающее продвижение человека.

В самом деле,

Духовность — это

Дыхание-роман Бога, дающее бессмертие.

 

37.

Музыка — это ...

Music is

Music is entertainment.

Music is enlightenment.

Music is the animal bark

Of man.

Music is the God-Song

And God-Dance

For man.

Музыка — это ...

Музыка — это развлечение.

Музыка — просветление.

Музыка — животный лай

Человека.

Музыка — это Песня Бога

И Танец Бога

Для человека.

 

38.

Четыре лифта

Four elevators

Doubt-elevator never works.

Fear-elevator seldom works.

Confidence-elevator occasionally works.

Aspiration-elevator sleeplessly works.

Четыре лифта

Лифт-сомнение никогда не работает.

Лифт-страх работает редко.

Лифт-уверенность работает время от времени.

Лифт-устремление работает бесперебойно.

 

39.

Неужели это правда?

How could this be true?

My Lord Supreme,

You rang my alarm clock.

How could this be true?

You prayed for my salvation.

How could this be true?

You concentrated on my illumination.

How could this be true?

You meditated for my realisation.

How could this be true?

You contemplated on my perfection.

How could this be true?

You lived for my satisfaction.

How could this be true?

Неужели это правда?

Мой Господь Всевышний,

Ты заводил для меня будильник.

Неужели это правда?

Ты молился о моем спасении.

Неужели это правда?

Ты концентрировался на моем просветлении.

Неужели это правда?

Ты медитировал о моем осознании.

Неужели это правда?

Ты созерцал мое совершенство.

Неужели это правда?

Ты жил ради моего удовлетворения.

Неужели это правда?

 

40.

Молись обо мне, пожалуйста!

Pray for me, please!

Heaven, pray for me, please!

I need the dream

Of oneness-perfection.

Earth, pray for me, please!

I need the reality

Of fulness-satisfaction.

Молись обо мне, пожалуйста!

Небо, молись обо мне, пожалуйста!

Мне нужна мечта

Единства-совершенства.

Земля, молись обо мне, пожалуйста!

Мне нужна реальность

Полноты-удовлетворения.

 

41.

Две наивысшие тайны

Two supreme secrets

My Lord told me a supreme secret:

«My child, I shall never

scold you anymore.»

I told my Lord a supreme secret:

«My Father-Friend, I shall never

disappoint You anymore.»

Две наивысшие тайны

Мой Господь открыл мне наивысшую тайну:

«Мое дитя, Я больше никогда

не буду тебя ругать».

Я открыл моему Господу наивысшую тайну:

«Мой Друг и мой Отец, я больше никогда

не разочарую Тебя».

 

42.

Бог — мой Тренер

God is my coach

God is my outer Coach.

Therefore, I smile and smile

After I succeed.

God is my inner Coach.

Therefore, I dance and dance

Before I proceed.

Бог — мой Тренер

Бог — мой внешний Тренер.

Поэтому я улыбаюсь и улыбаюсь,

Достигнув успеха.

Бог — мой внутренний Тренер.

Поэтому я танцую и танцую,

Прежде чем действовать.

 

43.

Я совершаю две серьезные ошибки

I have

two serious faults

I have two serious faults:

I underestimate

God's Compassion-Beauty.

I overestimate

Man's ingratitude-reality.

Я совершаю

две серьезные ошибки

Я совершаю две серьезные ошибки:

Я недооцениваю

Красоту-Сострадание Бога.

Я переоцениваю

Реальность-неблагодарность человека.

 

44.

Я развлекаю Бога

I entertain God

I entertain God

With my promise-power.

God entertains me

With His Compassion-Shower.

Я развлекаю Бога

Я развлекаю Бога

Силой своего обещания.

Бог развлекает меня

Ливнем Своего Сострадания.

 

45.

Я выбрал

I chose

I chose not to understand God.

I chose not to understand even man.

But alas,

I chose to understand my clever mind.

Я выбрал

Я выбрал не понимать Бога.

Я выбрал не понимать даже человека.

Увы,

Я выбрал понимать свой ловкий ум.

 

46.

Вчерашний Бог

Yesterday's God

Yesterday's God

Belonged to my confidence.

Today's God

Belongs to my promise.

Tomorrow's God

Shall belong to my hope.

Вчерашний Бог

Вчерашний Бог

Принадлежал моей уверенности.

Сегодняшний Бог

Принадлежит моему обещанию.

Завтрашний Бог

Будет принадлежать моей надежде.

 

47.

В шутку

By way of joke

God gave me

By way of joke

A little mind.

I am giving God

In dead earnest

A big problem:

My useless life.

В шутку

Бог в шутку

Дал мне

Маленький ум.

Я совершенно серьезно

Даю Богу

Большую проблему —

Свою бесполезную жизнь.

 

48.

Позволь мне помочь Тебе

Let me help You

My sweet Supreme Lord,

You have helped me

By speaking to me.

Let me help You

By listening to You.

Позволь мне помочь Тебе

Мой милый Всевышний Господь,

Ты помог мне,

Разговаривая со мной.

Позволь мне помочь Тебе,

Слушая Тебя.

 

49.

Я выбираю Свет Бога

I am choosing God's Light

Yesterday

I quickly chose God's Power

To fulfil me.

Today

I am quietly choosing God's Light

To illumine me.

Я выбираю Свет Бога

Вчера

Я поспешно выбрал Силу Бога,

Чтобы исполнить себя.

Сегодня

Я спокойно выбираю Свет Бога,

Чтобы просветлить себя.

 

50.

Крылья моей молитвы

My prayer-wings carry me

My prayer-wings

Carry me up to Heaven

To see God's Beauty.

My meditation-wings

Carry God down to earth

To see my heart's purity.

Крылья моей молитвы

Крылья моей молитвы

Возносят меня на Небеса,

Чтобы видеть Красоту Бога.

Крылья моей медитации

Низводят Бога на землю,

Чтобы Он видел чистоту моего сердца.

 

51.

Прощение Бога находит меня

God's forgiveness

finds me

God's Forgiveness finds me

No matter where I am.

God's Compassion takes me

Where I ought to go.

Прощение Бога

находит меня

Прощение Бога находит меня,

Где бы я ни был.

Сострадание Бога приводит меня туда,

Куда я должен идти.

 

52.

Я думаю о Боге

I think of God

I think of God

Because

I need God's Power.

God thinks of me

Because

He needs my love.

Я думаю о Боге

Я думаю о Боге,

Потому что

Нуждаюсь в Его Силе.

Бог думает обо мне,

Потому что

Он нуждается в моей любви.

 

53.

Я предстал перед Богом

I appeared before God

I appeared before God

With what I have:

An iota of gratitude.

God appeared before me

With what He is:

Infinity's Satisfaction-Smile.

Я предстал перед Богом

Я предстал перед Богом

С тем, что у меня есть, —

Каплей благодарности.

Бог предстал передо мной

С тем, чем Он является, —

Улыбкой-Удовлетворением Вечности.

 

54.

Потому что Бог любит меня больше

Because God

loves me more

Precisely because

God loves me infinitely more

Than I love myself,

God cannot afford to be

As careless with my life

As I am.

Потому что Бог

любит меня больше

Именно потому,

Что Бог любит меня бесконечно больше,

Чем я люблю себя,

Он не может позволить Себе

Относиться к моей жизни

Так же безответственно,

Как отношусь я.

 

55.

Когда я молюсь ложному богу

When I pray

to the false god

When I pray

to the false god,

My praying is not enough.

I have to run towards him.

When I pray

to the real God,

He immediately runs towards me.

Когда я молюсь

ложному богу

Когда я молюсь

ложному богу,

Моей молитвы недостаточно.

Я должен бежать к нему.

Когда я молюсь

настоящему Богу,

Он Сам тотчас бежит ко мне.

 

56.

Старый Бог, новый Бог

Old God, new God

The old God

Taught me how to fight

Against ignorance-night.

The new God

Is teaching me how to surrender

To His Vision-Light.

Старый Бог, новый Бог

Старый Бог

Научил меня как сражаться

С невежеством-ночью.

