1.
Ты разглядел
You have discovered
My Lord,
I came to You with empty hands,
But You have discovered
My empty heart, too.
Ты разглядел
Мой Господь,
Я пришел к Тебе с пустыми руками,
Но Ты также разглядел
И мое пустое сердце.
1.
Ты разглядел
You have discovered
My Lord,
I came to You with empty hands,
But You have discovered
My empty heart, too.
Ты разглядел
Мой Господь,
Я пришел к Тебе с пустыми руками,
Но Ты также разглядел
И мое пустое сердце.
2.
Я пришел от Бога
I came from God
I came from God
The Eternal Dreamer.
I am heading towards God
The Immortal Lover.
Я пришел от Бога
Я пришел от Бога
Вечного Мечтателя.
Я направляюсь к Богу
Бессмертному Любящему.
3.
Твое счастье-дар
Your happiness-gift
Of all the gifts
You have offered to God,
Your happiness-gift
He treasures most.
Твое счастье-дар
Из всех даров,
Которые ты предложил Богу,
Больше всех Он оценит
Счастье-дар.
4.
Ум хочет придумать
The mind wants to invent
The mind wants to invent
A new God.
The heart wants to discover
The ancient and eternal God.
Ум хочет придумать
Ум хочет придумать
Нового Бога.
Сердце хочет открыть
Древнего и вечного Бога.
5.
Пожалуйста, предупреди меня
Please warn me
My Lord,
Please warn me
before You come.
Otherwise, You may come unrecognised
And go back unloved.
Пожалуйста, предупреди меня
Мой Господь,
Пожалуйста, предупреди меня
о Своем приходе.
Иначе ты будешь неузнан
И уйдешь, не получив любви.
6.
Мое сердце говорит уму
My heart says to my mind
My mind says to my heart:
«Will you please praise God for me?'
My heart says to my mind:
«Will you please pray to God
To bless me?»
Мое сердце говорит уму
Мой ум говорит сердцу:
«Не похвалишь ли ты меня перед Богом?»
Мое сердце говорит моему уму:
«Не помолишься ли ты Богу,
Чтобы Он благословил меня?»
7.
Плата за проезд
The fare
What is the fare
From earth to Heaven?
The fragrance-beauty
Of a gratitude-heart.
Плата за проезд
Чем оплачивается проезд
От земли до Небес?
Ароматом-красотой
Благодарного сердца.
8.
Всякий раз, когда я убегаю от Тебя
Every time
I run away from You
Every time I run away from You
And come back,
I see Your Eyes
More illumining than before,
And I feel Your Heart
More forgiving than before.
Всякий раз,
когда я убегаю от Тебя
Всякий раз, когда я убегаю от Тебя
И возвращаюсь вновь,
Я вижу Твои Глаза
Более просветляющими, чем прежде,
И чувствую Твое Сердце
Более прощающим, чем прежде.
9.
Господь моих мыслей
The Lord of my thoughts
My Lord, I am happy
Because You are the Lord of my life.
Can You not
make me perfect
By becoming the Lord of my thoughts?
Господь моих мыслей
Мой Господь, я счастлив,
Ибо Ты — Господь моей жизни.
Не можешь ли Ты
сделать меня совершенным,
Став Господом моих мыслей?
10.
Два чуда
Two miracles
The miracle of my sound-life:
It can chase God.
The miracle of my silence-life:
It can embrace God.
Два чуда
Чудо моей жизни-звука:
Она может прогнать Бога.
Чудо моей жизни-безмолвия:
Она может обнять Бога.
11.
Два заветных желания
Two secret wishes
Two
Are my secret wishes:
I shall show God
Man's transformation-head.
I shall show man
God's Compassion-Feet.
Два заветных желания
Вот два
Моих заветных желания:
Показать Богу
Преобразованную голову человека,
Показать человеку
Сострадательные Стопы Бога.
12.
Не является невозможным
Not beyond possibility
Not beyond man's possibility
Is God-realisation.
Not beyond earth's possibility
Is earth-transformation.
Not beyond my possibility
Is self-transcendence.
Не является невозможным
Богоосознание
Не за пределами возможностей человека.
Преобразование земли
Не за пределами возможностей земли.
Самопревосхождение
Не за пределами моих возможностей.
13.
Я не вмешиваюсь
I do not interfere
I do not interfere in God's Affairs.
Every day I let Him
Create a new world.
God does not interfere in my affairs
Either.
Every day He lets me
Destroy an old world.
Я не вмешиваюсь
Я не вмешиваюсь в Дела Бога.
Каждый день я позволяю Ему
Творить новый мир.
Подобно этому,
Бог тоже не вмешивается в мои дела.
Каждый день он позволяет мне
Разрушать старый мир.
14.
Новая молитва
A new prayer
Your old prayer may not change God.
But God can grant you
A new prayer,
And this new prayer
Will make you really happy.
What is your new prayer?
God-Satisfaction
In God's own Way.
Новая молитва
Твоя старая молитва может и не изменить Бога.
Но Бог может даровать тебе
Новую молитву,
И эта новая молитва
Сделает тебя по-настоящему счастливым.
Что же это за новая молитва?
Удовлетворение Бога
Так, как Он Сам этого хочет.
15.
Напугать и просветлить
To frighten and enlighten
To frighten the animal in me
My God is all Justice.
To enlighten the human in me
My God is all Compassion.
Напугать и просветлить
Чтобы напугать животное во мне,
Мой Бог — сама Справедливость.
Чтобы просветлить человека во мне,
Мой Бог — само Сострадание.
16.
Сила-Лев Бога
God's Lion-Power
Yesterday
I desired to be
God's Lion-Power.
Today
I desire to be
God's Deer-Speed.
Tomorrow
I shall desire to be
God's Lamb-Fondness.
Сила-Лев Бога
Вчера
Я желал быть
Силой-Львом Бога.
Сегодня
Я желаю быть
Скоростью-Оленем- Бога.
Завтра
Моим желанием будет стать
Нежностью-Ягненком Бога.
17.
Что ты сделал
What you did
God wanted you
To go to Him untouched.
But what you did,
You know!
You went to God unchanged!
Что ты сделал
Бог хотел,
Чтобы ты пришел к нему неиспорченным,
Но знаешь,
что сделал ты?
Ты пришел к Богу неизменившимся!
18.
О Господь, Ты не устал?
Are you tired, о Lord?
Are You, О Lord, tired of being good?
It seems You are.
Are You, О Lord, tired of being divine?
It seems You are.
Are You, О Lord, tired of being perfect?
It seems You are.
О my Lord Supreme,
Then do bless me
With Your Goodness-Heart,
Divinity-Life
and Perfection-Role.
О Господь, Ты не устал?
О Господь, Ты не устал быть добрым?
Похоже, что да.
О Господь, Ты не устал быть божественным?
Похоже, что да.
О Господь, Ты не устал быть совершенным?
Похоже, что да.
Тогда благослови меня,
О мой Господь Всевышний,
Своим Сердцем-Добродетелью,
Жизнью-Божественностью
и Ролью-Совершенством.
19.
Два наблюдателя
Two observers
God watched me from the sky
With His unchanging Compassion.
I watched God from the ground
With my increasing hesitation.
Два наблюдателя
Бог наблюдал за мной с Небес
С неизменным Состраданием.
Я взирал на Бога с земли
С возрастающей неуверенностью.
20.
Дар
The Boon
Scold me, my Lord, untiringly.
Insult me, my Lord, unreservedly.
But, my Lord, do not forget Your Boon.
You told me millions of years ago
That You would grant me the capacity
To love You sleeplessly.
Something more, unconditionally.
Дар
Ругай меня, мой Господь, неустанно.
Обижай меня, мой Господь, не сдерживаясь.
Но, мой Господь, не забудь о Своем Даре.
Миллионы лет назад Ты сказал мне,
Что ты подаришь мне способность
Любить Тебя бессонно.
И более того, безусловно.
21.
Приходит Час Бога
The God-Hour strikes
An unfinished Dream of God
Brought me down.
The God-Hour then struck.
An unending Reality of God
Will take me up.
The God-Hour will once again strike.
Приходит Час Бога
Незавершенная Мечта Бога
Привела меня вниз.
Час Бога пробил.
Нескончаемая реальность Бога
Заберет меня ввысь.
И Час Бога пробьет вновь.
22.
Даже моя тень избегает меня
Even my shadow avoids me
Even my shadow avoids me.
Even my body dislikes me.
Even my life disappoints me.
Even my God forgets me.
Даже моя тень избегает меня
Даже моя тень избегает меня.
Даже мое тело не любит меня.
Даже моя жизнь разочаровывает меня.
Даже мой Бог забывает меня.
23.
Самый последний шаг
The very last step
A heart of gratitude
Is the next-to-last step
Before we reach Heaven.
A life of surrender
Is the very last step
Before we reach Heaven.
Самый последний шаг
Сердце благодарности —
Предпоследний шаг
Перед достижением Небес.
Жизнь отречения —
Самый последний шаг
Перед достижением Небес.
24.
Приняв землю за Небеса
Mistaking earth for Heaven
Mistaking earth for Heaven,
He sighed.
Mistaking Heaven for earth,
He died.
Приняв землю за Небеса
Приняв землю за Небеса,
Он вздохнул.
Приняв Небеса за землю,
Он умер.
25.
Правда ли это?
Can this be true?
Can this be true?
No desire binds me,
No temptation haunts me,
No imperfection blights me.
Can this be true?
Правда ли это?
Правда ли это?
Желания не связывают меня.
Искушение не преследует меня.
Несовершенство не отравляет меня.
Правда ли это?
26.
