Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии

Чудинов Валерий Алексеевич

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

РУССКИЕ В ЕВРОПЕ

 

 

ДАННЫЕ СРАВНИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

В XIX в. оформляется компаративистика, или сравнительно-историческое языкознание, – «область языкознания, объектом которой являются родственные, то есть генетически связанные языки» [139, с. 486]. Иными словами, основное направление этой отрасли науки – выяснение родства языков. Идея, вообще говоря, весьма здравая и очевидная. Сравнивая языки, удалось уточнить не только их типологию, но и степень родства. Хотя отдельные идеи высказывались такими мыслителями, как Данте, Постелл, И. Ю. Скалигер (1599) и Г. В. Лейбниц, но настоящий расцвет компаративистики начался в XIX в. «Главные фигуры той революции в сравнительно-историческом языкознании, которая привела к созданию сравнительно-исторической грамматики, были Ф. Бопп (“О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковою в греческом, латинском, персидском и германских языках”, 1816), Р. К. Раск (“Разыскания о древнесеверном языке”, 1818), Я. Гримм (“Грамматика немецкого языка”, т. 1–4, 1819–1837) и В. фон Гумбольдт (“О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития”, 1820) и др.» [139, с. 487]. Как видим, В. Н. Топоров считает возникновение компаративистики настоящей научной революцией и имеет на это полное право. Впервые удалось показать фонетические соответствия в развитии разных языков, и эти законы изменения вполне напоминали формулы физики. Впервые одна из гуманитарных наук, языкознание, смогла дойти до такого уровня формализации, где вполне возможно было применять математические методы. И естественно, что это направление становится в языкознании ведущим, своего рода знаменем эпохи.

Получается весьма интересное распределение сфер деятельности между двумя отраслями языкознания. Научная этимология занимается рассмотрением заимствований (главным образом слов, реже – грамматических или фонетических явлений) из одного языка в другой; поскольку чаще всего языком-донором для таких заимствований оказывается древнегреческий или латинский язык, то есть время не старше античности, эти языковые связи можно считать синхроническими, или горизонтальными (в абсолютном исчислении древность таких заимствований не превышает 2500 лет). Сравнительно-историческое языкознание изучает язык-основу, который существовал более 5000 лет назад; такие связи можно считать диахроническими, или вертикальными, они охватывают в 2–3 раза более продолжительный период. В совокупности они дают полную картину развития языка, так что любое его слово можно считать либо заимствованным из другого языка, либо доставшимся в наследство от общего языка-основы (и преобразившегося по фонетическим законам развития данного языка). В результате получилась вполне замкнутая и жизнеспособная система объяснения происхождения любых слов в европейских языках (и даже в персидских и индийских). Чего же более? Достигнуто понимание развития основной совокупности европейских языков, и эту картину можно разве что уточнять. Редкий случай существования устраивающей всех лингвистов картины происхождения языков.

Центр и периферия. Всем хороша полученная картина развития языков, да вот беда – строили ее немцы. Казалось бы, поскольку в XIX в. Германия была как раз лидером в науке, это совсем не плохо. Однако оказалось, что «точка зрения наблюдателя», в данном случае немецких исследователей, внесла существенные искажения. То, что казалось немцам само собой разумеющимся, было совсем не так применительно к истории.

Так что же казалось немцам само собой разумеющимся? Их центральное положение в Европе. В принципе, в географическом отношении так оно и есть: севернее Германии расположена Дания, Финляндия, Швеция, Норвегия, Исландия; южнее – Франция, Италия, Греция, Балканские страны. С точки зрения Запада и Востока они тоже в центре: западнее находятся Ирландия, Великобритания, Франция и Испания, восточнее – славянские страны, Венгрия, Румыния, Россия, Турция. Недаром их железнодорожная компания называется «Митропа»: Mittel Europa, Срединная Европа.

Поэтому произошла некоторая подмена понятий: «европейское» – это, прежде всего, «немецкое». И когда было установлено родство европейских языков с таким азиатским, как санскрит, немецкие ученые, конкретизируя его, назвали не «евразийским», а «индогерманским». На самом деле так и было: филологи констатировали близость индийского и германского языков.

Со временем, однако, выяснилось, что родственными являются также и другие европейские языки, так что название было изменено: праязык стал называться «индоевропейским». Но, естественно, его стержнем был «серединный европейский язык» – германский. Все остальные языки располагались несколько поодаль. К числу европейских языков относилось также семейство славянских языков, а внутри него – русский. Но это была как бы языковая периферия.

Как утверждает В. В. Седов, «Первая схема дифференциации индоевропейских языков была выполнена еще в середине XIX в. немецким ученым А. Шлейхером – основателем теории родословного древа в языкознании [167; 227; 228]» [122, с. 14] (рис. 10).

Рис. 10. Схема членения индоевропейского языка А. Шлейхером

Легко видеть, что прямая линия соединяет у этого исследователя индоевропейский и греко-итало-кельтский языки. Понятно, что до германцев существовали греки и римляне, так что они и являются как бы прямыми продолжателями традиций индоевропейского языка. Две остальные ветви можно понимать как северную и южную. Северная ветвь – это германский, который тоже является прямым продолжением индоевропейского, и некий славяно-литовский, который отпочковывается от германского. Южная ветвь – это арийский язык, который позже делится на иранскую и индийскую ветви. Таким образом, если уж прямые потомки индоевропейцев – это латины и кельты, то на севере Европы это, конечно же, германцы. А прибалты и славяне не в счет, это – поздние народы.

Славяне – поздние пришельцы? Откуда мы знаем, что славяне пришли в Европу поздно? Ответ мы находим в книге словенского исследователя Йожко Шавли. «После того как Эней Сильвий Пикколомини (1405–1464), ставший в 1458 г. папой Пием II, в своей книге “De Europa”, опубликованной в 1490 г., высказал предположение, что славяне пришли в Европу из Азии в период так называемого переселения народов, эта мысль была заимствована венским историком Вольфгангом Лазиусом (ум. 1565). Будучи ярым сторонником пангерманской исторической концепции, Лазиус в книге “De genitium aliquot migrationibus”, опубликованной в 1600 г. во Франкфурте, утверждал, что потомками Иафета, сына Ноя, который якобы вместе со своими семью сыновьями заселил необитаемую Европу, были германцы или тевтонцы.

В тот период в Польше, Чехии и Дальмации писались книги, полемически направленные против зарождавшегося германского национализма. Авторы этих книг указывали на распространенность в прошлом по всей Европе славянского языка. Из словенских авторов здесь прежде всего необходимо назвать Адама Бохорича, который в своей грамматике (1584) дал не только первое научное описание словенского языка, но и идентифицировал словенцев с венетами.

До Пикколомини никто ничего не знал о гипотетическом “переселении народов”, и ни один писатель или хронист не сообщал, что славяне не жили постоянно на своей исконной территории. Ранние славянские хронисты считали славян автохтонным населением, например, русский летописец Нестор (ум. 1116), чешские хронисты Космос (ум. 1125), Далимил (ум. 1311), Пулкова (ум. 1380), польские хронисты Галл (ум. 1130), Кадлубек (ум. 1220) и Длугза (ум. 1460). Нет никаких доказательств в пользу того, что на территории обитания славян проживал какой-то другой этнос. Тем не менее, с этим мнением считались все, поскольку об этом некогда заявил сам папа Пий II (Пикколомини), у которого, по причине войн и народных волнений V–VI вв., не было четких представлений об этнографическом облике Европы» [163, с. 11]. Из этих строк мы видим, что с периодом Великого переселения народов, то есть с нашествием гуннов на Европу под руководством Аттилы, папа Пий II стал связывать не вторжение в Европу тюрков, а появление на европейской арене славян. И это шло вразрез со всеми славянскими источниками, которые считали славян автохтонами, а пришельцами как раз гуннов и, следовательно, возникших из них германских народов. Так что в отличие от Шавли, ущербность этой теории состояла не в том, что Великого переселения народов на самом деле не было, а в том, что она приписана не тем народам. На самом деле не славяне пришли в германскую Европу, а тюрки, которые позже стали германцами, переселились в Европу русских и славян.