Новый Бог

Учит меня как отрекаться

Ради Его Видения-Света.

 

57.

Головоломки

Puzzles

God's Greatness and Goodness

Puzzle me.

My weakness and meanness

Puzzle God.

Головоломки

Я ломаю голову

Над Величием и Добродетелью Бога.

Бог ломает голову

Над моей слабостью и посредственностью.

 

58.

Мне не нужно

I am not needed

I am not needed

To say the right thing.

I am only required

To be the right thing.

Мне не нужно

Мне не нужно

Говорить то, что нужно.

От меня лишь требуется

Быть тем, чем нужно.

 

59.

Каждое сердце — красота

Each heart is the beauty

Each heart is the beauty

Of a God-dreamer.

Each life is the delight

Of a God-lover.

Каждое сердце — красота

Каждое сердце — красота

Бога-мечтающего.

Каждая жизнь — восторг

Бога-любящего.

 

60.

Каждое слушающее сердце

Each listening heart

Each listening heart

Is not a bud of infancy,

Each listening heart

Is a flower of God-Ecstasy.

Каждое слушающее сердце

Каждое слушающее сердце —

Не зарождающийся бутон.

Каждое слушающее сердце —

Цветок Бога-Экстаза.

 

61.

Не трать время

Do not waste time

Do not waste time.

Time is precious.

Do not exploit God.

God is gracious.

Do not mix with ignorance.

Ignorance is ferocious.

Do not play with doubt.

Doubt is injurious.

Do not cherish insecurity.

Insecurity is infectious.

Do not harbour impurity.

Impurity is dangerous.

Не трать время

Не трать время.

Время ценно.

Не эксплуатируй Бога.

Бог милостив.

Не общайся с невежеством.

Невежество свирепо.

Не играй с сомнением.

Сомнение вредно.

Не храни ненадежности.

Ненадежность заразна.

Не укрывай нечистоту.

Нечистота опасна.

 

62.

Если я могу увидеть Лик Бога

If i can see

God's face

If I can see God's Face

Even once,

I am sure He will make

Some room for me

To stay in His Heart

As long as I want to.

Если я могу

увидеть Лик Бога

Если я смогу увидеть Лик Бога

Хотя бы раз,

Я уверен, Он отведет

Мне немного места,

Чтобы я оставался в Его Сердце

Столько, сколько захочу.

 

63.

Самозаточение начинается

Self-imprisonment begins

Self-imprisonment begins

The day we start playing

With expectation-snare,

And not before.

Самозаточение начинается

Самозаточение начинается в тот день,

Когда мы беремся играть

С ловушкой-ожиданием,

И не раньше.

 

64.

Мое сердце олицетворяет

My heart represents

My heart represents

God the Duty

On earth.

My soul represents

God the Beauty

In Heaven.

Мое сердце олицетворяет

На земле

Мое сердце олицетворяет

Бога-Обязанность.

На Небесах

Моя душа олицетворяет

Бога-Красоту.

 

65.

Покой не нуждается в толковании

Peace needs

no interpretation

Peace needs no interpretation.

Love needs no explanation.

Oneness needs no expression.

Покой не нуждается

в толковании

Покой не нуждается в толковании.

Любовь не нуждается в объяснении.

Единство не нуждается в выражении.

 

66.

Три абсолютные глупости

Three ultimate absurdities

Three ultimate absurdities:

I shall fail my Lord.

I am not meant for God-realisation.

My Lord is not pleased with me.

Три абсолютные глупости

Три абсолютные глупости:

Я подведу моего Господа.

Богоосознание — не для меня.

Мой Господь не доволен мною.

 

67.

Тревоги Бога

God's troubles

God's troubles are these:

The animal in man

Has forgotten Him totally.

The divine in man

Is not manifesting Him satisfactorily.

Тревоги Бога

Тревоги Бога таковы:

Животное в человеке

Совсем позабыло о Нем,

Божественное в человеке

Не проявляет Его удовлетворительно.

 

68.

Мы ошибаемся

We are mistaken

You are mistaken.

God does think of you constantly.

I am mistaken.

God does love us both equally.

Мы ошибаемся

Ты ошибаешься.

Бог в самом деле думает о тебе постоянно.

Я ошибаюсь.

Бог в самом деле любит нас обоих одинаково.

 

69.

Мечтатель Мечтаний Бога

A dreamer of God-Dreams

Unless I become a sleepless dreamer

Of God-Dreams,

My heart shall remain a fount

Of orphan-tears.

Мечтатель Мечтаний Бога

Пока я не стану бессонным мечтателем

Мечтаний Бога,

Мое сердце останется источником

Сиротских слез.

 

70.

Я знаю, чей я

I know whose I am

True,

I do not know

Who I am,

But I do know

Whose I am.

Я знаю, чей я

Верно,

Я не знаю

Кто я.

Но я точно знаю,

Чей я.

 

71.

Два стоящих чуда

Miracles worth seeing

Only two miracles are worth seeing:

The miracle of loving

And

The miracle of forgiving.

Два стоящих чуда

Только два чуда стоит увидеть:

Чудо любви

И

Чудо прощения.

 

72.

Небеса знают как освобождать

Heaven knows how

to liberate

Darkness knows how to thicken.

Light knows how to brighten.

Earth knows how to bind

The divine in man.

Heaven knows how to liberate

The human from the animal.

Небеса знают

как освобождать

Тьма знает как сгущаться.

Свет знает как прояснять.

Земля знает как связывать

Божественное в человеке.

Небеса знают как освобождать

Человеческое от животного.

 

73.

Минули столетия

Centuries have rolled away

Centuries have rolled away,

And still the outer man does not know

Where the inner man

Unmistakably is,

And the inner man does not know

What the outer man

Actually wants.

Минули столетия

Минули столетия, но до сих пор

Внешний человек не знает,

Где внутренний человек,

Точно находится.

А внутренний человек не знает,

Чего же внешний человек

На самом деле хочет.

 

74.

Мечтающий о Боге и любящий Бога

A God-dreamer

And a God-lover

The difference

Between a God-dreamer

And a God-lover

Is this:

A God-dreamer wants to live

In God's birthless and deathless

Infinity;

A God-lover longs to live

in God's Heart-Cave.

Мечтающий о Боге

и любящий Бога

Различие

Между мечтающим о Боге

И любящим Бога

В следующем:

Мечтающий о Боге хочет жить

В не имеющей рождения и смерти

Бесконечности Бога,

Любящий Бога жаждет жизни

В Сердце-Пещере Бога.

 

75.

Много путей

Many ways

No way

To persuade God.

No way

To deceive God.

But many ways

Not only to realise God

But also to become God.

Много путей

Нет способа

Убедить Бога.

Нет способа

Обмануть Бога.

Но есть много способов

Не только осознать Бога,

Но и стать Богом.

 

76.

Когда я молюсь

When I pray

When I pray,

I pray for the right thing:

Peace.

When I meditate,

I meditate on the right Person:

God.

Когда я молюсь

Когда я молюсь,

Я молюсь о том, о чем нужно, —

О покое.

Когда я медитирую,

Я медитирую о Том, кто мне нужен, —

О Боге.

 

77.

Постоянный гость моего сердца

My heart's

constant guest

My heart's constant guest:

God the Many.

My life's constant host:

God the One.

Постоянный гость

моего сердца

Бог-Множество —

Постоянный гость моего сердца.

Бог-Единый —

Неизменный хозяин моей жизни.

 

78.

Я оценивал свой успех

I measured my success

Yesterday

I measured my success

By competing with others.

Today

I measure my success

By competing with myself.

Tomorrow

I shall measure my success

By expanding my heart

To encompass others.

Я оценивал свой успех

Вчера

Я оценивал свой успех,

Соревнуясь с другими.

Сегодня

Я оцениваю свой успех,

Соревнуясь с собой.

Завтра

Я буду оценивать свой успех,

Расширяя свое сердце,

Чтобы вобрать всех.

 

79.