Не задерживайся на старте
Don't take a late start
Don't take a late start.
You may lose the race altogether.
Keep your love-devotion-surrender
Always on the alert.
Then you cannot have a late start.
Не задерживайся на старте
Не задерживайся на старте.
Ты можешь полностью проиграть забег.
Всегда держи наготове
Свою любовь-преданность-отречение.
Тогда ты сможешь не задерживаться на старте.
27.
О нисходящее Голубое
О descending Blue
О descending Blue,
I love you.
О ascending Green,
I love you.
О spreading Gold,
I love you.
О нисходящее Голубое
О нисходящее Голубое,
Я люблю тебя.
О восходящее Зеленое,
Я люблю тебя.
О простирающееся Золотое
Я люблю тебя.
28.
Устремление говорит мне
Aspiration tells me
Aspiration tells me
That my God is
Compassion-Mother.
Realisation tells me
That my God is
Liberation-Father.
Manifestation tells me
That my God is
Perfection-Friend.
Устремление говорит мне
Устремление говорит мне,
Что мой Бог —
Это Сострадание-Мать.
Осознание говорит мне,
Что мой Бог —
Освобождение-Отец.
Проявление говорит мне,
Что мой Бог —
Совершенство-Друг.
29.
Крошечный остров
A tiny island
God alone knows
When the Kingdom of Heaven
Will finally descend on earth.
In the meantime,
God is begging His aspiring children
To try to create
At least a tiny island
Which He can call
Heaven оn earth.
Крошечный остров
Одному Богу известно,
Когда же наконец Царство Небес
Низойдет на землю.
А тем временем
Бог умоляет своих устремленных детей
Постараться создать
Хотя бы крошечный остров,
Который Он сможет назвать
Небесами на земле.
30.
Что дал мне Бог?
What has God given me?
What has God given me?
A beautiful heart.
What shall I give Him?
A soulful face.
Что дал мне Бог?
Что дал мне Бог?
Прекрасное сердце.
Что дам Ему я?
Одухотворенный лик.
31.
Двадцатый век
The twentieth century
The twentieth century
Is flooded
With self-styled Master-rogues.
The twentieth century
Is flooded
With monster disciple-fools.
Двадцатый век
Двадцатый век
Переполнен
Самозванными учителями-жуликами.
Двадцатый век
Переполнен
Чудовищными учениками-глупцами.
32.
Рыдающий Бог
A weeping god
A thinking mind
Is a sinking life.
A sinking life
Is a dying promise.
A dying promise
Is a weeping God.
Рыдающий Бог
Думающий ум —
Это тонущая жизнь.
Тонущая жизнь —
Умирающее обещание.
А умирающее обещание —
Рыдающий Бог.
33.
Интересный вопрос
An interesting question
An interesting question:
Where is God?
An inspiring question:
What is God doing?
An illumining question:
Who is God?
A fulfilling question:
Who else's love do I need,
If not God's alone?
Интересный вопрос
Интересный вопрос:
Где же Бог?
Вдохновляющий вопрос:
Что делает Бог?
Просветляющий вопрос:
Что есть Бог?
Исполняющий вопрос:
В чьей любви я еще нуждаюсь,
Если не одного Бога?
34.
Хочешь Ты этого или нет
Whether You like it or not
My Lord Supreme,
Whether You like it or not,
I shall come to You daily.
Whether You like it or not,
I shall tease You smilingly.
Whether You like it or not,
I shall place You on my shoulders
surprisingly.
Хочешь Ты этого или нет
Мой Господь Всевышний,
Хочешь Ты этого или нет,
Я буду приходить к Тебе ежедневно.
Хочешь Ты этого или нет,
Я буду приставать к Тебе улыбаясь.
Хочешь Ты этого или нет,
Я посажу Тебя на свои плечи,
как это не удивительно.
35.
Хорошее место
A good place
A good place to begin:
My soul's soulful nest.
A good place to continue:
My heart's psychic core.
A good place to transform:
My mind's mental factory.
Хорошее место
Одухотворенное гнездо моей души —
Хорошее место для старта.
Ядро духа моего сердца —
Хорошее место для продолжения.
Фабрика мыслей моего ума —
Хорошее место для преобразования.
36.
Наука — это...
Science is
Indeed,
Science is man's
Breath-taking advance.
Indeed,
Spirituality is God's
Breath-immortalising romance.
Наука — это...
В самом деле,
Наука — это
Захватывающее продвижение человека.
В самом деле,
Духовность — это
Дыхание-роман Бога, дающее бессмертие.
37.
Музыка — это ...
Music is
Music is entertainment.
Music is enlightenment.
Music is the animal bark
Of man.
Music is the God-Song
And God-Dance
For man.
Музыка — это ...
Музыка — это развлечение.
Музыка — просветление.
Музыка — животный лай
Человека.
Музыка — это Песня Бога
И Танец Бога
Для человека.
38.
Четыре лифта
Four elevators
Doubt-elevator never works.
Fear-elevator seldom works.
Confidence-elevator occasionally works.
Aspiration-elevator sleeplessly works.
Четыре лифта
Лифт-сомнение никогда не работает.
Лифт-страх работает редко.
Лифт-уверенность работает время от времени.
Лифт-устремление работает бесперебойно.
39.
Неужели это правда?
How could this be true?
My Lord Supreme,
You rang my alarm clock.
How could this be true?
You prayed for my salvation.
How could this be true?
You concentrated on my illumination.
How could this be true?
You meditated for my realisation.
How could this be true?
You contemplated on my perfection.
How could this be true?
You lived for my satisfaction.
How could this be true?
Неужели это правда?
Мой Господь Всевышний,
Ты заводил для меня будильник.
Неужели это правда?
Ты молился о моем спасении.
Неужели это правда?
Ты концентрировался на моем просветлении.
Неужели это правда?
Ты медитировал о моем осознании.
Неужели это правда?
Ты созерцал мое совершенство.
Неужели это правда?
Ты жил ради моего удовлетворения.
Неужели это правда?
40.
Молись обо мне, пожалуйста!
Pray for me, please!
Heaven, pray for me, please!
I need the dream
Of oneness-perfection.
Earth, pray for me, please!
I need the reality
Of fulness-satisfaction.
Молись обо мне, пожалуйста!
Небо, молись обо мне, пожалуйста!
Мне нужна мечта
Единства-совершенства.
Земля, молись обо мне, пожалуйста!
Мне нужна реальность
Полноты-удовлетворения.
41.
Две наивысшие тайны
Two supreme secrets
My Lord told me a supreme secret:
«My child, I shall never
scold you anymore.»
I told my Lord a supreme secret:
«My Father-Friend, I shall never
disappoint You anymore.»
Две наивысшие тайны
Мой Господь открыл мне наивысшую тайну:
«Мое дитя, Я больше никогда
не буду тебя ругать».
Я открыл моему Господу наивысшую тайну:
«Мой Друг и мой Отец, я больше никогда
не разочарую Тебя».
42.
Бог — мой Тренер
God is my coach
God is my outer Coach.
Therefore, I smile and smile
After I succeed.
God is my inner Coach.
Therefore, I dance and dance
Before I proceed.
Бог — мой Тренер
Бог — мой внешний Тренер.
Поэтому я улыбаюсь и улыбаюсь,
Достигнув успеха.
Бог — мой внутренний Тренер.
Поэтому я танцую и танцую,
Прежде чем действовать.
43.
Я совершаю две серьезные ошибки
I have
two serious faults
I have two serious faults:
I underestimate
God's Compassion-Beauty.
I overestimate
Man's ingratitude-reality.
Я совершаю
две серьезные ошибки
Я совершаю две серьезные ошибки:
Я недооцениваю
Красоту-Сострадание Бога.
Я переоцениваю
Реальность-неблагодарность человека.
44.
Я развлекаю Бога
I entertain God
I entertain God
With my promise-power.
God entertains me
With His Compassion-Shower.
Я развлекаю Бога
Я развлекаю Бога
Силой своего обещания.
Бог развлекает меня
Ливнем Своего Сострадания.
45.
Я выбрал
I chose
I chose not to understand God.
I chose not to understand even man.
But alas,
I chose to understand my clever mind.
Я выбрал
Я выбрал не понимать Бога.
Я выбрал не понимать даже человека.
Увы,
Я выбрал понимать свой ловкий ум.
46.
Вчерашний Бог
Yesterday's God
Yesterday's God
Belonged to my confidence.
Today's God
Belongs to my promise.
Tomorrow's God
Shall belong to my hope.
Вчерашний Бог
Вчерашний Бог
Принадлежал моей уверенности.
Сегодняшний Бог
Принадлежит моему обещанию.
Завтрашний Бог
Будет принадлежать моей надежде.
47.
В шутку
By way of joke
God gave me
By way of joke
A little mind.
I am giving God
In dead earnest
A big problem:
My useless life.
В шутку
Бог в шутку
Дал мне
Маленький ум.
Я совершенно серьезно
Даю Богу
Большую проблему —
Свою бесполезную жизнь.
48.
Позволь мне помочь Тебе
Let me help You
My sweet Supreme Lord,
You have helped me
By speaking to me.
Let me help You
By listening to You.
Позволь мне помочь Тебе
Мой милый Всевышний Господь,
Ты помог мне,
Разговаривая со мной.
Позволь мне помочь Тебе,
Слушая Тебя.
49.
Я выбираю Свет Бога
I am choosing God's Light
Yesterday
I quickly chose God's Power
To fulfil me.
Today
I am quietly choosing God's Light
To illumine me.
Я выбираю Свет Бога
Вчера
Я поспешно выбрал Силу Бога,
Чтобы исполнить себя.