Немцы – наиболее древние жители Европы? Продолжим цитировать Й. Шавли. «Немецкие историки все решительнее настаивали на автохтонности немцев в их историческом праве собственности на территорию Центральной Европы. На рубеже XVIII и XIX вв. агрессивную германскую политику укрепляла еще и кельтомания. Кельты провозглашались германским этносом, а немецкий язык – древнейшим в мире, поскольку кельты якобы были потомками библейского Омира, сына Иафета» [163, с. 11–12]. Мы видим, что на первое место в немецких исследованиях выходит отнюдь не научный, а чисто политический интерес. Но в таком случае в XIX в., после буржуазной революции в Германии и особенно после объединения различных германских земель в единое государство, то есть после Бисмарка, этот политический интерес должен был только возрасти. Именно это и отмечает Шавли. « Теория “переселения народов” окончательно оформилась во второй половине XIX в., во времена Бисмарка. Тогда Берлинский университет под руководством археолога Коссинны придал этой теории научную базу. Целью данной теории было показать, что историческое право владеть территорией Центральной Европы остается за тем, кто первым занял ее. В связи с этим немецкие специалисты (Вирхов, Коссинна, Фосс и др.) утверждали, что Лужицкая культура не может быть славянской, обосновывая тем самым неполноценность культуры славян. Немецкие археологи не хотели признавать славянской и культуру полей погребальных урн. По их мнению, собственно славянская материальная культура появляется лишь в IX–X вв., когда в обряде погребения мертвых под влиянием христианства начинает появляться трупоположение. Этой теорией они хотели показать, что славяне в Европе – всего лишь “незваные гости”, и тем самым привить им чувство собственной неполноценности» [163, с. 12]. Как можно отметить, древность германцев немцы сознательно противопоставляли молодости славян для утверждения якобы вытекающего отсюда права на обладание Европой. Отсюда шла и подтасовка атрибуции Лужицкой культуры и культуры полей погребальных урн.

Но разве в то время не существовало славянских исследователей, которые могли бы дать отпор этим антинаучным утверждениям? Оказывается, такие ученые были. «Против официальной версии Берлинского университета, согласно которой славяне пришли в Европу лишь в V и VI вв. н. э., решительно выступил Шембера. Он рассматривал теорию “переселения народов” как самую страшную ошибку в толковании древней истории Центральной Европы. Шемберу поддерживали другие историки и археологи, прежде всего русские (Попов, Уваров) и польские (Мацивьовский, Войцеховсий). Шафарик и Суровецкий утверждали, что венеты, как балтийские, так и адриатические, были славянами, а данные сравнительного языкознания подтверждают, что они жили в Европе еще с доисторических времен.

Под тяжестью контраргументов немецкие историки вынуждены были переместить прародину славян на территорию Украины, на заболоченные берега Припяти. Нидерле позже перенес ее в поречье Вислы и Днепра. После Второй мировой войны Ян Чекановский расширил славянскую прародину до Одера и Ниссы. Эту гипотезу польские ученые обосновали с помощью данных антропологии, этнографии, археологии и языкознания, доказав тем самым, что славяне были прямыми наследниками Лужицкой культуры. Это решало отчасти проблему славянства на севере, но в отношении южных территорий вопрос оставался открытым» [163, с. 12]. Таким образом, только польские ученые начали отстаивать автохтонность славян хотя бы на территории собственной страны. Иными словами, против славян в XIX в. была объявлена информационная война, где славянам удалось удержать некоторые участки. Замечу, кстати, что и в Европе существовала своя Нисса, что при чтении в обратную сторону дает почти то же известное нам слово, АССИН, то есть асы (или ассы) заняли территорию прародины славян. Здесь, конечно, важны не сами территории, названные славянскими, а тенденция исторических сочинений: славянские исследователи сдвигают ареал славян-автохтонов все западнее, на территорию нынешней Германии.

Нас, однако, интересует в данный момент не археология, а языкознание, с чего, собственно говоря, все и началось. Об археологии речь еще пойдет.

Смутьян А. С. Шишков. Имя адмирала Александра Семеновича Шишкова современным филологам практически ничего не говорит. Когда речь заходит о его научном наследии, лингвисты обычно спрашивают: кто это? Какое отношение он имеет к лингвистике? Да и ученый ли он – в начале XIX в. существовало много дилетантов.

Ответ на эти вопросы прост: да, он ученый, великий ученый. И не просто ученый, а президент Российской академии наук при Николае Первом. Однако его научное наследие становится достоянием научной общественности только в наши дни, когда вышла его книга о русском корнеслове [166]. Хотя он начал заниматься сравнительным языкознанием во времена Франца Боппа, он пришел к удивительным выводам, заставляющим усомниться в ряде положений этого метода в языкознании. Сам он своим работам не придавал существенного значения, из-за чего они не были опубликованы ни при его жизни, ни полвека спустя. Но эти работы крайне интересны.

Подводя итог своим изысканиям, в речи на годичном собрании Российской академии наук, озаглавленной «Наш язык – древо, породившее отрасли наречий иных», он отмечал: «Я почитаю язык наш столь древним , что источники его теряются во мраке времен; столь в звуках своих верным подражателем природы , что, кажется, она сама его составляла; столь изобильным в раздроблении мыслей на множество самых тонких отличий, и вместе столь важным и простым , что каждое говорящее им лицо может особыми, приличными званию своему словами объясняться; столь вместе громким и нежным , что каждая труба и свирель, одна для возбуждения, другая для умиления сердец, могут находить в нем пристойные для себя звуки… Ни один язык, особливо из новейших и европейских, не может в сем преимуществе равняться с нашим. Иностранным словотолкователям для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут. Мы сами во многих употребляемых нами словах, почитаемых за иностранные, увидели бы, что они только по окончанию чужестранные, а по корню наши собственные… Ибо не надлежит слово человеческое почитать произвольным каждого народа изобретением, но общим от начала рода текущим источником, достигшим чрез слух и память от первейших предков до последнейших потомков» [166, с. 16–17]. Итак, Шишков усматривает в русском языке тот самый индоевропейский праязык, который дал начало языкам многих народов, поскольку этот язык отличается очень многими совершенствами, для достижения которых должны быть потрачены сотни и тысячи лет.

Правда, эти выводы сами по себе кажутся некими преувеличениями. Современные слушатели, услышав подобные слова, могли бы подумать, что из-за патриотизма данный автор несколько преувеличивает. Поэтому попробуем рассмотреть те примеры, на основе которых А. С. Шишков пришел к своим выводам.

Пример этимологии слова «буйвол». Этот пример сам автор назвал «От буйвола к буффало». Приведу данную словарную статью А. С. Шишкова целиком.

«БУЙВОЛ. Büffel (нем.), buffle (англ.), buffle (фр.), buffalo (итал.), búfano (исп.), bubalis (латин.). Если б знали немцы словенский язык, то увидели бы, что их Büffel, равно как и все других языков названия, не что иное, как испорченные повторения словенского слова буйвол. Оно составлено из двух слов, «буй» и «вол», из которых одно прилагательное, а другое существительное имя, и каждое имеет свое значение: “буй” (откуда ветви “буйство”, “буйный”, “буян”) значит дикого, необузданного, зверонравного, а “вол” есть большой бык. Каким же образом славенское “буйвол”, заключающее в себе полный смысл как о звере, названном сим именем, так и свойстве его, могло происходить от слов других языков Büffel, buffalo, bubalis, не выражающих полного смысла , но заключающих только ветвенное значение? Не славенское слово от них, но они от него пошли; приставленный в них к слогу bu или buf (бык, вол) слог fel, falo, изменившись из имени “вол” (vol), потерял свое значение и сделался простым окончанием» [166, с. 210].