Две линии связи с Небесами

Two lines to Heaven

The soulful meditation-line to Heaven

Is never busy

Because

Very few seekers have the capacity

To use that line.

The wild frustration-line to Heaven

Is always busy

Because

Everybody has the capacity

To use that line.

Две линии связи с Небесами

Одухотворенная медитация,

Как линия связи с Небесами,

Всегда свободна,

Потому что

Немногие искатели имеют способность

Ею пользоваться.

Полное разочарование,

Как линия связи с Небесами,

Всегда занята,

Потому что

Ею может пользоваться каждый.

 

80.

Намерение и способность

Intention and capacity

Hope has no real intention

Of deceiving us.

Alas, it has no adequate capacity

To please us.

Намерение и способность

У надежды нет действительного намерения

Обманывать нас.

Увы, у нее нет достаточной способности

Радовать нас.

 

81.

Принят Истиной

Accepted by Truth

You are accepted

By Truth.

That means you are liberated

By God.

Принят Истиной

Ты принят

Истиной.

Это значит, что ты освобожден

Богом.

 

82.

Две вещи я должен помнить всегда

Two things

I must never forget

Two things I must never forget:

My meditation-appointment with God

In the small hours of the morning,

And God's Satisfaction-appointment with me

In the late hours of the night.

Две вещи

я должен помнить всегда

Две вещи я должен помнить всегда:

Свою медитацию-свидание с Богом

Ранним утром,

И Удовлетворение-свидание Бога со мной

Поздним вечером.

 

83.

Они сделают это для тебя

They will do it for you

Do not blame yourself.

This world will do it for you,

Far beyond your imagination.

Do not admire yourself.

The higher worlds will do it for you,

Far beyond your expectation.

Они сделают это для тебя

Не вини себя.

Мир сделает это за тебя,

Далеко превзойдя твое воображение.

Не восхищайся собой

Высшие миры сделают это для тебя,

Далеко превзойдя твое ожидание.

 

84.

Раннее утро его жизни

His life's early morning

His life's early morning

Saw God's Forgiveness-Feet.

His life's late evening

Shall see God's Compassion-Eye.

Раннее утро его жизни

Раннее утро его жизни

Видело Стопы Прощения Бога.

Поздний вечер его жизни

Увидит Око Сострадания Бога.

 

85.

Позволь Богу стать реальным

Allow God to become real

You are bound to know

God's Will

If you allow God

To become real to you.

Позволь Богу стать реальным

Ты обязательно узнаешь

Волю Бога,

Если позволишь Богу

Стать для себя реальным.

 

86.

Три гималайские молитвы

Three Himalayan prayers

Three Himalayan prayers:

Lord, do give me the capacity

To love Your Forgiveness-Feet

Unreservedly.

Lord, do give me the capacity

To love Your Compassion-Heart

Untiringly.

Lord, do give me the capacity

To love Your Justice-Eye

Unconditionally.

Три гималайские молитвы

Три гималайские молитвы:

Господь, дай мне способность

Любить Твои Стопы Прощения

Неограниченно.

Господь, дай мне способность

Любить Твое Сердце Сострадания

Неустанно.

Господь, дай мне способность

Любить Твое Око Справедливости

Безусловно.

 

87.

Только глупец

Only a fool

Only a fool

Thinks that he is independent.

Only a fool

Feels that he is indispensable.

Только глупец

Только глупец

Считает себя независимым.

Только глупец

Чувствует себя незаменимым.

 

88.

Сладок мой Господь

Sweet is my Lord

Sweet is my Lord

Because He is knowable.

Sweeter is my Lord

Because He is known.

Sweetest is my Lord

Because He invites me

To play hide-and-seek with Him

Every day.

Сладок мой Господь

Сладок мой Господь,

Потому что Он познаваем.

Еще слаще мой Господь,

Потому что Он познан,

Самый сладкий мой Господь,

Потому что Он приглашает меня

Играть с Собой в прятки

Каждый день.

 

89.

Знай!

Be aware!

Be aware!

God definitely exists.

Be awake!

God will come and knock

at your door.

Знай!

Знай!

Бог определенно существует.

Не спи!

Бог придет и постучится

в твою дверь.

 

90.

Если верно

If it is true

If it is true

That Jesus is coming again,

Then it is also true

That you and I should go to meet Him

And welcome Him

At the halfway point.

Если верно

Если верно,

Что Иисус придет вновь,

Тогда также верно,

Что нам с тобой

Нужно выйти к Нему навстречу

И приветствовать Его на полпути.

 

91.

Поскольку я люблю Бога

Because I love God

Because I fear God,

I do not have to fear any man.

Because I love God,

I have to love all human beings.

Поскольку я люблю Бога

Поскольку я не боюсь Бога,

Мне не нужно бояться никого из людей.

Поскольку я люблю Бога,

Мне нужно любить всех людей.

 

92.

Бог нуждается во мне

God needs me

God loves me.

I mean,

My sincere cry.

God wants me.

I mean,

My simple life.

God needs me.

I mean,

My pure heart.

Бог нуждается во мне

Бог любит меня.

Я имею в виду

Мой искренний зов.

Бог хочет меня.

Я имею в виду

Мою простую жизнь.

Бог нуждается во мне.

Я имею в виду

Мое чистое сердце.

 

93.

Одно желание и одно стремление

One desire

and one aspiration

O my Supreme Lord,

I have only one desire:

Do give me the thing

That pleases me for a fleeting day.

O my Supreme Lord,

I have only one aspiration:

Do give me the thing

That pleases You forever and forever.

Одно желание

и одно стремление

О мой Всевышний Господь,

У меня лишь одно желание:

Дай же мне то,

Что порадует меня на мимолетный день.

О мой Всевышний Господь,

У меня одно стремление:

Дай же мне то,

Что будет радовать Тебя вечно и вечно.

 

94.

Незавершенный человек

An unfinished man

Because of his shallow mind

He is an unfinished man.

Because of his vast heart

He is in unextinguished pain.

Незавершенный человек

Поскольку у него поверхностный ум,

Он незавершенный человек.

Поскольку у него бескрайнее сердце,

Он испытывает неугасимую боль.

 

95.

Я потерял Тебя

I have lost You

I have lost You, my Lord,

Not because my intimate friend

Is tenebrous ignorance-night,

But because I have never dared

To claim You

As my own, very own.

Я потерял Тебя

Я потерял Тебя, мой Господь,

Не потому что мой ближайший друг —

Мрачная ночь невежества,

А потому что я никогда не осмеливался

Назвать Тебя своим,

Своим самым близким.

 

96.

Моей жизни нужно руководство

My life needs guidance

Attention —

My body needs attention.

Encouragement —

My vital needs encouragement.

Inspiration —

My mind needs inspiration.

Aspiration —

My heart needs aspiration.

Guidance —

My life needs guidance.

Моей жизни нужно руководство

Внимание —

Моему телу нужно внимание.

Ободрение —

Моему виталу нужно ободрение.

Вдохновение —

Моему уму нужно вдохновение.

Устремление —

Моему сердцу нужно устремление.

Руководство —

Моей жизни нужно руководство.

 

97.

Жить только ради Любви Бога

Live only

for God's Love

You do not have to prove

God's Love for you.

Just feel that you live

Only for God's Love.

Жить только

ради Любви Бога

Зачем тебе доказательства

Любви Бога к тебе?

Просто чувствуй, что ты живешь

Только ради Любви Бога.

 

98.

Бог сострадательно спрашивает меня

God compassionately

asks

God compassionately asks me,

«Will you be available?»

He never asks me,

«Will you be able?»

Бог сострадательно

спрашивает меня

Бог сострадательно спрашивает меня:

«Будешь ли ты доступен?»

Он никогда не спрашивает меня:

«Сможешь ли ты?»

 

99.

Только один внутренний учитель

Only one

inner teacher

I have only one inner teacher:

A gratitude-flame.

I have only one outer teacher:

A surrender-drop.

Только один

внутренний учитель

У меня только один внутренний учитель —

Благодарность-пламя.

У меня только один внешний учитель —

Отречение-капля.