Сегодня
Я спокойно выбираю Свет Бога,
Чтобы просветлить себя.
50.
Крылья моей молитвы
My prayer-wings carry me
My prayer-wings
Carry me up to Heaven
To see God's Beauty.
My meditation-wings
Carry God down to earth
To see my heart's purity.
Крылья моей молитвы
Крылья моей молитвы
Возносят меня на Небеса,
Чтобы видеть Красоту Бога.
Крылья моей медитации
Низводят Бога на землю,
Чтобы Он видел чистоту моего сердца.
51.
Прощение Бога находит меня
God's forgiveness
finds me
God's Forgiveness finds me
No matter where I am.
God's Compassion takes me
Where I ought to go.
Прощение Бога
находит меня
Прощение Бога находит меня,
Где бы я ни был.
Сострадание Бога приводит меня туда,
Куда я должен идти.
52.
Я думаю о Боге
I think of God
I think of God
Because
I need God's Power.
God thinks of me
Because
He needs my love.
Я думаю о Боге
Я думаю о Боге,
Потому что
Нуждаюсь в Его Силе.
Бог думает обо мне,
Потому что
Он нуждается в моей любви.
53.
Я предстал перед Богом
I appeared before God
I appeared before God
With what I have:
An iota of gratitude.
God appeared before me
With what He is:
Infinity's Satisfaction-Smile.
Я предстал перед Богом
Я предстал перед Богом
С тем, что у меня есть, —
Каплей благодарности.
Бог предстал передо мной
С тем, чем Он является, —
Улыбкой-Удовлетворением Вечности.
54.
Потому что Бог любит меня больше
Because God
loves me more
Precisely because
God loves me infinitely more
Than I love myself,
God cannot afford to be
As careless with my life
As I am.
Потому что Бог
любит меня больше
Именно потому,
Что Бог любит меня бесконечно больше,
Чем я люблю себя,
Он не может позволить Себе
Относиться к моей жизни
Так же безответственно,
Как отношусь я.
55.
Когда я молюсь ложному богу
When I pray
to the false god
When I pray
to the false god,
My praying is not enough.
I have to run towards him.
When I pray
to the real God,
He immediately runs towards me.
Когда я молюсь
ложному богу
Когда я молюсь
ложному богу,
Моей молитвы недостаточно.
Я должен бежать к нему.
Когда я молюсь
настоящему Богу,
Он Сам тотчас бежит ко мне.
56.
Старый Бог, новый Бог
Old God, new God
The old God
Taught me how to fight
Against ignorance-night.
The new God
Is teaching me how to surrender
To His Vision-Light.
Старый Бог, новый Бог
Старый Бог
Научил меня как сражаться
С невежеством-ночью.
Новый Бог
Учит меня как отрекаться
Ради Его Видения-Света.
57.
Головоломки
Puzzles
God's Greatness and Goodness
Puzzle me.
My weakness and meanness
Puzzle God.
Головоломки
Я ломаю голову
Над Величием и Добродетелью Бога.
Бог ломает голову
Над моей слабостью и посредственностью.
58.
Мне не нужно
I am not needed
I am not needed
To say the right thing.
I am only required
To be the right thing.
Мне не нужно
Мне не нужно
Говорить то, что нужно.
От меня лишь требуется
Быть тем, чем нужно.
59.
Каждое сердце — красота
Each heart is the beauty
Each heart is the beauty
Of a God-dreamer.
Each life is the delight
Of a God-lover.
Каждое сердце — красота
Каждое сердце — красота
Бога-мечтающего.
Каждая жизнь — восторг
Бога-любящего.
60.
Каждое слушающее сердце
Each listening heart
Each listening heart
Is not a bud of infancy,
Each listening heart
Is a flower of God-Ecstasy.
Каждое слушающее сердце
Каждое слушающее сердце —
Не зарождающийся бутон.
Каждое слушающее сердце —
Цветок Бога-Экстаза.
61.
Не трать время
Do not waste time
Do not waste time.
Time is precious.
Do not exploit God.
God is gracious.
Do not mix with ignorance.
Ignorance is ferocious.
Do not play with doubt.
Doubt is injurious.
Do not cherish insecurity.
Insecurity is infectious.
Do not harbour impurity.
Impurity is dangerous.
Не трать время
Не трать время.
Время ценно.
Не эксплуатируй Бога.
Бог милостив.
Не общайся с невежеством.
Невежество свирепо.
Не играй с сомнением.
Сомнение вредно.
Не храни ненадежности.
Ненадежность заразна.
Не укрывай нечистоту.
Нечистота опасна.
62.
Если я могу увидеть Лик Бога
If i can see
God's face
If I can see God's Face
Even once,
I am sure He will make
Some room for me
To stay in His Heart
As long as I want to.
Если я могу
увидеть Лик Бога
Если я смогу увидеть Лик Бога
Хотя бы раз,
Я уверен, Он отведет
Мне немного места,
Чтобы я оставался в Его Сердце
Столько, сколько захочу.
63.
Самозаточение начинается
Self-imprisonment begins
Self-imprisonment begins
The day we start playing
With expectation-snare,
And not before.
Самозаточение начинается
Самозаточение начинается в тот день,
Когда мы беремся играть
С ловушкой-ожиданием,
И не раньше.
64.
Мое сердце олицетворяет
My heart represents
My heart represents
God the Duty
On earth.
My soul represents
God the Beauty
In Heaven.
Мое сердце олицетворяет
На земле
Мое сердце олицетворяет
Бога-Обязанность.
На Небесах
Моя душа олицетворяет
Бога-Красоту.
65.
Покой не нуждается в толковании
Peace needs
no interpretation
Peace needs no interpretation.
Love needs no explanation.
Oneness needs no expression.
Покой не нуждается
в толковании
Покой не нуждается в толковании.
Любовь не нуждается в объяснении.
Единство не нуждается в выражении.
66.
Три абсолютные глупости
Three ultimate absurdities
Three ultimate absurdities:
I shall fail my Lord.
I am not meant for God-realisation.
My Lord is not pleased with me.
Три абсолютные глупости
Три абсолютные глупости:
Я подведу моего Господа.
Богоосознание — не для меня.
Мой Господь не доволен мною.
67.
Тревоги Бога
God's troubles
God's troubles are these:
The animal in man
Has forgotten Him totally.
The divine in man
Is not manifesting Him satisfactorily.
Тревоги Бога
Тревоги Бога таковы:
Животное в человеке
Совсем позабыло о Нем,
Божественное в человеке
Не проявляет Его удовлетворительно.
68.
Мы ошибаемся
We are mistaken
You are mistaken.
God does think of you constantly.
I am mistaken.
God does love us both equally.
Мы ошибаемся
Ты ошибаешься.
Бог в самом деле думает о тебе постоянно.
Я ошибаюсь.
Бог в самом деле любит нас обоих одинаково.
69.
Мечтатель Мечтаний Бога
A dreamer of God-Dreams
Unless I become a sleepless dreamer
Of God-Dreams,
My heart shall remain a fount
Of orphan-tears.
Мечтатель Мечтаний Бога
Пока я не стану бессонным мечтателем
Мечтаний Бога,
Мое сердце останется источником
Сиротских слез.
70.
Я знаю, чей я
I know whose I am
True,
I do not know
Who I am,
But I do know
Whose I am.
Я знаю, чей я
Верно,
Я не знаю
Кто я.
Но я точно знаю,
Чей я.
71.
Два стоящих чуда
Miracles worth seeing
Only two miracles are worth seeing:
The miracle of loving
And
The miracle of forgiving.
Два стоящих чуда
Только два чуда стоит увидеть:
Чудо любви
И
Чудо прощения.
72.
Небеса знают как освобождать
Heaven knows how
to liberate
Darkness knows how to thicken.
Light knows how to brighten.
Earth knows how to bind
The divine in man.
Heaven knows how to liberate
The human from the animal.
Небеса знают
как освобождать
Тьма знает как сгущаться.
Свет знает как прояснять.
Земля знает как связывать
Божественное в человеке.
Небеса знают как освобождать
Человеческое от животного.
73.
Минули столетия
Centuries have rolled away
Centuries have rolled away,
And still the outer man does not know
Where the inner man
Unmistakably is,
And the inner man does not know
What the outer man
Actually wants.
Минули столетия
Минули столетия, но до сих пор
Внешний человек не знает,
Где внутренний человек,
Точно находится.
А внутренний человек не знает,
Чего же внешний человек
На самом деле хочет.
74.
Мечтающий о Боге и любящий Бога
A God-dreamer
And a God-lover
The difference
Between a God-dreamer
And a God-lover
Is this:
A God-dreamer wants to live
In God's birthless and deathless
Infinity;
A God-lover longs to live
in God's Heart-Cave.
Мечтающий о Боге
и любящий Бога
Различие
Между мечтающим о Боге
И любящим Бога
В следующем:
Мечтающий о Боге хочет жить
В не имеющей рождения и смерти
Бесконечности Бога,
Любящий Бога жаждет жизни
В Сердце-Пещере Бога.
75.
Много путей
Many ways
No way
To persuade God.
No way
To deceive God.
But many ways
Not only to realise God
But also to become God.
Много путей
Нет способа
Убедить Бога.
Нет способа
Обмануть Бога.
Но есть много способов
Не только осознать Бога,
Но и стать Богом.
76.
Когда я молюсь
When I pray
When I pray,
I pray for the right thing:
Peace.
When I meditate,
I meditate on the right Person:
God.
Когда я молюсь
Когда я молюсь,
Я молюсь о том, о чем нужно, —
О покое.
Когда я медитирую,
Я медитирую о Том, кто мне нужен, —
О Боге.
77.