Здесь мы видим, что Шишков определяет направление заимствования: от русского слова к иностранным, но никак не наоборот. Иными словами, к наличию параллелизма между данными словами (и в этом заслуга компаративистики) он добавляет новую характеристику: направление развития слова (а этого в компаративистике не было; точнее, было, но в предельно абстрактной форме: как среднее арифметическое от всех форм слова). Тем самым вместо некой абстрактно вычисляемой точки ветвления единого гипотетического праязыка на отдельные диалекты, ставшие ныне самостоятельными языками, Шишков указал на реальный источник, от которого возникли современные слова. Этим языком оказался русский.

Говоря языком математики, Шишков из скалярного учения о параллелизме всех индоевропейских языков с очень далекой (практически бесконечной) точкой схода создал векторное (направление вектора от русского к иностранным) учение о возникновении слов европейских языков из слов русского языка. Это – не просто более совершенный и более согласующийся с математикой подход; он к тому же и более соответствует истине.

Обсуждение проблемы. То, что сделал Шишков, – грандиозно. Я сознательно привел только один пример, на самом деле таких примеров огромное количество. Если называть вещи своими именами, то он создал новое направление в лингвистике. Я не шучу. Он научил своих последователей тому, как отличать исходное слово от заимствованного. До сих пор такими маркерами являлись случайные величины: например, имя изобретателя.

Отсюда мы знаем, что, например, дизель изобрел Рудольф Дизель, а вот как звали изобретателя бульдозера по имени, не знаем, но знаем, что он был Бульдозер. Вошли в историю покроя одежды также французские генералы Френч и Галифе. Однако таких заимствований набираются единицы. В России не растут апельсины, поэтому мы заимствовали их название, причем дважды: из Германии – название самого фрукта (хотя там он был назван Äpfel Chinen – китайские яблоки), а из Франции – название его цвета (оранжевый). Из Германии были заимствованы названия многих воинских званий (например, слово «ефрейтор» – искаженное немецкое слово «Gefreiter», то есть «освобожденный» от ряда видов воинской деятельности солдат). Словом, ряд слов непременно заимствуется одним языком из других, и это было известно задолго до Шишкова. Процент заимствованных слов в любом языке, как правило, невелик и охватывает только определенные группы значений. При этом заимствования происходили недавно, не более 300 лет назад. А Шишков нам показал, каким образом можно различать слова, заимствованные очень давно, которые, как нам объясняют этимологические словари, являются наследием индоевропейского языка. Получается, что вместо наследия 5000-летней давности речь идет о заимствованиях достаточно поздней античности.

Лингвокинематика и лингводинамика. Означает ли сказанное, что новый подход полностью вытесняет старый? Можно ли утверждать, что компаративистика должна уступить место новой исторической дисциплине? Никоим образом.

Любое крупное направление в науке никогда не бывает ложным. Другое дело, каковы границы его применимости. Если провести сравнение с физикой, то там существуют два учения о движении тел: кинематика и динамика. Кинематика рассматривает движение тел самих по себе, когда на них ничто не действует. В таком случае кинематика устанавливает, что тело движется равномерно и прямолинейно. Когда возникает динамика, она вовсе не отменяет этого достижения кинематики; из трех законов Ньютона именно этот, сформулированный еще Галилео Галилеем, оказывается первым. Но если одно тело воздействует на другое, простые законы кинематики нарушаются. Так, в поле тяготения Земли движение из равномерного становится равноускоренным. И Исаак Ньютон ввел новый закон: сила равна массе, умноженной на ускорение. А третий закон, установленный еще Рене Декартом, гласит, что действие (основной силы) равно противодействию, то есть действию наведенной силы. Иными словами, Земля ускоряет действие камня, а камень ускоряет действие Земли. Однако, поскольку масса Земли несоизмеримо больше массы камня, траектория движения камня в поле Земли меняется совершенно очевидно, тогда как воздействие камня на Землю хотя и существует, но настолько мало, что им вполне можно пренебречь.

Но то же самое происходит и с языками. Пока они развиваются в рамках своего этноса, они как бы движутся «прямолинейно и равномерно», отражая свои фонетические, словообразовательные и грамматические законы. И заимствуют они чужие слова тоже вполне свободно, по своей потребности; хотят – заимствуют, не хотят – нет (например, чешский язык не захотел заимствовать греческое слово «театр» и образовал свое. Так, в театре все смотрят на актеров, по-чешски – «дивятся». И театр стал называться «дивадло»).

Совершенно иная ситуация возникает, когда политическая верхушка какого-либо этноса говорит на ином языке. В таком случае этот язык начинает оказывать давление на язык остальных граждан, и подобное давление приводит к его сильному изменению. Вот что пишет, например, Алексей Орлов: «С XIV по XVIII столетие русский народ был разделен между двумя государствами: восточным Московским царством и западным, где правили поляки и литовцы. Именно для обозначения территорий, находящихся под властью поляков и Литвы, и применялись названия “Малая Русь” и “Белая Русь”… Польско-литовская оккупация Малой и Белой Руси, населенной русскими, отразилась на русском языке, культуре и обычаях. Русский язык был в определенной степени полонизирован: в него попало достаточно много польских слов и он все больше начинает превращаться в “мову”, начинает вытесняться русское образование. Высшие классы Малороссии начинают все чаще родниться с поляками, говорить по-польски, часть из них переходит в католическую веру, отдают своих детей в польские учебные заведения, “превращаются” в поляков, все больше переориентируются на Запад.

Однако во второй половине XVI столетия “ополячивание” славяно-русского языка еще не зашло слишком далеко – “руська мова” и русский язык отличались очень мало» [98, с. 14]. Таким образом, три века господства одного славянского языка над другим – и возникает новый диалект, хотя не польский, но уже и не русский, а малорусский. А дальше – воля самого населения; либо вернуться в лоно исходного, русского языка, либо увеличивать диалект до размеров самостоятельного языка. Часть населения нынешней Украины выбрала один путь (русскоговорящая Восточная Украина), часть – второй (говорящая на «мове» Западная Украина).

Этот пример показывает, что три столетия – вполне достаточный срок для того, чтобы господствующий чужой язык изменил родной язык основной части населения, создав новый диалект; в дальнейшем, при одной исторической ситуации эти диалектные отличия могут постепенно стереться, тогда как при другой ситуации – перерасти в новый самостоятельный язык. Если перенести данный пример на соотношение между асами и ванами в Кавказской Албании, то уже трехвекового господства ванов над асами хватило бы, чтобы создать язык славянский, или даже русский, но с тюркской фонетикой. Эта же языковая ситуация могла продолжиться и в Парфии, и в Ютландии.

Возвращаясь к проблеме «лингводинамики», можно сказать, что чем более развит в культурном (или в элитарном) отношении воздействующий язык, тем как бы больше его языковая «масса», тем сильнее он «давит», тем быстрее и глубже произойдут изменения в языке, на который он воздействует. По сути дела А. С. Шишков как раз и показал, что русский язык обладает наибольшей языковой «массой», поскольку полностью объясняет вводимое слово, тогда как другие языки, заимствуя его, берут часть его языковой оболочки и часть семантики. Чтобы взять слово целиком, необходимо, чтобы язык, в который заимствуется данное слово, находился бы на столь же высокой ступени развития, то есть как бы обладал такой же «массой». Но степень развитости языка не меняется ни за десятки, ни даже за сотни лет – тут необходимы тысячелетия. Поэтому новая дисциплина, которая должна возникнуть на базе исследований Шишкова, лингводинамика, не претендует на подмену собой компаративистики в тех случаях, когда языкам предоставлена свобода самостоятельного развития. Она вступает в свои права лишь тогда, когда один язык, донор, «давит» своей лексикой, словообразованием и отчасти грамматикой, а другой язык, «реципиент», воспринимает это давление через призму своей фонетики, небольшого костяка оставшихся «материнских» слов и свою лингвистическую картину мира.