 

100.

Только избранные

Only the chosen

Everybody can begin,

But only the chosen

Can divinely continue

And supremely succeed.

Только избранные

Каждый может начать,

Но только избранные

Могут божественно продолжить

И всевышне преуспеть.

 

101.

В компании Бога

To be in God's company

If you do not have

A sense of humour,

Then God will not choose you

To be in His close company.

В компании Бога

Если у тебя нет

Чувства юмора,

Бог не примет тебя

В свою тесную компанию.

 

102.

Броня доказательств

An armour of proof

What my mind wants

Is a strong armour of proof.

What my heart needs

Is a sweet ripple of belief.

Броня доказательств

То, чего хочет мой ум, —

Крепкая броня доказательств.

То, в чем нуждается сердце, —

Нежное журчание веры.

 

103.

Обратное путешествие

The return-journey

Greatness is a matter

Of a moment.

Goodness is the work

Of a lifetime.

Oneness is the return-journey

Of birth and death.

Обратное путешествие

Величие —

Дело одного мгновения.

Добродетель —

Работа всей жизни.

Единство — обратное путешествие

Рождения и смерти.

 

104.

Мечтатели и любящие

Dreamers and lovers

As a dreamer,

He is loved by God

Constantly.

As a Lover,

God is loved by him

Unconditionally.

Мечтатели и любящие

Как мечтателя,

Бог любит его

Постоянно.

Как Любящего,

Он любит Бога

Безоговорочно.

 

105.

Один кумир, один герой

One idol, one hero

I have only one idol,

And that idol is my crying heart.

I have only one hero,

And that hero is my smiling soul.

Один кумир, один герой

У меня есть только один кумир,

И этот кумир — мое взывающее сердце.

Во мне есть только один герой,

И этот герой — моя улыбающаяся душа.

 

106.

Бог дал мне Свое Сердце

God gave me His Heart

Something new happened

This morning:

I came to realise

That God still loves me.

Something new happened

This evening:

God gave me His Heart

And took away my mind

In exchange.

Бог дал мне Свое Сердце

Что-то новое произошло

Этим утром:

Я осознал,

Что Бог все еще любит меня.

Что-то новое произошло

Этим вечером:

Бог дал мне Свое Сердце

И взамен

Забрал мой ум.

 

107.

Философия воплощает

Philosophy embodies

Philosophy embodies

God-information.

Religion embodies

God-aspiration.

Spirituality embodies

God-Satisfaction.

Философия воплощает

Философия воплощает

Бога-Информацию.

Религия воплощает

Бога-Устремление.

Духовность воплощает

Бога-Удовлетворение.

 

108.

Мой ум говорит мне

My mind tells me

In the morning

My mind tells me:

«Young man,

You are supremely useful.»

In the evening

My mind tells me:

«Old man,

You are absolutely useless.»

Мой ум говорит мне

Утром

Мой ум говорит мне:

«Юноша,

Ты в высшей степени способный».

Вечером

Мой ум говорит мне:

«Старик,

Ты совершенно бесполезен».

 

109.

Из бури

Take the tempest out

My Lord,

Do take my mind

Out of the tempest.

«My child,

Let Me first take the tempest

Out of your mind.»

Из бури

— Мой Господь,

Забери мой ум

Из бури.

— Дитя мое,

Позволь мне прежде забрать бурю

Из твоего ума.

 

110.

Две всевышние Реальности

Two supreme Realities

Do not descend from Heaven

After me.

My heart will feel miserable.

Do not descend from Heaven

Before me.

Your soul will not appreciate it.

God has two supreme Realities:

Togetherness-life

And

Oneness-heart.

Две всевышние Реальности

Не спускайся с Небес

После меня.

Мое сердце будет несчастным.

Не спускайся с Небес

Прежде меня.

Твоя душа не оценит этого.

У Бога есть две всевышние Реальности:

Жизнь-общность

И

Сердце-единство.

 

111.

Мой поиск завершается

My search ends

In the morning

My search for realisation ends

Inside my Lord's Compassion-Heart.

At noon

My search for perfection ends

Inside my Lord's Vision-Eye.

In the evening

My search for satisfaction ends

At my Lord's Beauty-Feet.

Мой поиск завершается

Утром

Мой поиск осознания завершается

В Сердце-Сострадании моего Господа.

В полдень

Мой поиск совершенства завершается

В Оке-Видении моего Господа.

Вечером

Мой поиск удовлетворения завершается

У Стоп Красоты моего Господа.

 

112.

Сегодня я мудр

Today i am wise

Yesterday I was clever.

That is why

I wanted to change the world.

Today I am wise.

That is why

I am changing myself.

Сегодня я мудр

Вчера я был умным.

Поэтому

Я хотел изменить мир.

Сегодня я мудр.

Поэтому

Я меняю себя.

 

113.

Начало

The beginning

Self-observation is the beginning

Of self-perfection.

Self-perfection is the beginning

Of God-Satisfaction.

God-Satisfaction is the beginning

Of God's new Dream.

Начало

Наблюдение за собой —

Начало самосовершенства.

Самосовершенство —

Начало Удовлетворения Бога.

Богоудовлетворение —

Начало новой Мечты Бога.

 

114.

«Нет» из твоего сердца

A «No» from your heart

One thing you must know:

A «No» from your heart

Is infinitely stronger

Than all the hostile forces in the world.

«Нет» из твоего сердца

Одно ты должен знать:

«Нет» из твоего сердца

Бесконечно сильнее

Всех враждебных сил в мире.

 

115.

Нечто особое

Something special

God gave me something special

Awareness.

I gave God something special:

Willingness.

Now God wants to give me

His Satisfaction

And I want to give God

My gratitude.

Нечто особое

Бог дал мне нечто особое:

Осознанность.

Я дал Богу нечто особое:

Готовность.

Теперь Бог хочет дать мне

Свое Удовлетворение,

А я хочу дать Богу

Свою благодарность.

 

116.

Когда Ты не любишь меня

A time when You

do not love me

My Lord, do You love me

Even when I kill time?

«Yes, My child, I love you.»

My Lord, is there any time

When You do not love me?

«Yes, My child, there is a time

When I do not love you.»

When, my Lord, when?

«When you think that you are not

A budding God.»

Когда Ты

не любишь меня

— Мой Господь, любишь ли Ты меня

Даже тогда, когда я убиваю время?

— Да, дитя Мое, Я люблю тебя.

— Мой Господь, бывает ли,

Что Ты не любишь меня?

— Да, Мое дитя, бывает,

Что я не люблю тебя.

— Когда же, мой Господь, когда?

— Когда ты думаешь, что

Ты не расцветающий Бог.

 

117.

Овладение собой и Богооткрытие

Self-mastery

and God-discovery

Self-mastery and God-discovery

Are the only two things

That each human being on earth

Must take seriously.

Everything else can be taken lightly.

Овладение собой

и Богооткрытие

Овладение собой и Богооткрытие —

Это единственное,

К чему каждый человек на земле

Должен относиться серьезно.

Ко всему остальному можно относиться легко.

 

118.

Всевышний исполняющий

The supreme fulfiller

My body, I have been helping you

For such a long time.

Nevertheless, you are an idler.

My vital, I have been helping you

For such a long time.

Nevertheless, you are an aggressor.

My mind, I have been helping you

For such a long lime.

Nevertheless, you are a doubter.

My heart, I have been helping you

Since this morning.

I clearly see that you are a born lover.

My soul, I have just started serving you.

To my extreme joy I find

That you are the supreme fulfiller.

Всевышний исполняющий

Мое тело, Я помогаю тебе

Так долго.

И тем не менее, ты лениво.

Мой витал, Я помогаю тебе

Так долго.

И все-таки, ты агрессивен.

Мой ум, Я помогаю тебе

Так долго.

И все-таки, ты сомневающийся.

Мое сердце, Я помогаю тебе

С сегодняшнего утра.

Я ясно вижу, что ты — прирожденный любящий.

Моя душа, Я только начал служить тебе.

К моей величайшей радости я обнаружил,

Что ты — всевышний исполняющий.