Постоянный гость моего сердца
My heart's
constant guest
My heart's constant guest:
God the Many.
My life's constant host:
God the One.
Постоянный гость
моего сердца
Бог-Множество —
Постоянный гость моего сердца.
Бог-Единый —
Неизменный хозяин моей жизни.
78.
Я оценивал свой успех
I measured my success
Yesterday
I measured my success
By competing with others.
Today
I measure my success
By competing with myself.
Tomorrow
I shall measure my success
By expanding my heart
To encompass others.
Я оценивал свой успех
Вчера
Я оценивал свой успех,
Соревнуясь с другими.
Сегодня
Я оцениваю свой успех,
Соревнуясь с собой.
Завтра
Я буду оценивать свой успех,
Расширяя свое сердце,
Чтобы вобрать всех.
79.
Две линии связи с Небесами
Two lines to Heaven
The soulful meditation-line to Heaven
Is never busy
Because
Very few seekers have the capacity
To use that line.
The wild frustration-line to Heaven
Is always busy
Because
Everybody has the capacity
To use that line.
Две линии связи с Небесами
Одухотворенная медитация,
Как линия связи с Небесами,
Всегда свободна,
Потому что
Немногие искатели имеют способность
Ею пользоваться.
Полное разочарование,
Как линия связи с Небесами,
Всегда занята,
Потому что
Ею может пользоваться каждый.
80.
Намерение и способность
Intention and capacity
Hope has no real intention
Of deceiving us.
Alas, it has no adequate capacity
To please us.
Намерение и способность
У надежды нет действительного намерения
Обманывать нас.
Увы, у нее нет достаточной способности
Радовать нас.
81.
Принят Истиной
Accepted by Truth
You are accepted
By Truth.
That means you are liberated
By God.
Принят Истиной
Ты принят
Истиной.
Это значит, что ты освобожден
Богом.
82.
Две вещи я должен помнить всегда
Two things
I must never forget
Two things I must never forget:
My meditation-appointment with God
In the small hours of the morning,
And God's Satisfaction-appointment with me
In the late hours of the night.
Две вещи
я должен помнить всегда
Две вещи я должен помнить всегда:
Свою медитацию-свидание с Богом
Ранним утром,
И Удовлетворение-свидание Бога со мной
Поздним вечером.
83.
Они сделают это для тебя
They will do it for you
Do not blame yourself.
This world will do it for you,
Far beyond your imagination.
Do not admire yourself.
The higher worlds will do it for you,
Far beyond your expectation.
Они сделают это для тебя
Не вини себя.
Мир сделает это за тебя,
Далеко превзойдя твое воображение.
Не восхищайся собой
Высшие миры сделают это для тебя,
Далеко превзойдя твое ожидание.
84.
Раннее утро его жизни
His life's early morning
His life's early morning
Saw God's Forgiveness-Feet.
His life's late evening
Shall see God's Compassion-Eye.
Раннее утро его жизни
Раннее утро его жизни
Видело Стопы Прощения Бога.
Поздний вечер его жизни
Увидит Око Сострадания Бога.
85.
Позволь Богу стать реальным
Allow God to become real
You are bound to know
God's Will
If you allow God
To become real to you.
Позволь Богу стать реальным
Ты обязательно узнаешь
Волю Бога,
Если позволишь Богу
Стать для себя реальным.
86.
Три гималайские молитвы
Three Himalayan prayers
Three Himalayan prayers:
Lord, do give me the capacity
To love Your Forgiveness-Feet
Unreservedly.
Lord, do give me the capacity
To love Your Compassion-Heart
Untiringly.
Lord, do give me the capacity
To love Your Justice-Eye
Unconditionally.
Три гималайские молитвы
Три гималайские молитвы:
Господь, дай мне способность
Любить Твои Стопы Прощения
Неограниченно.
Господь, дай мне способность
Любить Твое Сердце Сострадания
Неустанно.
Господь, дай мне способность
Любить Твое Око Справедливости
Безусловно.
87.
Только глупец
Only a fool
Only a fool
Thinks that he is independent.
Only a fool
Feels that he is indispensable.
Только глупец
Только глупец
Считает себя независимым.
Только глупец
Чувствует себя незаменимым.
88.
Сладок мой Господь
Sweet is my Lord
Sweet is my Lord
Because He is knowable.
Sweeter is my Lord
Because He is known.
Sweetest is my Lord
Because He invites me
To play hide-and-seek with Him
Every day.
Сладок мой Господь
Сладок мой Господь,
Потому что Он познаваем.
Еще слаще мой Господь,
Потому что Он познан,
Самый сладкий мой Господь,
Потому что Он приглашает меня
Играть с Собой в прятки
Каждый день.
89.
Знай!
Be aware!
Be aware!
God definitely exists.
Be awake!
God will come and knock
at your door.
Знай!
Знай!
Бог определенно существует.
Не спи!
Бог придет и постучится
в твою дверь.
90.
Если верно
If it is true
If it is true
That Jesus is coming again,
Then it is also true
That you and I should go to meet Him
And welcome Him
At the halfway point.
Если верно
Если верно,
Что Иисус придет вновь,
Тогда также верно,
Что нам с тобой
Нужно выйти к Нему навстречу
И приветствовать Его на полпути.
91.
Поскольку я люблю Бога
Because I love God
Because I fear God,
I do not have to fear any man.
Because I love God,
I have to love all human beings.
Поскольку я люблю Бога
Поскольку я не боюсь Бога,
Мне не нужно бояться никого из людей.
Поскольку я люблю Бога,
Мне нужно любить всех людей.
92.
Бог нуждается во мне
God needs me
God loves me.
I mean,
My sincere cry.
God wants me.
I mean,
My simple life.
God needs me.
I mean,
My pure heart.
Бог нуждается во мне
Бог любит меня.
Я имею в виду
Мой искренний зов.
Бог хочет меня.
Я имею в виду
Мою простую жизнь.
Бог нуждается во мне.
Я имею в виду
Мое чистое сердце.
93.
Одно желание и одно стремление
One desire
and one aspiration
O my Supreme Lord,
I have only one desire:
Do give me the thing
That pleases me for a fleeting day.
O my Supreme Lord,
I have only one aspiration:
Do give me the thing
That pleases You forever and forever.
Одно желание
и одно стремление
О мой Всевышний Господь,
У меня лишь одно желание:
Дай же мне то,
Что порадует меня на мимолетный день.
О мой Всевышний Господь,
У меня одно стремление:
Дай же мне то,
Что будет радовать Тебя вечно и вечно.
94.
Незавершенный человек
An unfinished man
Because of his shallow mind
He is an unfinished man.
Because of his vast heart
He is in unextinguished pain.
Незавершенный человек
Поскольку у него поверхностный ум,
Он незавершенный человек.
Поскольку у него бескрайнее сердце,
Он испытывает неугасимую боль.
95.
Я потерял Тебя
I have lost You
I have lost You, my Lord,
Not because my intimate friend
Is tenebrous ignorance-night,
But because I have never dared
To claim You
As my own, very own.
Я потерял Тебя
Я потерял Тебя, мой Господь,
Не потому что мой ближайший друг —
Мрачная ночь невежества,
А потому что я никогда не осмеливался
Назвать Тебя своим,
Своим самым близким.
96.
Моей жизни нужно руководство
My life needs guidance
Attention —
My body needs attention.
Encouragement —
My vital needs encouragement.
Inspiration —
My mind needs inspiration.
Aspiration —
My heart needs aspiration.
Guidance —
My life needs guidance.
Моей жизни нужно руководство
Внимание —
Моему телу нужно внимание.
Ободрение —
Моему виталу нужно ободрение.
Вдохновение —
Моему уму нужно вдохновение.
Устремление —
Моему сердцу нужно устремление.
Руководство —
Моей жизни нужно руководство.
97.
Жить только ради Любви Бога
Live only
for God's Love
You do not have to prove
God's Love for you.
Just feel that you live
Only for God's Love.
Жить только
ради Любви Бога
Зачем тебе доказательства
Любви Бога к тебе?
Просто чувствуй, что ты живешь
Только ради Любви Бога.
98.
Бог сострадательно спрашивает меня
God compassionately
asks
God compassionately asks me,
«Will you be available?»
He never asks me,
«Will you be able?»
Бог сострадательно
спрашивает меня
Бог сострадательно спрашивает меня:
«Будешь ли ты доступен?»
Он никогда не спрашивает меня:
«Сможешь ли ты?»
99.
Только один внутренний учитель
Only one
inner teacher
I have only one inner teacher:
A gratitude-flame.
I have only one outer teacher:
A surrender-drop.
Только один
внутренний учитель
У меня только один внутренний учитель —
Благодарность-пламя.
У меня только один внешний учитель —
Отречение-капля.
100.
Только избранные
Only the chosen
Everybody can begin,
But only the chosen
Can divinely continue
And supremely succeed.
Только избранные
Каждый может начать,
Но только избранные
Могут божественно продолжить
И всевышне преуспеть.
101.
В компании Бога
To be in God's company
If you do not have
A sense of humour,
Then God will not choose you
To be in His close company.
В компании Бога
Если у тебя нет
Чувства юмора,
Бог не примет тебя
В свою тесную компанию.
102.
Броня доказательств
An armour of proof
What my mind wants
Is a strong armour of proof.
What my heart needs
Is a sweet ripple of belief.
Броня доказательств
То, чего хочет мой ум, —
Крепкая броня доказательств.
То, в чем нуждается сердце, —
Нежное журчание веры.
103.
Обратное путешествие
The return-journey
Greatness is a matter
Of a moment.
Goodness is the work
Of a lifetime.