Изменение роли русского языка. В компаративистской теории наиболее древними языками из реально зафиксированных (а не гипотетических) считаются санскрит, затем греческий и латинский. Германский полагается не очень древним, балтские языки считаются более молодыми, славянские, тем более русский, – наиболее молодыми. Однако почему-то литовский оказался сохранившим некоторые «древние» черты, и его довольно часто используют в компаративистике для демонстрации тех или иных архаических черт. Между тем, если встать на иную, проводимую в данной работе точку зрения о том, что русский язык – наиболее древний (пока мы выдвинем такое предположение, никак его не обосновывая), то все данные компаративистики весьма пригодятся. Они нам сообщат другую информацию: совсем недавно (после Великого переселения народов, в V–VI вв. н. э.) в орбиту русского влияния попали балтские языки (тоже тюркские по своему происхождению), несколько раньше (лет на 800, сначала в Кавказской Албании, потом в Парфии, затем в Ютландии) там оказались тюркские языки, породив германские, еще раньше то же произошло с латинами и эллинами, и еще раньше – с ариями Ирана и Индии. Так что так называемые индоевропейские языки – это просто креольские языки азиатских народов, перешедших на русский язык. А их индоевропейское родство – это русская основа всех креольских языков.

Таким образом, русский язык перемешается из периферийного положения, которое ему отводит лингвокинематика, на центральное место, в котором его находит вновь создаваемая лингводинамика.

Промежуточный итог. Для исследования перехода тюркского языка в германский существующей компаративистики оказалось недостаточно: компаративистика описывает свободное развитие языков, а нам необходимо было рассмотреть влияние одного языка (в данном случае русского) на другой (в данном случае тюркский), чтобы понять, как получился новый язык (в данном случае германский). Такова цена доказательства.

Пока наше рассмотрение велось на теоретическом уровне, где постулировалось существование не только славянских, но и русского языка в глубокой древности. На сегодня такое положение лингвистике не известно. Для того чтобы его допустить, необходимо привести убедительные доказательства, желательно археологические, того, что русский язык существовал ранее VIII в. н. э., то есть ранее призвания Рюрика в Русскую землю. Пока такие данные отсутствуют. Кстати, желательно показать, если будут предложены какие-то новые археологические доказательства, почему они не вошли в современную археологическую науку. Ведь если они объективно существуют, их должны замечать все, а не только я один.

 

ИЗ ЭПИГРАФИКИ

Как я уже отмечал, данные сравнительного языкознания, археологии и античных источников (отредактированных уже в последние два века) согласованы друг с другом в том смысле, что в них нет никакого упоминания о существовании в античности Руси и русских. Это открывает широкое поле деятельности для появления различных гипотез относительно того, когда именно и из каких народов складывалась русская нация. Между тем еще в XVII в. в историографии имелись данные о том, что русские помогали не только Александру Македонскому, но и отцу его Филиппу. Следовательно, Русь существовала и в античности. Однако немецкие историки на русской службе: Миллер, Байер и Шлёцер – в XVIII в. постарались очистить русскую историографию от всякого следа Руси в античности. Для доказательства тезиса о том, что германцы – наиболее древнее население Европы, любые сведения о древности Руси были не нужны. И тем более подозрительной оказалась русская легенда о Славене и Русе. Славен по этой легенде основал город Славенск, но произошло это в третьем тысячелетии до н. э., так что действие это относится к эпохе бронзы, ко временам Египта и Месопотамии. Немецкие историки сочли эти легенды недостоверными и изъяли из отечественной историографии периоды эпохи бронзы и античности. Так сказать придали русской историографии научное звучание (интересно, что собственную историографию немецкие историки не только не укоротили, но даже сделали более древней).

Археологические памятники как неотредактированные тексты.

В XIX–XX вв. произошла весьма важная сортировка письменных источников в зависимости от согласованности друг с другом; все, что выходило за пределы этого согласованного массива, было объявлено недостоверным. Определенный смысл в этом был, если бы «недостоверные» источники имели бы такую же доступность для исследователей, как и достоверные. Но, к сожалению, «недостоверные» со временем практически исчезли из научного оборота. Их уже как бы и не существовало.

С XIX в. увеличилось число археологических находок, многие из которых были с надписями. Отредактировать надпись на находке вполне возможно, особенно на ее прориси, однако для этого необходимо быть уверенным, что на изделии действительно есть надпись; затем ее следует прочитать, понять, найти противоречие с существующей точкой зрения и соответствующим образом исправить. Все это требует довольно значительных временных затрат; кроме того, ряд из таких пунктов выходит за пределы компетенции специалиста. Так, археолог вовсе не обязан читать надписи, это задача эпиграфиста; археолог может лишь предположить существование надписи или сделать более осторожную помету о наличии на археологической находке неких «буквообразных знаков», но ему и за это следует сказать «спасибо». Затем подключается эпиграфист, в задачу которого входит, прежде всего, атрибуция надписи как письма определенного типа; если соответствующий тип письма науке неизвестен, эпиграфист либо должен объявить об этом открыто и заявить о существовании нового типа письма (а последствий такого открытия оказывается так много, причем не всегда приятных, что основная часть эпиграфистов предпочитает не искушать судьбу и не совершать открытия), либо попытаться прочитать данную надпись с помощью уже известных видов письма. Очень часто при этом оказывается, что читаются далеко не все знаки, так что текст, полученный эпиграфистом, становится во многом гипотетическим; другой эпиграфист разбивает исходный текст на иные знаки и получает другое «чтение», то есть генерирует иной вторичный текст, и со временем таких вторичных текстов возникает некоторое множество. Часто их содержание настолько неясно, что остается лишь гадать, что оно может означать (так, например, Е. Лазарев прочитал надпись на камне из Валаама как «Божества твердыни таинство незабвенно». Как можно не забыть таинство, если оно осталось тайной, и что такое «твердыня божества», совершенно непонятно. Неясно и то, зачем нужно было тратить уйму времени и труда, чтобы высечь подобную фразу на камне). Поэтому осознание прочитанного действительно представляет самостоятельный этап чтения, и, как правило, этим занимается уже не эпиграфист, а историк, которому подобные ребусы совершенно ни к чему. Историк в таком случае заинтересован в изменении надписи в нужную для него сторону, но без эпиграфиста он этого сделать не может. Так что нынешнее разделение труда приводит к тому, что либо каждый из либо необходим сговор между специалистами, что, разумеется, уже отдает криминалом. Поэтому археологические памятники, как правило, публикуются еще в неотредактированном виде, а чтение и интерпретация осуществляются спустя десятилетия. Но именно это и позволяет надеяться на отыскание истины.

Русская эпиграфика. Никто не полагает, что все виды письменности были открыты до XX в., так что теоретически новые виды письма, если они существовали, можно было открыть и в XX в., и позже. Однако на уровне здравого смысла ясно, что если в XIX в., когда археологические раскопки впервые приняли и массовый, и научный характер, новые виды письма посыпались как из рога изобилия, то в XX в. таких открытий должно было состояться гораздо меньше. Кроме того, в XX в. достоянием общественности стали и неудачные интерпретации нового вида письма. Их делали, как правило, дилетанты, чем подрывали к себе доверие науки. Однако, высмеивая промахи дилетантов, ученые, скорее всего и не желая того, закрывали для себя возможности обнаружить новый вид письменности. Ведь первые исследования, когда еще нет опыта, заведомо полны неудач, а известный ученый слишком дорожит своей репутацией, чтобы вот так просто подорвать ее. Научный риск дешифровки новой письменности стал сродни чему-то вроде закрывания своим телом амбразуры; охотников на научное самоубийство из числа опытных ученых не нашлось.