 

119.

Прежде чем ум скажет тебе

Before your mind tells you

Every day, before your mind tells you

That it has something special

To give to the world,

Let your heart tell you

That it has something special

To receive from Heaven.

Прежде чем ум скажет тебе

Каждый день, прежде чем ум скажет тебе,

Что у него есть что-то особенное,

Чтобы дать миру,

Позволь сердцу сказать тебе,

Что у него есть что-то особенное,

Чтобы принять от Небес.

 

120.

Три альтернативы

Three alternatives

Remember, O my mind,

You have three alternatives:

You can either go

From darkness to light

Or from light to darkness,

Or you can remain where you are

In your self-created unawareness.

Три альтернативы

Помни, о мой ум,

У тебя есть три альтернативы:

Ты можешь идти

Либо от тьмы к свету,

Либо от света к тьме,

Либо ты можешь остаться на прежнем месте,

В созданном тобою же неведении.

 

121.

Бог искренен

God has the sincerity

God has the sincerity

To tell me

That He loves me.

Alas, I do not have the sincerity

To tell Him

That I badly need His Love.

Бог искренен

У Бога есть искренность,

Чтобы сказать мне,

Что Он любит меня.

Увы, у меня не хватает искренности

Сказать Ему,

Что я отчаянно нуждаюсь в Его Любви.

 

122.

Прежде чем я достигну Тебя

Before I reach You

My Lord Supreme,

Do grant me a boon:

Before I reach You,

Do allow my gratitude-heart

To precede me.

Прежде чем я достигну Тебя

Мой Господь Всевышний,

Даруй мне дар:

Прежде чем я достигну Тебя,

Позволь моему сердцу-благодарности

Идти впереди меня.

 

123.

Я утверждаю то, что утверждает Бог

I affirm

what God affirms

I affirm what God affirms.

What does God affirm?

He affirms that God-realisation

Is my birthright.

I negate what God negates.

What does God negate?

He negates that I am a member

Of ignorance-society.

Я утверждаю то,

что утверждает Бог

Я утверждаю то, что утверждает Бог.

Что утверждает Бог?

Он утверждает, что Богоосознание —

Мое право от рождения.

Я отрицаю то, что отрицает Бог.

Что отрицает Бог?

Он отрицает, что я являюсь

Членом общества-невежества.

 

124.

Заставь замолчать и исполни

Silence

and fulfil

Silence

Your endless earth-necessity

Secretly.

Fulfil

Your breathless

Heaven-necessity

Immediately.

Заставь замолчать

и исполни

Тайно

Заставь замолчать свою нескончаемую

Земную необходимость.

Немедленно

Исполни свою непрерывную

Небесную необходимость.

 

125.

Человек ползет к Богу

Man crawls toward God

The difference between

Man and God is this:

Man unknowingly

Crawls toward God;

God compassionately

Runs toward man.

Man thinks that he has God;

God knows that man is God.

Человек ползет к Богу

Различие между

Человеком и Богом в следующем:

Человек неосознанно

Ползет к Богу,

Бог сострадательно

Бежит к человеку.

Человек думает, что обладает Богом,

Бог знает, что человек — это Бог.

 

126.

Я преклоняюсь

I bow

I sleeplessly bow to the Light

That never dims.

I breathlessly bow to the Delight

That never fades.

Я преклоняюсь

Я бессонно преклоняюсь перед Светом,

Который никогда не меркнет.

Я неустанно преклоняюсь перед Восторгом,

Который никогда не увядает.

 

127.

Мой Возлюбленный Всевышний в поисках

My Beloved Supreme

is searching

My Beloved Supreme is searching

For my willingness

And not for my capacity.

My Beloved Supreme is searching

For my readiness

And not for my perfection.

Мой Возлюбленный Всевышний

в поисках

Мой Возлюбленный Всевышний в поисках

Моего стремления,

А не моей способности.

Мой Возлюбленный Всевышний в поисках

Моей готовности,

А не моего совершенства.

 

128.

Помни, что ты сказал

Remember what you said

Remember what you said to God:

«My Lord, I shall always

Fulfil You unconditionally.»

Remember what you said to man:

«My friend, I shall always

Help you unreservedly.»

Помни, что ты сказал

Помни, что ты сказал Богу:

«Мой Господь, я всегда буду

Исполнять Тебя безо всяких условий».

Помни, что ты сказал человеку:

«Мой друг, я всегда буду

Помогать тебе безоговорочно».

 

129.

Ты одинок, потому что

You are lonely because

You want to know why you are lonely?

You are lonely because

You never want to hear

Your heart's oneness-song.

Ты одинок, потому что

Хочешь знать, почему ты одинок?

Ты одинок, потому что

Никогда не хочешь слышать

Песни единства своего сердца.

 

130.

Спаситель учит меня

The Saviour teaches me

The Scriptures teach me

How to love the Saviour.

The Saviour teaches me

How to love the Real in me,

The future God.

Спаситель учит меня

Святые Писания учат меня

Как любить Спасителя.

Спаситель учит меня

Как любить Истинное во мне —

Будущего Бога.

 

131.

Бог-юноша и Бог-старец

God the young

and God the old

I love

Both God the young

And God the old.

From God the young I learn

How to run, jump, fly and dive.

From God the old I learn

How to cry and smile

And how to smile and cry.

Бог-юноша

и Бог-старец

Я люблю обоих —

И Бога-юношу,

И Бога-старца.

У Бога-юноши я учусь

Бегать, прыгать, летать и нырять.

У Бога-старца я учусь

Взывать и улыбаться,

Улыбаться и взывать.

 

132.

Ты приходишь к осознанию

You come to realise

When you pray,

You come to realise

That you have a room high above.

When you meditate,

You come to realise

That you have a home deep inside.

Ты приходишь к осознанию

Когда ты молишься,

Ты приходишь к осознанию,

Что высоко наверху у тебя есть комната.

Когда ты медитируешь,

Ты приходишь к осознанию,

Что глубоко внутри у тебя есть дом.

 

133.

Бескорыстная жизнь

An unconditional life

In the beginning

An unconditional life

Is a battleground.

But eventually

An unconditional life

Becomes a playground.

Бескорыстная жизнь

В самом начале

Бескорыстная жизнь —

Это поле битвы.

Но в конечном счете

Бескорыстная жизнь становится

Площадкой для игр.

 

134.

Настоящая и бессонная любовь Бога

A true and sleepless

love of God

If you have a true and sleepless

Love of God,

Then nobody will be able to snatch you away

From the Embrace of God.

Настоящая и бессонная

любовь Бога

Если ты по-настоящему и бессонно

Любим Богом,

Никто не сможет вырвать тебя

Из Его Объятий.

 

135.

Любящий Бога знает

A God-lover knows

A God-seeker thinks

That he can be free.

A God-server feels

That he will be free.

A God-lover knows

That he is free.

Любящий Бога знает

Искатель Бога думает,

Что он может быть свободным.

Служащий Богу чувствует,

Что он будет свободным.

Любящий Бога знает,

Что он свободен.

 

136.

Я прощу и забуду

I shall forgive and forget

I shall forgive and I shall forget.

I shall forgive my past unwillingness

To meditate on God.

I shall totally forget

My very, very old friend:

Ignorance.

Я прощу и забуду

Я прощу и забуду.

Я прощу свое прошлое нежелание

Медитировать о Боге.

Я полностью забуду

Моего очень, очень старого друга —

Невежество.

 

137.

Разве ты не помнишь?

Do you not remember?

Do you not remember

That only the other day

You loved God unconditionally?

Do you not remember

That only the other day

You claimed God as your own, very own?

Разве ты не помнишь?

Разве ты не помнишь,

Как совсем недавно

Ты любил Бога безо всяких условий?

Разве ты не помнишь,

Что совсем недавно

Ты считал Бога своим близким, очень близким?

 

138.

Каждый день мое сердце обращается

Every day

my heart turns

Every day my mind turns

Toward the miracle-working God.

Every day my heart turns

Toward the life-illumining God.