Oneness is the return-journey
Of birth and death.
Обратное путешествие
Величие —
Дело одного мгновения.
Добродетель —
Работа всей жизни.
Единство — обратное путешествие
Рождения и смерти.
104.
Мечтатели и любящие
Dreamers and lovers
As a dreamer,
He is loved by God
Constantly.
As a Lover,
God is loved by him
Unconditionally.
Мечтатели и любящие
Как мечтателя,
Бог любит его
Постоянно.
Как Любящего,
Он любит Бога
Безоговорочно.
105.
Один кумир, один герой
One idol, one hero
I have only one idol,
And that idol is my crying heart.
I have only one hero,
And that hero is my smiling soul.
Один кумир, один герой
У меня есть только один кумир,
И этот кумир — мое взывающее сердце.
Во мне есть только один герой,
И этот герой — моя улыбающаяся душа.
106.
Бог дал мне Свое Сердце
God gave me His Heart
Something new happened
This morning:
I came to realise
That God still loves me.
Something new happened
This evening:
God gave me His Heart
And took away my mind
In exchange.
Бог дал мне Свое Сердце
Что-то новое произошло
Этим утром:
Я осознал,
Что Бог все еще любит меня.
Что-то новое произошло
Этим вечером:
Бог дал мне Свое Сердце
И взамен
Забрал мой ум.
107.
Философия воплощает
Philosophy embodies
Philosophy embodies
God-information.
Religion embodies
God-aspiration.
Spirituality embodies
God-Satisfaction.
Философия воплощает
Философия воплощает
Бога-Информацию.
Религия воплощает
Бога-Устремление.
Духовность воплощает
Бога-Удовлетворение.
108.
Мой ум говорит мне
My mind tells me
In the morning
My mind tells me:
«Young man,
You are supremely useful.»
In the evening
My mind tells me:
«Old man,
You are absolutely useless.»
Мой ум говорит мне
Утром
Мой ум говорит мне:
«Юноша,
Ты в высшей степени способный».
Вечером
Мой ум говорит мне:
«Старик,
Ты совершенно бесполезен».
109.
Из бури
Take the tempest out
My Lord,
Do take my mind
Out of the tempest.
«My child,
Let Me first take the tempest
Out of your mind.»
Из бури
— Мой Господь,
Забери мой ум
Из бури.
— Дитя мое,
Позволь мне прежде забрать бурю
Из твоего ума.
110.
Две всевышние Реальности
Two supreme Realities
Do not descend from Heaven
After me.
My heart will feel miserable.
Do not descend from Heaven
Before me.
Your soul will not appreciate it.
God has two supreme Realities:
Togetherness-life
And
Oneness-heart.
Две всевышние Реальности
Не спускайся с Небес
После меня.
Мое сердце будет несчастным.
Не спускайся с Небес
Прежде меня.
Твоя душа не оценит этого.
У Бога есть две всевышние Реальности:
Жизнь-общность
И
Сердце-единство.
111.
Мой поиск завершается
My search ends
In the morning
My search for realisation ends
Inside my Lord's Compassion-Heart.
At noon
My search for perfection ends
Inside my Lord's Vision-Eye.
In the evening
My search for satisfaction ends
At my Lord's Beauty-Feet.
Мой поиск завершается
Утром
Мой поиск осознания завершается
В Сердце-Сострадании моего Господа.
В полдень
Мой поиск совершенства завершается
В Оке-Видении моего Господа.
Вечером
Мой поиск удовлетворения завершается
У Стоп Красоты моего Господа.
112.
Сегодня я мудр
Today i am wise
Yesterday I was clever.
That is why
I wanted to change the world.
Today I am wise.
That is why
I am changing myself.
Сегодня я мудр
Вчера я был умным.
Поэтому
Я хотел изменить мир.
Сегодня я мудр.
Поэтому
Я меняю себя.
113.
Начало
The beginning
Self-observation is the beginning
Of self-perfection.
Self-perfection is the beginning
Of God-Satisfaction.
God-Satisfaction is the beginning
Of God's new Dream.
Начало
Наблюдение за собой —
Начало самосовершенства.
Самосовершенство —
Начало Удовлетворения Бога.
Богоудовлетворение —
Начало новой Мечты Бога.
114.
«Нет» из твоего сердца
A «No» from your heart
One thing you must know:
A «No» from your heart
Is infinitely stronger
Than all the hostile forces in the world.
«Нет» из твоего сердца
Одно ты должен знать:
«Нет» из твоего сердца
Бесконечно сильнее
Всех враждебных сил в мире.
115.
Нечто особое
Something special
God gave me something special
Awareness.
I gave God something special:
Willingness.
Now God wants to give me
His Satisfaction
And I want to give God
My gratitude.
Нечто особое
Бог дал мне нечто особое:
Осознанность.
Я дал Богу нечто особое:
Готовность.
Теперь Бог хочет дать мне
Свое Удовлетворение,
А я хочу дать Богу
Свою благодарность.
116.
Когда Ты не любишь меня
A time when You
do not love me
My Lord, do You love me
Even when I kill time?
«Yes, My child, I love you.»
My Lord, is there any time
When You do not love me?
«Yes, My child, there is a time
When I do not love you.»
When, my Lord, when?
«When you think that you are not
A budding God.»
Когда Ты
не любишь меня
— Мой Господь, любишь ли Ты меня
Даже тогда, когда я убиваю время?
— Да, дитя Мое, Я люблю тебя.
— Мой Господь, бывает ли,
Что Ты не любишь меня?
— Да, Мое дитя, бывает,
Что я не люблю тебя.
— Когда же, мой Господь, когда?
— Когда ты думаешь, что
Ты не расцветающий Бог.
117.
Овладение собой и Богооткрытие
Self-mastery
and God-discovery
Self-mastery and God-discovery
Are the only two things
That each human being on earth
Must take seriously.
Everything else can be taken lightly.
Овладение собой
и Богооткрытие
Овладение собой и Богооткрытие —
Это единственное,
К чему каждый человек на земле
Должен относиться серьезно.
Ко всему остальному можно относиться легко.
118.
Всевышний исполняющий
The supreme fulfiller
My body, I have been helping you
For such a long time.
Nevertheless, you are an idler.
My vital, I have been helping you
For such a long time.
Nevertheless, you are an aggressor.
My mind, I have been helping you
For such a long lime.
Nevertheless, you are a doubter.
My heart, I have been helping you
Since this morning.
I clearly see that you are a born lover.
My soul, I have just started serving you.
To my extreme joy I find
That you are the supreme fulfiller.
Всевышний исполняющий
Мое тело, Я помогаю тебе
Так долго.
И тем не менее, ты лениво.
Мой витал, Я помогаю тебе
Так долго.
И все-таки, ты агрессивен.
Мой ум, Я помогаю тебе
Так долго.
И все-таки, ты сомневающийся.
Мое сердце, Я помогаю тебе
С сегодняшнего утра.
Я ясно вижу, что ты — прирожденный любящий.
Моя душа, Я только начал служить тебе.
К моей величайшей радости я обнаружил,
Что ты — всевышний исполняющий.
119.
Прежде чем ум скажет тебе
Before your mind tells you
Every day, before your mind tells you
That it has something special
To give to the world,
Let your heart tell you
That it has something special
To receive from Heaven.
Прежде чем ум скажет тебе
Каждый день, прежде чем ум скажет тебе,
Что у него есть что-то особенное,
Чтобы дать миру,
Позволь сердцу сказать тебе,
Что у него есть что-то особенное,
Чтобы принять от Небес.
120.
Три альтернативы
Three alternatives
Remember, O my mind,
You have three alternatives:
You can either go
From darkness to light
Or from light to darkness,
Or you can remain where you are
In your self-created unawareness.
Три альтернативы
Помни, о мой ум,
У тебя есть три альтернативы:
Ты можешь идти
Либо от тьмы к свету,
Либо от света к тьме,
Либо ты можешь остаться на прежнем месте,
В созданном тобою же неведении.
121.
Бог искренен
God has the sincerity
God has the sincerity
To tell me
That He loves me.
Alas, I do not have the sincerity
To tell Him
That I badly need His Love.
Бог искренен
У Бога есть искренность,
Чтобы сказать мне,
Что Он любит меня.
Увы, у меня не хватает искренности
Сказать Ему,
Что я отчаянно нуждаюсь в Его Любви.
122.
Прежде чем я достигну Тебя
Before I reach You
My Lord Supreme,
Do grant me a boon:
Before I reach You,
Do allow my gratitude-heart
To precede me.
Прежде чем я достигну Тебя
Мой Господь Всевышний,
Даруй мне дар:
Прежде чем я достигну Тебя,
Позволь моему сердцу-благодарности
Идти впереди меня.
123.
Я утверждаю то, что утверждает Бог
I affirm
what God affirms
I affirm what God affirms.
What does God affirm?
He affirms that God-realisation
Is my birthright.
I negate what God negates.
What does God negate?
He negates that I am a member
Of ignorance-society.
Я утверждаю то,
что утверждает Бог
Я утверждаю то, что утверждает Бог.
Что утверждает Бог?
Он утверждает, что Богоосознание —
Мое право от рождения.
Я отрицаю то, что отрицает Бог.
Что отрицает Бог?
Он отрицает, что я являюсь
Членом общества-невежества.
124.
Заставь замолчать и исполни
Silence
and fulfil
Silence
Your endless earth-necessity
Secretly.
Fulfil
Your breathless
Heaven-necessity
Immediately.
Заставь замолчать
и исполни
Тайно
Заставь замолчать свою нескончаемую
Земную необходимость.
Немедленно
Исполни свою непрерывную
Небесную необходимость.