Особенно бесперспективным казалось обнаружение нового типа письма на Руси. Вообще говоря, кириллица, которой написаны русские тексты периода Средневековья, не была, как считается, русским изобретением, а попала к нам из Болгарии, где ее изобрел святой равноапостольный Кирилл, занимавшийся вместе со своим братом Мефодием переводом богослужебных книг с греческого языка на церковнославянский. Правда, в последние полвека русские ученые-слависты несколько перемудрили и стали приписывать Кириллу изобретение глаголицы, а изобретение кириллицы приписали одному из учеников Кирилла (Науму, Горазду, Клименту Охридскому), но это принципиально ничего не меняет. Так что кириллица, заимствованная из Болгарии (Македонии) клириками, постепенно стала русским общегражданским письмом. А вот глаголица на Руси не прижилась, ее знали только профессионалы – переписчики книг, монахи. Общегражданским русским письмом она не стала. Таким образом, собственно русского по происхождению письма, согласно современной академической науке, на Руси не было.

Ни Киевская, ни Новгородская Русь не породила своего изобретателя письма.

Но своего письма и не могло быть, как свидетельствовали теоретические изыскания советского времени, согласно которым письменность появляется только в связи с образованием государства. Так что, возможно, в момент возникновения Киевской Руси потребность в письменности и была, но поскольку Кирилл и Мефодий ее уже создали, нужда в изобретении именно русского письма отпала, ибо все славяне той поры прекрасно понимали друг друга, а церковнославянский язык вполне успешно выполнял функцию языка межславянского общения. Так что оставалось только взять более распространенную славянскую письменность, кириллицу, и писать на ней по-русски. Что и было сделано.

Как видим, академический взгляд на славянское письмо вообще и на русскую графику в частности вполне согласован и непротиворечив. И потому устойчив.

Открытие руницы и протокириллицы. С XIX в. в русской академической науке начали появляться образцы странного письма, прочитать которое не было никакой возможности. Первой ласточкой явился «снимок» (зарисовка) русского письма местности Кабк (Кавказа), обнаруженный в труде арабского писателя Ибн Якуба-эль-Недима, содержание которого перевел с арабского языка на немецкий (основной научный язык того времени) петербургский академик, немец на русской службе, Х. М. Френ (1836). Надпись не только не могли прочитать, ее не смогли даже верно атрибутировать, и решили, что это письмо синайское (в то время тоже не дешифрованное). Затем прориси четырех камней из Тверской Карелии опубликовал Ф. Н. Глинка (1836). Позже добавилась зарисовка алтаря с надписью из разрушенной церкви в Тырново, которую прислал в письме к О. Бодянскому Христо Даскалов из Болгарии (1859). Постепенно число надписей росло, однако академическая наука не проявляла к ним особого интереса (более подробно историю накопления надписей и попыток их прочтения см.: [159; 161]).

Первым человеком, который начал исследовать именно массив надписей руницей, оказался Геннадий Станиславович Гриневич. Он определил чтение чуть более трети знаков руницы, хотя добавил к ним буквы из других алфавитов и знаки, вообще не имеющие звукового чтения. Тем не менее некоторые простые надписи ему до какой-то степени удалось прочитать. Руницу он называл письмом типа «черт и резов». Его эстафета перешла ко мне, я смог завершить силлабарий и выяснить название письменности [155].

Постепенно я продвигался с чтением надписей все дальше в глубь веков и неожиданно для себя обнаружил, что не только руница, но и протокириллица (точно такая же кириллица, но задолго до Кирилла) существовала за сотни и тысячи лет, как до Киевской Руси, так и до Кирилла. Иными словами, хотя, по мнению современной науки, этой письменности быть не должно, она все же существовала.

Эпиграфические последствия открытия руницы. Обнаружение нового вида письма среди, казалось бы, вдоль и поперек исследованного эпиграфического наследия Руси, явилось, безусловно, революционным прорывом в новую область. Однако внешне это никак не проявилось. Академическая наука, привыкшая к нескольким сенсациям в обнаружении на Руси древнего письма, сенсациям, позже не подтвердившимся (в 1957 г. они были связаны с именем ленинградца Н. А. Константинова, в 1960 г. – с именем москвича Н. В. Энговатова), никак не отреагировала на очередной «успех дилетанта»; околонаучная общественность, загипнотизированная мнимыми успехами Г. С. Гриневича, который брался читать (получая никуда не годящиеся результаты) любую из еще недешифрованных письменностей, полагала, что кроме Г. С. Гриневича нет и быть не может никаких эпиграфистов-любителей, и также восприняла открытие в штыки, то есть недостатки дешифровок Гриневича не замечались, успехи раздувались. В этих условиях моя книга «Загадки славянской письменности», вышедшая без пиар-кампании, прошла незамеченной, как если бы люди привыкли к тому, что в каждой книге открывается новый вид славянского письма. Разве что меня пожурили за критику недостатков Гриневича. На мое чтение новых надписей, с новыми, неизвестными Г. С. Гриневичу знаками руницы, внимания также не обратили.

Зато научный выход из этого открытия оказался огромным: удалось прочитать надписи на вывесках и указателях улиц средневековых городов, на поясных накладках и кольцах людей, умерших тысячу лет назад, имена, фамилии и их профессии, а также названия условных обозначений на картах городов и стран, уточнить чтение древнейших надписей на канах из-под молока, по-новому интерпретировать гривны как средства средневекового залога (а не как платежные средства), понять надписи на стрелах, пиках, боевых топорах и прочем оружии, надписи, найденные за Полярным кругом, обнаружить ремесленные формулы и названия ремесленных изделий Средневековья, установить наличие надписей изготовителей, а также существование прядильных мастерских и разобраться еще в массе других надписей, как изготовителей, так и пользователей [158, 162].

Наиболее интересным оказалось чтение надписей на священных камнях. Камни, как выяснилось, относились к очень древним временам, даже палеолиту, и на них преобладала протокириллица, хотя очень редко существовала и руница [160]. Все рассматриваемые надписи я буду нумеровать.

№ 1. Наиболее древняя протокирилловская надпись. Наиболее древние надписи находятся на территории США. Так, одна из них была найдена мною на фигурке из Нампы, штат Айдахо. Сама фигурка была поднята с глубины 90 м в 1889 г., что соответствует среднему палеолиту, но, возможно, и более раннему времени. Подробно я о ней говорить в данном месте не буду, она не относится к обсуждаемым здесь проблемам, однако общий вид и некоторые надписи продемонстрирую. Вот так она выглядела (рис. 11) [93, с. 13].

Рис. 11. Фигурка из Нампы и мое чтение надписей

На этой фигурке я могу продемонстрировать обычную для меня методику чтения надписей. Сначала я рассматриваю верхнюю половину тела в прямом цвете. Линия границы между волосами головы и лбом образует лигатуру слова ХРАМ. Замечу при этом, что буквы очень корявы, слиты в трудноразложимую лигатуру, крупны и образуют нисходящую строку примерно в 45, что вызывает некоторое удивление. Ниже под углом примерно в 80 расположены восходящие косые строки с тоже очень плохо трижды написанным словом МАРЫ. Таким образом, сомнений не остается: на теле фигурки начертаны знаки, и они представляют собой буквы протокириллицы (руны Рода) с привычным русским текстом.