Каждый день

мое сердце обращается

Каждый день мой ум обращается

К Богу, творящему чудеса.

Каждый день мое сердце обращается

К Богу, просветляющему жизнь.

 

139.

Я буду повиноваться Тебе безоговорочно

I shall obey You

unconditionally

My Lord,

I shall obey

You unconditionally

Provided You tell me

That I am Your best student.

«My child,

I shall tell the world

You are My best student

Provided I am your only Teacher

And you completely give up your other teacher:

Ignorance.»

Я буду повиноваться Тебе

безоговорочно

— Мой Господь,

Я буду повиноваться Тебе безоговорочно,

При условии, если Ты скажешь мне,

Что я Твой лучший ученик.

— Мое дитя,

Я скажу всему миру,

Что ты Мой лучший ученик,

При условии, что Я для тебя —

Единственный Учитель,

И ты полностью оставил другого учителя —

Невежество.

 

140.

Бог спустился

God came down

I went up

To see God's beautiful Feet.

God came down

To give me His bountiful Heart.

Бог спустился

Я поднялся,

Чтобы увидеть прекрасные Стопы Бога.

Бог спустился,

Чтобы дать мне Свое щедрое Сердце.

 

141.

Любишь ли Ты меня, мой Господь?

Do You love me,

my Lord?

Do You love me, my Lord,

No matter what I say

And no matter what I do against You?

«Tell Me first, My son,

Do you need Me

No matter how strict

I am with you?»

Любишь ли Ты меня,

мой Господь?

— Любишь ли Ты меня, мой Господь,

Независимо от того, что я говорю

И что совершаю против Тебя?

— Скажи Мне вначале, сын Мой,

Нуждаешься ли ты во Мне,

Независимо от того,

Насколько Я строг с тобой?

 

142.

Когда я пользуюсь тем, что есть у меня

When I use

what I have

When I use what I have:

A commitment-lamp,

God gives me what He has:

His Contentment-Sun.

Когда я пользуюсь тем,

что есть у меня

Когда я пользуюсь тем, что у меня есть, —

Своей обязанностью-лампой,

Бог дает мне то, что есть у Него, —

Свое Удовлетворение-Солнце.

 

143.

Мое сердце жаждет работать для Бога

My heart longs

to work for God

The difference

Between my mind and my heart

Is this:

My mind wants to play with God.

My heart longs to work for God.

Мое сердце жаждет

работать для Бога

Различие

Между моим умом и сердцем

В следующем:

Мой ум хочет играть с Богом.

Мое сердце жаждет работать для Бога.

 

144.

Мой всевышний момент

My supreme moment

This is my day;

I love it.

This is my morning God-Hour;

I need it.

This is my supreme moment;

I am it.

Мой всевышний момент

Это мой день,

Я люблю его.

Это мой утренний Час Бога,

Я нуждаюсь в нем.

Это мой всевышний момент,

Я являюсь им.

 

145.

Меня любят двое

Two persons love me

Two persons love me:

Satan and God.

Satan loves me

So that he can use me

As his faithful slave.

God loves me

So that He can have me

As His cheerful friend.

Меня любят двое

Меня любят двое:

Сатана и Бог.

Сатана любит меня,

Чтобы я был

Его покорным рабом.

Бог любит меня,

Чтобы я был

Его веселым другом.

 

146.

Его древнее сердце говорит ему

His ancient heart

tells him

His ancient heart tells him

That God is beautiful

Plus powerful.

His modern mind tells him

That God is either unmindful

Or doubtful.

Его древнее сердце

говорит ему

Его древнее сердце говорит ему,

Что Бог — прекрасный,

Плюс могущественный.

Его современный ум говорит ему,

Что Бог либо забывчивый,

Либо сомневающийся.

 

147.

Чтобы быть ближе к Богу

To be closer

to God

To be closer to God,

Be a better cry

And

Have a better smile.

Чтобы быть ближе

к Богу

Чтобы быть ближе к Богу,

Лучше взывай

И

Лучше улыбайся.

 

148.

Нет разделения

No partition

There is neither a visible

Nor an invisible partition

Between self-giving

And God-becoming.

Нет разделения

Между самоотдачей

И Богостановлением

Не существует ни зримого,

Ни незримого разделения.

 

149.

Иди и увидь Бога лично

Go and see God personally

Be not afraid!

Take the first step.

Go and see God personally.

His Omnipotence will prove to you

That it is also

His universal Love.

Иди и увидь Бога лично

Не бойся!

Сделай первый шаг.

Иди и увидь Бога лично.

Его Всемогущество докажет тебе,

Что оно также является

Его вселенской Любовью.

 

150.

Он вечно совершенен

Не is eternally perfect

You love God

Because He is supreme.

God loves you

Because you are His powerful Dream.

You need God

Because He is eternally perfect.

God needs you

Because you are His choice Project.

Он вечно совершенен

Ты любишь Бога,

Потому что Он — наивысший.

Бог любит тебя,

Потому что ты — Его могущественная Мечта.

Тебе нужен Бог,

Потому что Он вечно совершенен.

Ты нужен Богу,

Потому что ты — Его избранное Воплощение.

 

151.

Не успею я позвать

Before I call

Before I call,

God's Compassion-Eye answers

Before I start,

God's Compassion-Heart

finishes the race for me.

Не успею я позвать

Не успею я позвать,

Как Око-Сострадание Бога отзывается.

Не успею я стартовать в забеге,

Как Сердце-Сострадание Бога

финиширует для меня.

 

152.

У меня есть способность

I do have the capacity

True, I do not have the capacity

To touch God's Compassion-Feet,

But I do have the capacity

To feel God's Forgiveness-Heart.

У меня есть способность

Это правда, у меня нет способности

Коснуться Стоп-Сострадания Бога.

Но способность чувствовать

Сердце-Прощение Бога у меня

Действительно есть.

 

153.

Поклоняющийся себе

A self-worshipper

Do not say anything

To a self-worshipper,

For God knows how and why

He is stabbing his own heart.

Поклоняющийся себе

Ничего не говори

Поклоняющемуся себе,

Ибо Бог знает, как и почему

Он вредит собственному сердцу.

 

154.

Не умирай невоспетым

Do not die unsung

О my heart,

Do not die unsung.

О my mind,

Do not die unsettled.

О my vital,

Do not die unchallenged.

О my body,

Do not die untransformed.

Не умирай невоспетым

О мое сердце,

Не умирай невоспетым.

О мой ум,

Не умирай неуспокоенным.

О мой витал,

Не умирай, не получив вызова.

О мое тело,

Не умирай непреобразованным.

 

155.

Когда он осознал Бога

When he realised God

When he realised God for himself,

God said to him,

«My son, I may use you

In the distant future.»

When he realised God for others,

God said to him,

«My son, I shall use you

In the near future.»

When he realised God for God,

God said to him,

«My son, I am using you

And I shall use you

Sleeplessly and eternally.»

Когда он осознал Бога

Когда он осознал Бога для себя,

Бог сказал ему:

«Мой сын, может быть, Я использую тебя

В отдаленном будущем».

Когда он осознал Бога для других,

Бог сказал ему:

«Мой сын, Я буду использовать тебя

В ближайшем будущем».

Когда он осознал Бога ради Бога,

Бог сказал ему:

«Мой сын, я использую тебя

И буду использовать тебя

Бессонно и вечно».

 

156.

Одухотворенная улыбка

A soulful smile

A soulful smile

Can kindle the universe.

A breathless cry

Can feed the universe.

Одухотворенная улыбка

Одухотворенная улыбка

Может зажечь вселенную.

Неустанный зов

Может напитать вселенную.

 

157.

Не проси о слишком малом

Do not ask for too little

Do not ask for too little.

When you do that,

God's Heart of Magnanimity

Is tearfully embarrassed.

Не проси о слишком малом

Не проси о слишком малом.

Когда ты просишь об этом,

Сердце Великодушия Бога

Смущено до слез.

 

158.

Очень простой вопрос

A very simple question

God has asked a very simple question:

Do you want to be like Him?