125.
Человек ползет к Богу
Man crawls toward God
The difference between
Man and God is this:
Man unknowingly
Crawls toward God;
God compassionately
Runs toward man.
Man thinks that he has God;
God knows that man is God.
Человек ползет к Богу
Различие между
Человеком и Богом в следующем:
Человек неосознанно
Ползет к Богу,
Бог сострадательно
Бежит к человеку.
Человек думает, что обладает Богом,
Бог знает, что человек — это Бог.
126.
Я преклоняюсь
I bow
I sleeplessly bow to the Light
That never dims.
I breathlessly bow to the Delight
That never fades.
Я преклоняюсь
Я бессонно преклоняюсь перед Светом,
Который никогда не меркнет.
Я неустанно преклоняюсь перед Восторгом,
Который никогда не увядает.
127.
Мой Возлюбленный Всевышний в поисках
My Beloved Supreme
is searching
My Beloved Supreme is searching
For my willingness
And not for my capacity.
My Beloved Supreme is searching
For my readiness
And not for my perfection.
Мой Возлюбленный Всевышний
в поисках
Мой Возлюбленный Всевышний в поисках
Моего стремления,
А не моей способности.
Мой Возлюбленный Всевышний в поисках
Моей готовности,
А не моего совершенства.
128.
Помни, что ты сказал
Remember what you said
Remember what you said to God:
«My Lord, I shall always
Fulfil You unconditionally.»
Remember what you said to man:
«My friend, I shall always
Help you unreservedly.»
Помни, что ты сказал
Помни, что ты сказал Богу:
«Мой Господь, я всегда буду
Исполнять Тебя безо всяких условий».
Помни, что ты сказал человеку:
«Мой друг, я всегда буду
Помогать тебе безоговорочно».
129.
Ты одинок, потому что
You are lonely because
You want to know why you are lonely?
You are lonely because
You never want to hear
Your heart's oneness-song.
Ты одинок, потому что
Хочешь знать, почему ты одинок?
Ты одинок, потому что
Никогда не хочешь слышать
Песни единства своего сердца.
130.
Спаситель учит меня
The Saviour teaches me
The Scriptures teach me
How to love the Saviour.
The Saviour teaches me
How to love the Real in me,
The future God.
Спаситель учит меня
Святые Писания учат меня
Как любить Спасителя.
Спаситель учит меня
Как любить Истинное во мне —
Будущего Бога.
131.
Бог-юноша и Бог-старец
God the young
and God the old
I love
Both God the young
And God the old.
From God the young I learn
How to run, jump, fly and dive.
From God the old I learn
How to cry and smile
And how to smile and cry.
Бог-юноша
и Бог-старец
Я люблю обоих —
И Бога-юношу,
И Бога-старца.
У Бога-юноши я учусь
Бегать, прыгать, летать и нырять.
У Бога-старца я учусь
Взывать и улыбаться,
Улыбаться и взывать.
132.
Ты приходишь к осознанию
You come to realise
When you pray,
You come to realise
That you have a room high above.
When you meditate,
You come to realise
That you have a home deep inside.
Ты приходишь к осознанию
Когда ты молишься,
Ты приходишь к осознанию,
Что высоко наверху у тебя есть комната.
Когда ты медитируешь,
Ты приходишь к осознанию,
Что глубоко внутри у тебя есть дом.
133.
Бескорыстная жизнь
An unconditional life
In the beginning
An unconditional life
Is a battleground.
But eventually
An unconditional life
Becomes a playground.
Бескорыстная жизнь
В самом начале
Бескорыстная жизнь —
Это поле битвы.
Но в конечном счете
Бескорыстная жизнь становится
Площадкой для игр.
134.
Настоящая и бессонная любовь Бога
A true and sleepless
love of God
If you have a true and sleepless
Love of God,
Then nobody will be able to snatch you away
From the Embrace of God.
Настоящая и бессонная
любовь Бога
Если ты по-настоящему и бессонно
Любим Богом,
Никто не сможет вырвать тебя
Из Его Объятий.
135.
Любящий Бога знает
A God-lover knows
A God-seeker thinks
That he can be free.
A God-server feels
That he will be free.
A God-lover knows
That he is free.
Любящий Бога знает
Искатель Бога думает,
Что он может быть свободным.
Служащий Богу чувствует,
Что он будет свободным.
Любящий Бога знает,
Что он свободен.
136.
Я прощу и забуду
I shall forgive and forget
I shall forgive and I shall forget.
I shall forgive my past unwillingness
To meditate on God.
I shall totally forget
My very, very old friend:
Ignorance.
Я прощу и забуду
Я прощу и забуду.
Я прощу свое прошлое нежелание
Медитировать о Боге.
Я полностью забуду
Моего очень, очень старого друга —
Невежество.
137.
Разве ты не помнишь?
Do you not remember?
Do you not remember
That only the other day
You loved God unconditionally?
Do you not remember
That only the other day
You claimed God as your own, very own?
Разве ты не помнишь?
Разве ты не помнишь,
Как совсем недавно
Ты любил Бога безо всяких условий?
Разве ты не помнишь,
Что совсем недавно
Ты считал Бога своим близким, очень близким?
138.
Каждый день мое сердце обращается
Every day
my heart turns
Every day my mind turns
Toward the miracle-working God.
Every day my heart turns
Toward the life-illumining God.
Каждый день
мое сердце обращается
Каждый день мой ум обращается
К Богу, творящему чудеса.
Каждый день мое сердце обращается
К Богу, просветляющему жизнь.
139.
Я буду повиноваться Тебе безоговорочно
I shall obey You
unconditionally
My Lord,
I shall obey
You unconditionally
Provided You tell me
That I am Your best student.
«My child,
I shall tell the world
You are My best student
Provided I am your only Teacher
And you completely give up your other teacher:
Ignorance.»
Я буду повиноваться Тебе
безоговорочно
— Мой Господь,
Я буду повиноваться Тебе безоговорочно,
При условии, если Ты скажешь мне,
Что я Твой лучший ученик.
— Мое дитя,
Я скажу всему миру,
Что ты Мой лучший ученик,
При условии, что Я для тебя —
Единственный Учитель,
И ты полностью оставил другого учителя —
Невежество.
140.
Бог спустился
God came down
I went up
To see God's beautiful Feet.
God came down
To give me His bountiful Heart.
Бог спустился
Я поднялся,
Чтобы увидеть прекрасные Стопы Бога.
Бог спустился,
Чтобы дать мне Свое щедрое Сердце.
141.
Любишь ли Ты меня, мой Господь?
Do You love me,
my Lord?
Do You love me, my Lord,
No matter what I say
And no matter what I do against You?
«Tell Me first, My son,
Do you need Me
No matter how strict
I am with you?»
Любишь ли Ты меня,
мой Господь?
— Любишь ли Ты меня, мой Господь,
Независимо от того, что я говорю
И что совершаю против Тебя?
— Скажи Мне вначале, сын Мой,
Нуждаешься ли ты во Мне,
Независимо от того,
Насколько Я строг с тобой?
142.
Когда я пользуюсь тем, что есть у меня
When I use
what I have
When I use what I have:
A commitment-lamp,
God gives me what He has:
His Contentment-Sun.
Когда я пользуюсь тем,
что есть у меня
Когда я пользуюсь тем, что у меня есть, —
Своей обязанностью-лампой,
Бог дает мне то, что есть у Него, —
Свое Удовлетворение-Солнце.
143.
Мое сердце жаждет работать для Бога
My heart longs
to work for God
The difference
Between my mind and my heart
Is this:
My mind wants to play with God.
My heart longs to work for God.
Мое сердце жаждет
работать для Бога
Различие
Между моим умом и сердцем
В следующем:
Мой ум хочет играть с Богом.
Мое сердце жаждет работать для Бога.
144.
Мой всевышний момент
My supreme moment
This is my day;
I love it.
This is my morning God-Hour;
I need it.
This is my supreme moment;
I am it.
Мой всевышний момент
Это мой день,
Я люблю его.
Это мой утренний Час Бога,
Я нуждаюсь в нем.
Это мой всевышний момент,
Я являюсь им.
145.
Меня любят двое
Two persons love me
Two persons love me:
Satan and God.
Satan loves me
So that he can use me
As his faithful slave.
God loves me
So that He can have me
As His cheerful friend.
Меня любят двое
Меня любят двое:
Сатана и Бог.
Сатана любит меня,
Чтобы я был
Его покорным рабом.
Бог любит меня,
Чтобы я был
Его веселым другом.
146.
Его древнее сердце говорит ему
His ancient heart
tells him
His ancient heart tells him
That God is beautiful
Plus powerful.
His modern mind tells him
That God is either unmindful
Or doubtful.
Его древнее сердце
говорит ему
Его древнее сердце говорит ему,
Что Бог — прекрасный,
Плюс могущественный.
Его современный ум говорит ему,
Что Бог либо забывчивый,
Либо сомневающийся.
147.
Чтобы быть ближе к Богу
To be closer
to God
To be closer to God,
Be a better cry
And
Have a better smile.
Чтобы быть ближе
к Богу
Чтобы быть ближе к Богу,
Лучше взывай
И
Лучше улыбайся.
148.
Нет разделения
No partition
There is neither a visible
Nor an invisible partition
Between self-giving
And God-becoming.
Нет разделения
Между самоотдачей
И Богостановлением
Не существует ни зримого,
Ни незримого разделения.
149.
Иди и увидь Бога лично
Go and see God personally
Be not afraid!
Take the first step.
Go and see God personally.
His Omnipotence will prove to you
That it is also
His universal Love.
Иди и увидь Бога лично
Не бойся!