Ниже можно прочитать слово ХРАМ в прямом и обращенном цвете, а еще ниже в обращенном цвете читается слово РУСИ и руницей – СЪЛЕПОВОЙ. Последнее слово скорее угадывается, чем читается, и встречено нами впервые. Если слово прочитано верно (а в этом есть сомнения), то по сравнению с нынешней Францией, которая обозначалась как РУНОВА РУСЬ, то есть Русь письменная, как бы ЗРЯЧАЯ, нынешняя Америка оказывается Русью НЕЗРЯЧЕЙ, СЛЕПОЙ. В этом можно усмотреть определенный смысл. Однако только с точки зрения современного метафорического смысла, когда отсутствие зрения символизируется слипшимися веками. Более ранний смысл и, видимо, более точный – связь с глаголом ЛЕПИТЬ, так что СЛЕПОВА – это место, где можно нечто СЛЕПИТЬ, видимо из глины.

Последнее слово начертано вдоль левой руки фигурки. При обращении в цвете читаются два знака руницы, образующие слово ЛИКЪ, а продолжение ниже локтя я поместил уже на следующем рисунке, где так же при обращении в цвете читается слово МАРЫ. Тем самым мы узнаем не только принадлежность фигурки к храму Мары, но и то, кто именно изображен в виде женщины: богиня славянской мифологии, богиня болезни и смерти Мара.

№ 2. Наиболее древняя надпись руницей. Эта находка была сделана на территории США, так же, как и находка надписи на фигурке из штата Нампа. «В 1871 г. сотрудник Смитсоновского института Уильям Дюбуа сообщил об обнаруженных на значительной глубине в штате Иллинойс нескольких предметах, сделанных человеком. Одним из этих предметов была круглая медная пластинка, похожая на монету, найденная в местечке Лоун-Ридж, округ Маршалл. В письме, направленном в Смитсоновский институт, Дж. Моффит рассказал, что в августе 1870 г. он бурил колодец “обычным буром для почвы” и на глубине в 38 м “бур наткнулся” на предмет, напоминающий монету. Прежде чем достичь нужной глубины, Моффит пробурил несколько слоев: 90 см почвы, 3 м желтой глины, 120 см голубой глины и т. д., наконец, 7 м смешанной глины.

В 1881 г. А. Уинчелл также дал описание предмета, похожего на монету. В приведенной им выдержке из письма У. Уилмота последовательность напластований несколько отличается от указанной Моффитом. Кроме того, Уилмот утверждает, что “монета” была найдена при бурении колодца на глубине 35 м.

На основании сообщений Уинчелла о последовательности напластований Геологоразведочное управление штата Иллинойс оценило возраст отложений на глубине 35 м – они сформировались в Ярмутский межледниковый период, то есть примерно 200–400 тысяч лет назад» [93, с. 12]. Если взять минимальную дату, то она приходится как раз на тот же средний палеолит, что и находка в Нампе.

«По словам У. Дюбуа, “монета” представляла собой “почти круглый прямоугольник” с грубо изображенными фигурами и надписями на обеих сторонах. Язык надписей Дюбуа определить не смог. По своему внешнему виду предмет отличался от любой известной монеты. Дюбуа пришел к выводу, что “монета” была сделана механическим способом. Отметив ее одинаковую толщину по всей площади, он предположил, что она “прошла через механизм, подобный прокатному стану, и если у древних индейцев такое приспособление и было, то оно должно иметь доисторическое происхождение”. Дюбуа также утверждает, что заостренная книзу кромка “монеты” указывает на то, что ее обрезали при помощи либо ножниц для металла, либо чекана.

Из сказанного напрашивается вывод о существовании в Северной Америке цивилизации по меньшей мере 200 тысяч лет назад. Согласно общепринятому мнению, существа, достаточно разумные, чтобы изготавливать и использовать монеты, появились на Земле не ранее 100 тысяч лет назад, а первые металлические монеты вошли в обращение в Малой Азии в VIII в. до н. э.» [93, с. 12]. Здесь обращает на себя внимание то, что данную цивилизацию приписали американским индейцам, а само изделие безоговорочно атрибутировали как монету.

Для настоящей атрибуции, разумеется, необходимо прочитать надпись (рис. 12). С моей точки зрения, здесь имеется два типа письма: по краям руница (руны Макоши), в центре – протокириллица. Если начать чтение со знаков, расположенных в левой четверти пластины, то мы получим знакомую лигатуру с чтением слова БОГЪ. Далее следует знак ВО, за ним – лигатура из знаков ЛО и СЬ, что образует слово ВОЛОСЬ. Таким образом, первая надпись – это БОГ-ВОЛОС. Далее следуют две лигатуры. Первая может быть разбита на два знака – СЬ и КЪ, тогда как третья содержит три знака – ЗЬ, ЛО и МЪ. Все вместе читается СЬ КЪЗЬЛОМЪ, то есть С КОЗЛОМ. Вероятно, это расшифровка иллюстрации, на которой справа изображен крупным планом козел, тогда как животное слева не очень понятно.

Рис. 12. Округлая пластинка из Лоун-Ридж и мое чтение надписей легенды

Из других надписей известно, что зооморфным ликом Волоса-Велеса был кабан, так что в первом приближении непонятное существо можно принять за него. Следующую лигатуру я разбиваю на два знака и читаю как слово МАРЫ. Это слово я считаю пояснением слов С КОЗЛОМ, ибо козел всегда символизировал именно эту богиню болезней, смерти и загробного мира.

Затем следует три знака, два из которых простые, а третий – лигатура. Я их читаю как слово ВЕСЕЛЫЕ (знак BE – зеркальный). Следующую лигатуру я разбиваю так же на три знака с чтением РУСИЧИ, и конечную – также на три знака с чтением МАКАЖИ. Таким образом, бог Велес и козлик Мары – это веселые русичи Макоши.

Грибок я разбиваю на два знака с чтением ДЪВА, то есть ДВА, следующую за ним лигатуру – на три знака с чтением ВЪ ЛЕСЕ, то есть В ЛЕСУ, последние знаки легенды – как слово КАЗЬЛА, то есть КОЗЛА.

Таким образом, чтение легенды на ободке закончено. Прочитаны все знаки, которые оказались либо чистыми знаками, либо лигатурами русской руницы (буква Ы слова ВЕСЕЛЫЕ взята из протокириллицы, то есть рун Рода). Это дает основание сделать вывод о том, что перед нами – продукт русской цивилизации, а вовсе не изделие индейцев.

Однако для полного понимания назначения данной пластинки необходимо прочитать и те буквы протокириллицы (руны Рода), которые вписаны в центральное изображение (рис. 13). Здесь на фигуре козлика можно прочитать слова (сначала вверху, потом читая все ниже и ниже) МАРОВА КОЗЛИКА ЛИК И ЛИК МАКЪШИ. А на изображении Велеса – слово СТАВКИ, затем слово читается отчасти в обращенном цвете, отчасти в прямом – слово БИТВА, и, наконец, в правой части изображения – слова СО ЗЛОМ.

Рис. 13. Мое чтение центрального изображения

Теперь мы имеем полный текст, который гласит: БОГЪ ВОЛОСЬ СЬ КЪЗЬЛОМЪ МАРЫ. ВЕСЕЛЫЕ РУСИЧИ МАКАЖИ. ДЪВА ВЪ ЛЕСЕ КАЗЬЛА. МАРОВА КОЗЛИКА ЛИК И ЛИК МАКЪШИ СТАВКИ «БИТВА СО ЗЛОМ». В современной орфографии это выглядит так: БОГ ВОЛОС С КОЗЛОМ МАРЫ. ВЕСЕЛЫЕ РУСИЧИ МАКОШИ. ДВА КОЗЛА В ЛЕСУ. ЛИК КОЗЛИКА МАРЫ И ЛИК МАКОШИ СТАВКИ «БИТВА СО ЗЛОМ». Итого 22 слова.