He is eagerly waiting

For your open-hearted answer.

Очень простой вопрос

Бог задал очень простой вопрос:

«Хочешь ли ты быть похожим на Меня?»

Он с нетерпением ждет

Твоего чистосердечного ответа.

 

159.

Он столь же легок

His weight is as light

My Lord Supreme,

Out of His infinite Bounty,

Tells me that His Weight is at once

As light

As my heart's aspiration-cry

And as heavy

As my life's ingratitude-frown.

Он столь же легок

Мой Господь Всевышний

Из Своей бесконечной Щедрости

Говорит мне, что Он

Столь же легок,

Как зов устремления моего сердца,

И столь же тяжел,

Как хмурый взгляд неблагодарности

моей жизни.

 

160.

Ты хочешь увидеть Лик Бога

You want to see God's face

You want to see God's Face

To satisfy yourself.

God wants to embrace your heart

To satisfy Himself.

Ты хочешь увидеть Лик Бога

Ты хочешь увидеть Лик Бога,

Чтобы удовлетворить себя.

Бог хочет обнять твое сердце

Чтобы удовлетворить Себя.

 

161.

Идя на компромисс

Each time I compromise

Each time I compromise

With ignorance-night,

I kill the beauty and purity

Of my climbing heart-plant.

Идя на компромисс

Каждый раз, идя на компромисс

С невежеством-ночью,

Я убиваю красоту и чистоту

Своего всходящего сердца-ростка.

 

162.

Бог не таясь кормил тебя

God has ореnly fed you

God has openly fed you

With His Compassion-Sea.

Will you not even secretly feed Him

With your heart's gratitude-drops?

Бог не таясь кормил тебя

Бог не таясь кормил тебя

Морем Своего Сострадания.

Накормишь ли ты Его, хотя бы тайно,

Каплями благодарности своего сердца?

 

163.

Современные плоды человека

Man's modern fruits

Man's ancient roots:

His cries and smiles.

Man's modern fruits:

His laughter and sighs.

Современные плоды человека

Древние корни человека:

Его плач и улыбки.

Современные плоды человека:

Его смех и вздохи.

 

164.

Только один ответ

Only one answer

You have a multitude of questions,

But there is only one answer:

The road is right in front of you,

And the guide is waiting for you.

Только один ответ

У тебя множество вопросов,

Но есть только один ответ:

Дорога, которая прямо перед тобой,

И ожидающий тебя проводник.

 

165.

Не говори о себе плохо

Do not speak ill of yourself

Do not speak ill of yourself.

The world around you

Will always gladly do that

On your behalf.

Не говори о себе плохо

Не говори о себе плохо.

Окружающий мир

Всегда с радостью сделает это

За тебя.

 

166.

Улыбка несет

A smile carries

An outer smile carries

Today's earthly dawn to Heaven.

An inner smile carries

Tomorrow's Heavenly sun to earth.

Улыбка несет

Внешняя улыбка несет на Небеса

Сегодняшний земной рассвет.

Внутренняя улыбка приносит на землю

Завтрашнее солнце Небес.

 

167.

Никогда не забывай об одном

Never forget one thing

Never forget one thing:

The Ultimate Truth is your friend

And not your enemy.

Никогда не забывай об одном

Никогда не забывай об одном:

Изначальная Истина — твой друг,

А не твой противник.

 

168.

Полностью ошибался

Totally mistaken

I was totally mistaken

When I thought I loved God

Unconditionally.

I was completely mistaken

When I thought God did not need me

At all.

Полностью ошибался

Я глубоко ошибался,

Когда считал, что люблю Бога

Безо всяких условий.

Я полностью ошибался,

Когда считал, что Бог

Совсем не нуждается во мне.

 

169.

Учиться только одному

One thing to learn

Every day there is only

One thing to learn:

How to be honestly happy.

Учиться только одному

Каждый день cледует

Учиться только одному:

Как быть искренне счастливым.

 

170.

Два излишних вопроса

Two unnecessary questions

Two unnecessary questions:

Does God love me?

Do I need God?

Два излишних вопроса

Два излишних вопроса:

Любит ли меня Бог?

Нуждаюсь ли я в Боге?

 

171.

Бог хочет знать

God wants to know

God does not want to know

Why I cry,

But He does want to know

Why I do not smile.

Бог хочет знать

Бог не хочет знать,

Почему я плачу,

Но Он действительно хочет знать,

Почему я не улыбаюсь.

 

172.

Голод и пир

Hunger and feast

What is success?

My expansion-hunger.

What is progress?

My perfection-feast.

Голод и пир

Что такое успех?

Мое расширение-голод.

Что такое прогресс?

Мое совершенство-пир.

 

173.

Высший вклад

The supreme contribution

The great contribution

Of the human life:

Mind over matter.

The supreme contribution

Of the divine life:

Heart over mind.

Высший вклад

Великий вклад

Человеческой жизни:

Ум превыше материи.

Высший вклад

Божественной жизни:

Сердце превыше ума.

 

174.

Только два наилучших пути

Only two superior ways

There are only two superior ways

To realise God:

My life's surrender-way

And my heart's gratitude-way.

Только два наилучших пути

Есть только два наилучших пути

К осознанию Бога:

Путь-отречение моей жизни

И путь-благодарность моего сердца.

 

175.

Удовлетворение-лев и устремление-олень

Satisfaction-lion

and aspiration-deer

Satisfaction-lion

Will have to postpone its momentous visit

Because aspiration-deer

Has not yet started its journey.

Удовлетворение-лев

и устремление-олень

Удовлетворению-льву

Придется отложить свой важный визит,

Потому что устремление-олень

До сих пор не начало свое путешествие.

 

176.

Что я могу сделать для Бога

What I can do for God

I shall see

What I can do for God

Since I am not doing

Anything worthwhile for man.

Что я могу сделать для Бога

Я хочу посмотреть,

Что я могу сделать для Бога,

Поскольку не делаю

Ничего стоящего для человека.

 

177.

Дипломатическим путем

A diplomatic death

Since each thought

Is an atomic power,

You can give each thought

A diplomatic death.

Дипломатическим путем

Поскольку каждая мысль —

Это атомная энергия,

Ты можешь уничтожить каждую мысль

Дипломатическим путем.

 

178.

Два древних всеобщих вопроса

Two ancient

universal questions

Two ancient universal questions:

How can I realise God

Immediately?

Is unconditional surrender

Ever possible?

Два древних

всеобщих вопроса

Два древних всеобщих вопроса:

Как мне осознать Бога

Немедленно?

Возможно ли вообще

Безусловное отречение?

 

179.

Наконец-то мое сердце бросило вызов

At last my heart

has challenged

At last my heart

Has challenged my mind,

Not to defeat it

But to transform it.

Наконец-то мое сердце

бросило вызов

Наконец-то мое сердце бросило вызов

Моему уму,

Не для его сокрушения,

А ради его преобразования.

 

180.

Всегда доступны

Always available

God may not be always available,

But God's Compassion-Sea

And Forgiveness-Sky

Are always available.

Всегда доступны

Бог, возможно, не всегда доступен,

Но Море-Сострадание

И Небо-Прощение Бога

Доступны всегда.

 

181.

Два врожденных порока

Two inherited disasters

Two disasters he has inherited

From his many ignorance-lives:

A doubting mind

And

An unaspiring heart.

Два врожденных порока

От множества своих жизней невежества

Он унаследовал два врожденных порока:

Сомневающийся ум

И

Неустремленное сердце.

 

182.

Восходящее к Богу сердце

A god-climbing heart

What I need is

A God-climbing heart

And not

A God-manufacturing mind.

Восходящее к Богу сердце

То, в чем я нуждаюсь, —

Это восходящее к Богу сердце,

А

Не изобретающий Бога ум.

 

183.

Только двое любящих реальность

Only two reality-lovers

There are only two reality-lovers:

One is God

The Immortal Singer;

The other is God

The Eternal Listener.

Только двое любящих реальность

Есть только двое любящих реальность:

Один — Бог

Бессмертный Певец,

Другой — Бог

Вечный Слушатель.