Сделай первый шаг.
Иди и увидь Бога лично.
Его Всемогущество докажет тебе,
Что оно также является
Его вселенской Любовью.
150.
Он вечно совершенен
Не is eternally perfect
You love God
Because He is supreme.
God loves you
Because you are His powerful Dream.
You need God
Because He is eternally perfect.
God needs you
Because you are His choice Project.
Он вечно совершенен
Ты любишь Бога,
Потому что Он — наивысший.
Бог любит тебя,
Потому что ты — Его могущественная Мечта.
Тебе нужен Бог,
Потому что Он вечно совершенен.
Ты нужен Богу,
Потому что ты — Его избранное Воплощение.
151.
Не успею я позвать
Before I call
Before I call,
God's Compassion-Eye answers
Before I start,
God's Compassion-Heart
finishes the race for me.
Не успею я позвать
Не успею я позвать,
Как Око-Сострадание Бога отзывается.
Не успею я стартовать в забеге,
Как Сердце-Сострадание Бога
финиширует для меня.
152.
У меня есть способность
I do have the capacity
True, I do not have the capacity
To touch God's Compassion-Feet,
But I do have the capacity
To feel God's Forgiveness-Heart.
У меня есть способность
Это правда, у меня нет способности
Коснуться Стоп-Сострадания Бога.
Но способность чувствовать
Сердце-Прощение Бога у меня
Действительно есть.
153.
Поклоняющийся себе
A self-worshipper
Do not say anything
To a self-worshipper,
For God knows how and why
He is stabbing his own heart.
Поклоняющийся себе
Ничего не говори
Поклоняющемуся себе,
Ибо Бог знает, как и почему
Он вредит собственному сердцу.
154.
Не умирай невоспетым
Do not die unsung
О my heart,
Do not die unsung.
О my mind,
Do not die unsettled.
О my vital,
Do not die unchallenged.
О my body,
Do not die untransformed.
Не умирай невоспетым
О мое сердце,
Не умирай невоспетым.
О мой ум,
Не умирай неуспокоенным.
О мой витал,
Не умирай, не получив вызова.
О мое тело,
Не умирай непреобразованным.
155.
Когда он осознал Бога
When he realised God
When he realised God for himself,
God said to him,
«My son, I may use you
In the distant future.»
When he realised God for others,
God said to him,
«My son, I shall use you
In the near future.»
When he realised God for God,
God said to him,
«My son, I am using you
And I shall use you
Sleeplessly and eternally.»
Когда он осознал Бога
Когда он осознал Бога для себя,
Бог сказал ему:
«Мой сын, может быть, Я использую тебя
В отдаленном будущем».
Когда он осознал Бога для других,
Бог сказал ему:
«Мой сын, Я буду использовать тебя
В ближайшем будущем».
Когда он осознал Бога ради Бога,
Бог сказал ему:
«Мой сын, я использую тебя
И буду использовать тебя
Бессонно и вечно».
156.
Одухотворенная улыбка
A soulful smile
A soulful smile
Can kindle the universe.
A breathless cry
Can feed the universe.
Одухотворенная улыбка
Одухотворенная улыбка
Может зажечь вселенную.
Неустанный зов
Может напитать вселенную.
157.
Не проси о слишком малом
Do not ask for too little
Do not ask for too little.
When you do that,
God's Heart of Magnanimity
Is tearfully embarrassed.
Не проси о слишком малом
Не проси о слишком малом.
Когда ты просишь об этом,
Сердце Великодушия Бога
Смущено до слез.
158.
Очень простой вопрос
A very simple question
God has asked a very simple question:
Do you want to be like Him?
He is eagerly waiting
For your open-hearted answer.
Очень простой вопрос
Бог задал очень простой вопрос:
«Хочешь ли ты быть похожим на Меня?»
Он с нетерпением ждет
Твоего чистосердечного ответа.
159.
Он столь же легок
His weight is as light
My Lord Supreme,
Out of His infinite Bounty,
Tells me that His Weight is at once
As light
As my heart's aspiration-cry
And as heavy
As my life's ingratitude-frown.
Он столь же легок
Мой Господь Всевышний
Из Своей бесконечной Щедрости
Говорит мне, что Он
Столь же легок,
Как зов устремления моего сердца,
И столь же тяжел,
Как хмурый взгляд неблагодарности
моей жизни.
160.
Ты хочешь увидеть Лик Бога
You want to see God's face
You want to see God's Face
To satisfy yourself.
God wants to embrace your heart
To satisfy Himself.
Ты хочешь увидеть Лик Бога
Ты хочешь увидеть Лик Бога,
Чтобы удовлетворить себя.
Бог хочет обнять твое сердце
Чтобы удовлетворить Себя.
161.
Идя на компромисс
Each time I compromise
Each time I compromise
With ignorance-night,
I kill the beauty and purity
Of my climbing heart-plant.
Идя на компромисс
Каждый раз, идя на компромисс
С невежеством-ночью,
Я убиваю красоту и чистоту
Своего всходящего сердца-ростка.
162.
Бог не таясь кормил тебя
God has ореnly fed you
God has openly fed you
With His Compassion-Sea.
Will you not even secretly feed Him
With your heart's gratitude-drops?
Бог не таясь кормил тебя
Бог не таясь кормил тебя
Морем Своего Сострадания.
Накормишь ли ты Его, хотя бы тайно,
Каплями благодарности своего сердца?
163.
Современные плоды человека
Man's modern fruits
Man's ancient roots:
His cries and smiles.
Man's modern fruits:
His laughter and sighs.
Современные плоды человека
Древние корни человека:
Его плач и улыбки.
Современные плоды человека:
Его смех и вздохи.
164.
Только один ответ
Only one answer
You have a multitude of questions,
But there is only one answer:
The road is right in front of you,
And the guide is waiting for you.
Только один ответ
У тебя множество вопросов,
Но есть только один ответ:
Дорога, которая прямо перед тобой,
И ожидающий тебя проводник.
165.
Не говори о себе плохо
Do not speak ill of yourself
Do not speak ill of yourself.
The world around you
Will always gladly do that
On your behalf.
Не говори о себе плохо
Не говори о себе плохо.
Окружающий мир
Всегда с радостью сделает это
За тебя.
166.
Улыбка несет
A smile carries
An outer smile carries
Today's earthly dawn to Heaven.
An inner smile carries
Tomorrow's Heavenly sun to earth.
Улыбка несет
Внешняя улыбка несет на Небеса
Сегодняшний земной рассвет.
Внутренняя улыбка приносит на землю
Завтрашнее солнце Небес.
167.
Никогда не забывай об одном
Never forget one thing
Never forget one thing:
The Ultimate Truth is your friend
And not your enemy.
Никогда не забывай об одном
Никогда не забывай об одном:
Изначальная Истина — твой друг,
А не твой противник.
168.
Полностью ошибался
Totally mistaken
I was totally mistaken
When I thought I loved God
Unconditionally.
I was completely mistaken
When I thought God did not need me
At all.
Полностью ошибался
Я глубоко ошибался,
Когда считал, что люблю Бога
Безо всяких условий.
Я полностью ошибался,
Когда считал, что Бог
Совсем не нуждается во мне.
169.
Учиться только одному
One thing to learn
Every day there is only
One thing to learn:
How to be honestly happy.
Учиться только одному
Каждый день cледует
Учиться только одному:
Как быть искренне счастливым.
170.
Два излишних вопроса
Two unnecessary questions
Two unnecessary questions:
Does God love me?
Do I need God?
Два излишних вопроса
Два излишних вопроса:
Любит ли меня Бог?
Нуждаюсь ли я в Боге?
171.
Бог хочет знать
God wants to know
God does not want to know
Why I cry,
But He does want to know
Why I do not smile.
Бог хочет знать
Бог не хочет знать,
Почему я плачу,
Но Он действительно хочет знать,
Почему я не улыбаюсь.
172.
Голод и пир
Hunger and feast
What is success?
My expansion-hunger.
What is progress?
My perfection-feast.
Голод и пир
Что такое успех?
Мое расширение-голод.
Что такое прогресс?
Мое совершенство-пир.
173.
Высший вклад
The supreme contribution
The great contribution
Of the human life:
Mind over matter.
The supreme contribution
Of the divine life:
Heart over mind.
Высший вклад
Великий вклад
Человеческой жизни:
Ум превыше материи.
Высший вклад
Божественной жизни:
Сердце превыше ума.
174.
Только два наилучших пути
Only two superior ways
There are only two superior ways
To realise God:
My life's surrender-way
And my heart's gratitude-way.
Только два наилучших пути
Есть только два наилучших пути
К осознанию Бога:
Путь-отречение моей жизни
И путь-благодарность моего сердца.
175.
Удовлетворение-лев и устремление-олень
Satisfaction-lion
and aspiration-deer
Satisfaction-lion
Will have to postpone its momentous visit
Because aspiration-deer
Has not yet started its journey.
Удовлетворение-лев
и устремление-олень
Удовлетворению-льву
Придется отложить свой важный визит,
Потому что устремление-олень
До сих пор не начало свое путешествие.
176.
Что я могу сделать для Бога
What I can do for God
I shall see
What I can do for God
Since I am not doing
Anything worthwhile for man.
Что я могу сделать для Бога
Я хочу посмотреть,
Что я могу сделать для Бога,
Поскольку не делаю
Ничего стоящего для человека.
177.
Дипломатическим путем
A diplomatic death
Since each thought
Is an atomic power,
You can give each thought
A diplomatic death.
Дипломатическим путем
Поскольку каждая мысль —
Это атомная энергия,
Ты можешь уничтожить каждую мысль
Дипломатическим путем.
178.