Что касается атрибуции данной пластинки, то полагаю, что перед нами совместный жетон (такого рода жетоны были широко представлены в европейском палеолите) храмов Макоши и Мары на охрану от посягательств. Получив такой жетон в обмен на какую-либо службу, его обладатель имел возможность отнести его в храм Макоши или Мары, чтобы обеспечить себе охрану. Исход такой охраны может быть двояким: либо человеку повезет (именно за везение и отвечает Велес) и он останется жив и здоров; либо его убьют, но зато он попадет в рай (об этом позаботится Мара).

Так что перед нами хотя и не монета (средство товарного обмена), но все же средство некого обязательства по выполнению определенных функций. Обращаю внимание на термин РУСИЧИ, которым жители данной местности себя называли.

Промежуточный итог. Я привел только два примера, но из среднего палеолита. Тогда предки русских жили на территории Северной Америки, в ее западных районах. В том, что они писали и говорили по-русски, вряд ли можно сомневаться, ибо обе прочитанные группы надписей сделаны русским письмом протокириллицей (рунами Рода) и на русском языке, абсолютно понятным сегодня (нам не встретилось ни одного непонятного слова). Антропологи называют человека того времени кроманьонцем (по имени пещеры Кро-Маньон во Франции, где впервые нашли его останки). В Евразии того времени еще существовали неандертальцы.

Позже, однако, в Северной Америке усилилась вулканическая деятельность, и жить там стало довольно сложно. Поэтому кроманьонцы перебрались из Северной Америки в Евразию по существовавшему тогда Берингову перешейку и постепенно стали осваивать этот новый континент. Разумеется, в ряде мест пришлось столкнуться с обитавшими тут неандертальцами, однако силой оружия и интеллекта неандертальцы были побеждены.

Естественно, что на всей Евразии постепенно распространяется та же культура и тот же язык, которые существовали у русичей на территории Северной Америки. Так проходит весь средний палеолит 200–30 тысяч лет, и таким же оказывается верхний палеолит, 30–10 тысяч лет. Кроманьонцы (русичи) занимаются охотой, рыболовством, собирательством; у них существуют весьма богатые храмы, обитатели которых занимаются не только молитвами, но и строительством, изготовлением орудий труда и строительных материалов (храмы Рода), созданием произведений искусств (храмы Макоши), лечением больных, оказанием социальной помощи, захоронением умерших (храмы Мары). Более подробному исследованию культуры и языка русичей верхнего палеолита будет посвящена моя монография «Руны русичей палеолита». А в данной книге я лишь привожу некоторые образцы культуры и письменности этого далекого прошлого. От образцов среднего палеолита я хотел бы перейти к европейским образцам, более близким как по территории, так и по времени к исследуемым нами германцам.

№ 3. Шар из мела третичного периода во французском Лаоне.

Сначала я процитирую книгу Майкла Кремо: «В апреле 1862 г. журнал The Geologist опубликовал в переводе на английский захватывающее сообщение Максимилиана Мельвиля (Maximilien Melleville), заместителя председателя Академического общества французского города Лаона (Laon), с описанием шара из мела (рис. 6.2), обнаруженного на глубине 75 м и в относящихся к третичному периоду залежах лигнита неподалеку от Лаона. Лигнит (иногда называемый зольным шлаком) – это мягкий бурый уголь. Лигнитовые пласты залегают в Монтегю (Montaigu), возле Лаона, в подножии холма, где имеется несколько горизонтальных шахтных стволов, главный из которых уходит на 600 м в слой лигнита. В августе 1861 г. шахтеры, добывающие лигнит в дальней оконечности главного ствола шахты, на глубине 225 футов (68,6 м) от поверхности холма, заметили круглый предмет, который упал сверху. Его диаметр был около 6 см, а вес – 310 г (около 11 унций).

“Определив, откуда упал шар, они (шахтеры – прим. пер.) смогли заметить, что он не находился внутри слоя «шлака», а был замурован в месте соприкосновения этого слоя со слоем разработки, где оставил четкий след”, – указывает Мельвиль. Шахтеры отнесли шар доктору Лежену, который и сообщил Мельвилю о находке. Далее Мельвиль отмечает: “Задолго до этой находки рабочие каменоломен рассказывали мне, что им неоднократно попадались куски окаменевшей древесины… со следами человеческого воздействия. Теперь я ужасно жалею, что не просил их показать мне те прежние находки. В свое оправдание признаюсь, что тогда я считал их просто невероятными”.

Мельвиль исключает всякую возможность фальсификации в случае с шаром из мела: “По высоте он на четыре пятых пропитан веществом черного цвета, похожим на битум, которое ближе к вершине становится желтым, образуя окружность. Несомненно, это следствие его длительного пребывания в массе лигнита. Верхушка же шара, вмурованная в оболочку пласта, сохранила естественный тускло-белый цвет мела… Что касается породы, внутри которой находился шар, могу с уверенностью утверждать, что она была абсолютно нетронутой и какие-либо признаки производившихся ранее работ отсутствовали. Свод шахтного ствола был в этом месте также абсолютно, нетронутым, не было видно ни трещин, ни каких-либо разломов, откуда бы он мог выпасть”.

Проявляя осторожность относительно человеческого происхождения таинственного предмета из мела, Мельвиль пишет: “На основании единственного факта, пусть даже установленного с большой долей достоверности, я бы не рискнул делать далеко идущие выводы о существовании людей – современников месторождений бурого угля – в окрестностях Парижа… Я сообщаю об этом с единственной целью: предать гласности (что бы это ни повлекло за собой) любопытную и странную находку, никоим образом не намереваясь объяснить ее происхождение. Я сознательно ограничиваю собственную роль и только довожу эту информацию до сведения людей науки; от высказывания же собственного мнения воздержусь, пока новые открытия не помогут мне оценить значение находки в Монтегю”.

На это сообщение последовал комментарий издателей журнала The Geologist: “Мы считаем в высшей степени разумным его решение воздержаться от выводов относительно существования людей нижнего третичного периода в окрестностях современного Парижа до тех пор, пока не будут получены новые подтверждения такой гипотезы”. В 1883 г. Габриель де Мортийе высказал предположение о том, что кусок белого мела принесли туда, где он был найден, волны наступавшего в третичный период на сушу океана, которые и придали ему округлую форму.

Такое объяснение не представляется нам правдоподобным, прежде всего, потому, что шар обладал определенными признаками, несовместимыми с воздействием волн. Обратимся вновь к свидетельству Мельвиля: “Три громадных осколка с острыми углами указывают на то, что он составлял часть глыбы, из которой и был сделан и от которой его отделили одним ударом лишь после завершения работы, что и вызвало указанные повреждения”. Если волны придали предмету округлую форму, то как они могли оставить острыми углы, описываемые Мельвилем? К тому же кусок мела, несомненно, раскрошился бы в результате столь длительного воздействия волн.

Де Мортийе указывает на то, что шар был обнаружен в пласте, возраст которого соответствует нижнему эоцену. Иными словами, если речь идет о результате человеческого труда, то люди обитали на территории Франции 45–55 млн лет назад. Каким бы диким ни казалось это предположение сторонникам традиционных эволюционистских взглядов, оно вполне согласуется со всеми данными, изложенными в настоящей книге» [72, с. 213–216] (рис. 14).

Рис. 14. Шар из мела, найденный возле Лаона

Обсуждение результатов. Бурые угли образовывались из торфа, а торф возникал на месте болот. Я, естественно, сомневаюсь в том, что шар имеет возраст, синхронный с вмещающими породами. Любой круглый предмет способен катиться и закатиться в самую глубокую ямку. Поэтому, естественно, шар проник в данный слой с более высокого места. То, что он выпал из своего «гнезда» и попал к шахтерам, говорит о том, что он держался на своем месте не очень крепко, то есть не составлял одно целое со вмещающей породой. Да и шахтеры обратили внимание на то, что шар не находился внутри слоя шлака, а размещался в специальной лунке. Окаменевшие кусочки древесины со следами человеческой обработки говорят, на мой взгляд, о том, что люди действительно их обрабатывали, но не миллионы лет назад, когда людей не было, а гораздо позже, когда они стали разрабатывать данные породы.