 

184.

Хотя Бог бесконечен

Although god is infinite

Although God is infinite,

He prefers to live

Inside man's tiny heart-nest.

Хотя Бог бесконечен

Хотя Бог и бесконечен,

Он предпочитает жить

В крошечном гнезде-сердце человека.

 

185.

Бог просит меня отдать Ему

God asks me to give Him

God asks me to give Him

The things that I myself

Do not at all care for:

My imperfections.

Бог просит меня отдать Ему

Бог просит меня отдать Ему то,

Что меня самого

Совершенно не интересует, —

Мои несовершенства.

 

186.

Бесконечные вопросы Вечности

Eternity's infinite questions

Man has his Eternity's

Infinite questions.

God has His Immortality's

Only answer:

Oneness-embrace.

Бесконечные вопросы Вечности

У человека есть бесконечные вопросы

Его Вечности.

У Бога есть единственный ответ

Его Бессмертия:

Объятие-единство.

 

187.

Два твердых убеждения

Two firm convictions

True, God has not given me

Everything,

But He has given me

Two firm convictions:

He loves me

No matter what I do;

I shall need Him

No matter what I become.

Два твердых убеждения

Это правда, Бог не дал мне

Всего,

Но Он дал мне

Два твердых убеждения:

Он любит меня,

Что бы я ни делал,

Я буду нуждаться в Нем,

Кем бы я ни стал.

 

188.

Вера изменит его будущее

Faith will change

his future

Sincerity

Changed his past

Slowly and steadily.

Determination

Is changing his present

Powerfully and convincingly

Faith

Will change his future

Amazingly and permanently.

Вера изменит

его будущее

Искренность

Меняла его прошлое

Медленно и неуклонно.

Решимость

Изменяет его настоящее

Мощно и убедительно.

Вера

Изменит его будущее

Поразительно и навечно.

 

189.

Бог не смеется

God does not laugh

God does not laugh at our prayers,

No matter how insincere they are.

But God does laugh

When we think and feel

That our prayers

Will never be answered.

Бог не смеется

Бог не смеется над нашими молитвами,

Какими бы неискренними они не были.

Но Он и вправду смеется,

Когда мы думаем и чувствуем,

Что наши молитвы

Никогда не будут услышаны.

 

190.

Сомнительная жизнь-молитва

My dubious prayer-life

My dubious prayer-life

May not satisfy God,

But my glowing surrender-heart

Will always satisfy God.

Сомнительная жизнь-молитва

Моя сомнительная жизнь-молитва

Может не удовлетворить Бога,

Но мое сияющее сердце-отречение

Будет удовлетворять Бога всегда.

 

191.

Песнь сыновей утра

The sons of morning sang

The sons of morning sang

And reminded me of God the Power»

The daughters of evening sang

And reminded me of God the Peace.

Песнь сыновей утра

Песнь сыновей утра

Напомнила мне Бога-Силу.

Песнь дочерей вечера

Напомнила мне Бога-Покой.

 

192.

Бог любит нас

God loves us

God loves us

Even after we have failed Him.

We need God

Even after we have realised Him.

Бог любит нас

Бог любит нас,

Даже когда мы подводим Его.

Мы нуждаемся в Боге,

Даже когда мы осознали Его.

 

193.

«Почему?» и «Как?» Бога

God's «Why?» and «How?»

I came from God

To learn the meaning

Of His «Why?»

I shall go back to God

After I have learned the meaning

Of His «How?»

«Почему?» и «Как?» Бога

Я пришел от Бога

Узнать смысл

Его «Почему?»

Я вернусь к Богу,

Как только я узнаю смысл

Его «Как?»

 

194.

Его слезы

His are the tears

His are not the tears

Of disappointed expectation.

His are the tears

Of unexpected inner joy.

Его слезы

Его слезы — не слезы

Неоправдавшихся ожиданий.

Его слезы — слезы

Неожиданной внутренней радости.

 

195.

Совершенно затерялся

Completely lost

The world is completely lost

Between your manifested stupidity

And your unmanifested divinity.

Совершенно затерялся

Мир совершенно затерялся

Между твоей явной глупостью

И твоей скрытой божественностью.

 

196.

Только один ответ

Only one answer

There are countless questions

About God,

But only one answer:

God is His own Eternity's

Satisfaction-distribution.

Только один ответ

Не счесть вопросов

О Боге,

Но есть только один ответ:

Бог — это распространяющееся удовлетворение

Его собственной Вечности.

 

197.

Устремление без посвящения

Aspiration

without dedication

Aspiration without dedication

Is like a slow runner

Who knows where the goal is

But is bound to arrive

shockingly late.

Устремление

без посвящения

Устремление без посвящения

Подобно медленному бегуну,

Который знает, где цель,

Но обречен прибыть

с ужасным опозданием.

 

198.

Священное сердце луны

The sacred heart of the moon

The sacred heart of the moon

Comes from the secret Smile of God.

The sacred breath of the sun

Comes from the open Dance of God.

Священное сердце луны

Священное сердце луны

Приходит от тайной Улыбки Бога.

Священное дыхание солнца

Приходит от открытого Танца Бога.

 

199.

Два вопроса без ответа

Two unanswered questions

Two are the questions

That I do not know how to answer:

Does God actually need me?

What will happen

If I become another God?

Два вопроса без ответа

Вот два вопроса,

На которые я не могу ответить:

Действительно ли Бог нуждается во мне?

Что произойдет,

Если я стану еще одним Богом?

 

200.

Однажды

Someday

Someday God will forgive me.

It may be soon.

Someday I shall satisfy God.

It may take a little time.

Однажды

Однажды Бог простит меня.

Возможно, это будет скоро.

Однажды я удовлетворю Бога.

Возможно, это займет

Немного времени.

 

201.

В трех вещах я нуждаюсь отчаянно

I need three things

desperately

I need three things desperately:

An ancient heart,

A modern arm

And an ultra-modern eye.

В трех вещах я нуждаюсь

отчаянно

В трех вещах я нуждаюсь отчаянно:

В древнем сердце,

Современных руках

И ультрасовременных глазах.

 

202.

Одно стремящееся дыхание

One willing breath

One willing breath

Saw the Face of God.

One surrendering life

Became the Heart of God.

Одно стремящееся дыхание

Одно стремящееся дыхание

Видело Лик Бога.

Одна отреченная жизнь

Стала Сердцем Бога.

 

203.

Поскольку я искатель Истины

Because I am

a Truth-seeker

Because I am a Truth-seeker

The future flows towards me.

Because I am a God-lover

I live in the Eternal Now.

Поскольку я

искатель Истины

Поскольку я искатель Истины,

Будущее течет ко мне.

Поскольку я любящий Бога

Я живу в Вечном Сейчас.

 

204.

Сделай свой выбор!

Take your choice!

Take your choice!

Either allow God

To sit inside your head

Or go and sit

At God's Forgiveness-Feet.

Сделай свой выбор!

Сделай свой выбор!

Или позволь Богу

Сесть внутри твоей головы,

Или пойди и сядь

У Стоп Прощения Бога.

 

205.

Два потрясающих факта

Two incredible facts

Two incredible facts:

God was chasing away

My desire-tiger.

My doubting mind was untiringly

Following God.

Два потрясающих факта

Два потрясающих факта:

Бог прогнал прочь

Моего тигра-желание.

Мой сомневающийся ум неустанно

Следовал за Богом.

 

206.

Неправильная и правильная молитва

Wrong and right

prayers

«God, give me!»

This is a wrong and improper prayer.

«God, take me!»

This is a right and proper prayer.

Неправильная и правильная

молитва

«Бог, дай мне!» —

Это неправильная и неуместная молитва.

«Бог, возьми меня!» —

Это правильная и настоящая молитва.

 

207.

Бог Любящий

God the Lover

We pray to God the Power,

But God the Lover

Answers our prayers.

Бог Любящий

Мы молимся Богу Силе,

Но на наши молитвы

Откликается Бог Любящий.

Содержание