Два древних всеобщих вопроса
Two ancient
universal questions
Two ancient universal questions:
How can I realise God
Immediately?
Is unconditional surrender
Ever possible?
Два древних
всеобщих вопроса
Два древних всеобщих вопроса:
Как мне осознать Бога
Немедленно?
Возможно ли вообще
Безусловное отречение?
179.
Наконец-то мое сердце бросило вызов
At last my heart
has challenged
At last my heart
Has challenged my mind,
Not to defeat it
But to transform it.
Наконец-то мое сердце
бросило вызов
Наконец-то мое сердце бросило вызов
Моему уму,
Не для его сокрушения,
А ради его преобразования.
180.
Всегда доступны
Always available
God may not be always available,
But God's Compassion-Sea
And Forgiveness-Sky
Are always available.
Всегда доступны
Бог, возможно, не всегда доступен,
Но Море-Сострадание
И Небо-Прощение Бога
Доступны всегда.
181.
Два врожденных порока
Two inherited disasters
Two disasters he has inherited
From his many ignorance-lives:
A doubting mind
And
An unaspiring heart.
Два врожденных порока
От множества своих жизней невежества
Он унаследовал два врожденных порока:
Сомневающийся ум
И
Неустремленное сердце.
182.
Восходящее к Богу сердце
A god-climbing heart
What I need is
A God-climbing heart
And not
A God-manufacturing mind.
Восходящее к Богу сердце
То, в чем я нуждаюсь, —
Это восходящее к Богу сердце,
А
Не изобретающий Бога ум.
183.
Только двое любящих реальность
Only two reality-lovers
There are only two reality-lovers:
One is God
The Immortal Singer;
The other is God
The Eternal Listener.
Только двое любящих реальность
Есть только двое любящих реальность:
Один — Бог
Бессмертный Певец,
Другой — Бог
Вечный Слушатель.
184.
Хотя Бог бесконечен
Although god is infinite
Although God is infinite,
He prefers to live
Inside man's tiny heart-nest.
Хотя Бог бесконечен
Хотя Бог и бесконечен,
Он предпочитает жить
В крошечном гнезде-сердце человека.
185.
Бог просит меня отдать Ему
God asks me to give Him
God asks me to give Him
The things that I myself
Do not at all care for:
My imperfections.
Бог просит меня отдать Ему
Бог просит меня отдать Ему то,
Что меня самого
Совершенно не интересует, —
Мои несовершенства.
186.
Бесконечные вопросы Вечности
Eternity's infinite questions
Man has his Eternity's
Infinite questions.
God has His Immortality's
Only answer:
Oneness-embrace.
Бесконечные вопросы Вечности
У человека есть бесконечные вопросы
Его Вечности.
У Бога есть единственный ответ
Его Бессмертия:
Объятие-единство.
187.
Два твердых убеждения
Two firm convictions
True, God has not given me
Everything,
But He has given me
Two firm convictions:
He loves me
No matter what I do;
I shall need Him
No matter what I become.
Два твердых убеждения
Это правда, Бог не дал мне
Всего,
Но Он дал мне
Два твердых убеждения:
Он любит меня,
Что бы я ни делал,
Я буду нуждаться в Нем,
Кем бы я ни стал.
188.
Вера изменит его будущее
Faith will change
his future
Sincerity
Changed his past
Slowly and steadily.
Determination
Is changing his present
Powerfully and convincingly
Faith
Will change his future
Amazingly and permanently.
Вера изменит
его будущее
Искренность
Меняла его прошлое
Медленно и неуклонно.
Решимость
Изменяет его настоящее
Мощно и убедительно.
Вера
Изменит его будущее
Поразительно и навечно.
189.
Бог не смеется
God does not laugh
God does not laugh at our prayers,
No matter how insincere they are.
But God does laugh
When we think and feel
That our prayers
Will never be answered.
Бог не смеется
Бог не смеется над нашими молитвами,
Какими бы неискренними они не были.
Но Он и вправду смеется,
Когда мы думаем и чувствуем,
Что наши молитвы
Никогда не будут услышаны.
190.
Сомнительная жизнь-молитва
My dubious prayer-life
My dubious prayer-life
May not satisfy God,
But my glowing surrender-heart
Will always satisfy God.
Сомнительная жизнь-молитва
Моя сомнительная жизнь-молитва
Может не удовлетворить Бога,
Но мое сияющее сердце-отречение
Будет удовлетворять Бога всегда.
191.
Песнь сыновей утра
The sons of morning sang
The sons of morning sang
And reminded me of God the Power»
The daughters of evening sang
And reminded me of God the Peace.
Песнь сыновей утра
Песнь сыновей утра
Напомнила мне Бога-Силу.
Песнь дочерей вечера
Напомнила мне Бога-Покой.
192.
Бог любит нас
God loves us
God loves us
Even after we have failed Him.
We need God
Even after we have realised Him.
Бог любит нас
Бог любит нас,
Даже когда мы подводим Его.
Мы нуждаемся в Боге,
Даже когда мы осознали Его.
193.
«Почему?» и «Как?» Бога
God's «Why?» and «How?»
I came from God
To learn the meaning
Of His «Why?»
I shall go back to God
After I have learned the meaning
Of His «How?»
«Почему?» и «Как?» Бога
Я пришел от Бога
Узнать смысл
Его «Почему?»
Я вернусь к Богу,
Как только я узнаю смысл
Его «Как?»
194.
Его слезы
His are the tears
His are not the tears
Of disappointed expectation.
His are the tears
Of unexpected inner joy.
Его слезы
Его слезы — не слезы
Неоправдавшихся ожиданий.
Его слезы — слезы
Неожиданной внутренней радости.
195.
Совершенно затерялся
Completely lost
The world is completely lost
Between your manifested stupidity
And your unmanifested divinity.
Совершенно затерялся
Мир совершенно затерялся
Между твоей явной глупостью
И твоей скрытой божественностью.
196.
Только один ответ
Only one answer
There are countless questions
About God,
But only one answer:
God is His own Eternity's
Satisfaction-distribution.
Только один ответ
Не счесть вопросов
О Боге,
Но есть только один ответ:
Бог — это распространяющееся удовлетворение
Его собственной Вечности.
197.
Устремление без посвящения
Aspiration
without dedication
Aspiration without dedication
Is like a slow runner
Who knows where the goal is
But is bound to arrive
shockingly late.
Устремление
без посвящения
Устремление без посвящения
Подобно медленному бегуну,
Который знает, где цель,
Но обречен прибыть
с ужасным опозданием.
198.
Священное сердце луны
The sacred heart of the moon
The sacred heart of the moon
Comes from the secret Smile of God.
The sacred breath of the sun
Comes from the open Dance of God.
Священное сердце луны
Священное сердце луны
Приходит от тайной Улыбки Бога.
Священное дыхание солнца
Приходит от открытого Танца Бога.
199.
Два вопроса без ответа
Two unanswered questions
Two are the questions
That I do not know how to answer:
Does God actually need me?
What will happen
If I become another God?
Два вопроса без ответа
Вот два вопроса,
На которые я не могу ответить:
Действительно ли Бог нуждается во мне?
Что произойдет,
Если я стану еще одним Богом?
200.
Однажды
Someday
Someday God will forgive me.
It may be soon.
Someday I shall satisfy God.
It may take a little time.
Однажды
Однажды Бог простит меня.
Возможно, это будет скоро.
Однажды я удовлетворю Бога.
Возможно, это займет
Немного времени.
201.
В трех вещах я нуждаюсь отчаянно
I need three things
desperately
I need three things desperately:
An ancient heart,
A modern arm
And an ultra-modern eye.
В трех вещах я нуждаюсь
отчаянно
В трех вещах я нуждаюсь отчаянно:
В древнем сердце,
Современных руках
И ультрасовременных глазах.
202.
Одно стремящееся дыхание
One willing breath
One willing breath
Saw the Face of God.
One surrendering life
Became the Heart of God.
Одно стремящееся дыхание
Одно стремящееся дыхание
Видело Лик Бога.
Одна отреченная жизнь
Стала Сердцем Бога.
203.
Поскольку я искатель Истины
Because I am
a Truth-seeker
Because I am a Truth-seeker
The future flows towards me.
Because I am a God-lover
I live in the Eternal Now.
Поскольку я
искатель Истины
Поскольку я искатель Истины,
Будущее течет ко мне.
Поскольку я любящий Бога
Я живу в Вечном Сейчас.
204.
Сделай свой выбор!
Take your choice!
Take your choice!
Either allow God
To sit inside your head
Or go and sit
At God's Forgiveness-Feet.
Сделай свой выбор!
Сделай свой выбор!
Или позволь Богу
Сесть внутри твоей головы,
Или пойди и сядь
У Стоп Прощения Бога.
205.
Два потрясающих факта
Two incredible facts
Two incredible facts:
God was chasing away
My desire-tiger.
My doubting mind was untiringly
Following God.
Два потрясающих факта
Два потрясающих факта:
Бог прогнал прочь
Моего тигра-желание.
Мой сомневающийся ум неустанно
Следовал за Богом.
206.
Неправильная и правильная молитва
Wrong and right
prayers
«God, give me!»
This is a wrong and improper prayer.
«God, take me!»
This is a right and proper prayer.
Неправильная и правильная
молитва
«Бог, дай мне!» —
Это неправильная и неуместная молитва.
«Бог, возьми меня!» —
Это правильная и настоящая молитва.
207.
Бог Любящий
God the Lover
We pray to God the Power,
But God the Lover
Answers our prayers.
Бог Любящий
Мы молимся Богу Силе,
Но на наши молитвы
Откликается Бог Любящий.