Сам по себе меловой шар не способен быть мячом в неких играх, ибо мел от удара ногой или клюшкой расколется. Кроме того, он слишком мал по размеру. Такого рода шары, но из прозрачного горного хрусталя, я встречал на выставке «Золото Шлимана» в Музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина в Москве. Правда, там шары были атрибутированы работниками музея как «навершия посохов», что не соответствовало действительности, ибо внутри шаров отсутствовали цилиндрические отверстия, без которых эти «навершия» невозможно надеть на посох. А привязывать эти тяжелые изделия к посохам было и неудобно, и ненадежно. Нет, назначение шаров было совершенно иным. Я его понял, когда наблюдал за сеансом целительства экстрасенсов: шар для них играл магическую роль. По аналогии я полагаю, что, когда технические возможности людей не позволяли им обрабатывать столь твердые вещества, как горный хрусталь, они делали свои магические шары из такого мягкого вещества, как мел.

Но кому могли в древности понадобиться магические шары? Из всех богов и богинь славянского пантеона есть одна, которая связана именно с магической функцией. Это – богиня Мара. Она совмещает в себе не только функции богини болезней и смерти, но и богини «того света», богини рая. Вот для чего нужны магические функции шара – для связи с душами умерших. Так что благодаря особым функциям шара можно понять, с какой богиней древности он был связан.

Но именно святилища Мары и были связаны с торфяниками. Во всяком случае таким был Шигирский торфяник в Сибири. Шигирский торфяник расположен северо-западнее Екатеринбурга, в районе современных городов Невьянска и Кировограда. Под слоем торфа, на глубине 7–8 м, вокруг Шигирского озера в 1870–1880 гг. было обнаружено россыпное золото, а в процессе его добычи – различные деревянные, костяные и бронзовые предметы. «Жемчужиной Шигирской коллекции, безусловно, являются деревянные антропоморфные скульптуры, обнаруженные на торфянике в конце XIX в. Проведенный несколько лет назад радиоуглеродный анализ одной из них: знаменитого Шигирского идола – подтвердил, что это самая древняя и самая большая антропоморфная скульптура в мире» [8, с. 3]. Замечу, что скульптура была найдена на 8-метровой глубине, что соответствовало мезолиту. «В 1997 г. в лаборатории Геологического института РАН в г. Москве и в лаборатории радиоуглеродного анализа истории материальной культуры РАН г. Санкт-Петербурга скульптура была датирована эпохой мезолита: 8680±140 лет тому назад…» [8, с. 106–107].

Таким образом, можно предположить, что за последние несколько тысяч лет магический шар из мела мог провалиться с глубины примерно в 8 м (торфяник) на глубину в 68 м (бурый уголь). Осыпавшиеся вслед за ним частички торфа забили на несколько метров выше шара полость в буром угле, куда провалился шар, и тем самым замаскировали его путь в более глубокие слои подстилающей породы.

Чтение надписей. Окончательная проверка может быть произведена путем чтения надписей. Если на меловом шаре мы найдем надписи, доказывающие, что шар был посвящен богине Маре, то наша цель будет достигнута.

Итак, обратимся к надписям (рис. 15). На верхней части шара я читаю слова: МАРА. ЗАГОВОР НА ЖРИЦ В ХРАМЕ МАКОЖИ. Итак, слово МАРА найдено. Но, кроме того, здесь упоминается слово ЗАГОВОР. Иными словами, шар употреблялся во время чтения заговоров на что-либо. В данном случае, действию заговора подвергались жрицы храма Макоши.

Рис. 15. Мое чтение надписей на шаре из мела

Теперь рассмотрим фрагмент чуть выше, но в обращенном цвете, то есть как негатив. Тут я читаю слова: МАРА – МАКАЖИНА ЖРИЦА. А ЖРИЦЫ ХРАМА – РАБОТНИЦЫ МАКАЖИ, А НЕ МАРЫ. Теперь понятна цель заговоров. Вероятно, речь идет о том времени, когда Мара еще не была обожествлена, но считалась особой жрицей. Но в таком случае все остальные жрицы Макоши ей формально не подчинялись, находясь с ней как бы на одном сакральном уровне. Что, естественно, самой Маре как жрице Макоши не нравилось. И вместо административного подчинения себе жриц Макоши она придумала иное – волшебное, колдовское, сакральное, с помощью заговоров и магического шара из мела.

Из других надписей (фрагмент взят слева и повернут на 90° вправо) можно прочитать слово РУНА (наличие рун, то есть надписей, значительно усиливает силу сакрального воздействия любого предмета). Кроме того, тут можно прочитать слова МАРА МАКАЖИ и ХРАМ МАКОЖИ. Эти надписи – крупные, они означают, что Мара как бы не претендует ни на свое нахождение в собственном храме, смиряясь с пребыванием в храме Макоши (позже, после обожествления, она получает собственный храм), ни на самостоятельную роль (она всего лишь Мара Макоши).

Итак, мы не только получили полное подтверждение принадлежности шара из мела именно Маре, но еще и узнали ряд подробностей – Мара желала сакральным образом воздействовать на других жриц Макоши для подчинения их себе, для чего шептала определенные заговоры и трогала магический шар. Так что подтверждена и магическая роль шара, усиленная надписями, о чем сообщила надпись РУНА.

Я прочитал на шаре всего 24 слова, но их тут, разумеется, много больше.

Как видим, в мезолите на территории Франции располагался русский храм Мары, и его жрицы писали по-русски и протокириллицей.

Якобы миоценовый каменный инструмент из Тенея. Сначала предоставим слово Майклу Кремо: «На сессии Международного конгресса по доисторической антропологии и археологии, состоявшейся в Париже в августе 1867 г., Луи Буржуа сделал доклад по кремневым орудиям, которые он нашел в горизонтах раннего миоцена (15–20 млн лет) в местечке под названием Теней (Theney), что в северной части Центральной Франции. Буржуа утверждал, что находки из Тенея очень напоминают по типу каменные инструменты четвертичного периода (скребки, буры, режущие орудия и т. д.), которые он находил на поверхности почвы в этом же регионе. Он обнаружил почти на всех миоценовых образцах обычные признаки человеческого вмешательства: предварительная обработка, симметричное скалывание породы и следы использования орудий.

Однако только немногие участники Парижского конгресса согласились, что образцы могут считаться артефактами. Но, несмотря на это, Луи Буржуа продолжал находить все новые свидетельства и убеждать отдельных палеонтологов и археологов в том, что его образцы были сделаны рукой человека. И одним из первых, кого Буржуа сумел в этом убедить, был Габриель де Мортийе.

Некоторые ученые подвергали сомнению стратиграфическое положение находок. Свои первые образцы Буржуа нашел в скалистых поверхностных породах, окаймляющих с обеих сторон маленькую долину, которая разрезает плато Теней. Такие геологи, как сэр Джон Прествич, выдвигали аргумент, что эти находки сделаны на поверхности почвы. В ответ Луи Буржуа прокопал в долине небольшую траншею и обнаружил в раскопе кремни с теми же следами человеческой работы» [72, с. 130]. Сразу же хочу отметить, что камни находили и на поверхности, и в траншее небольшой глубины, и в местах более глубокого залегания, куда они могли попасть по подземным трещинам и пустотам. Если бы Буржуа вел статистику находок по глубине, он бы мог убедиться в том, что существует слой максимального количества образцов, который и следовало бы принять за реальный горизонт залегания. Все остальное по тем или иным случайным причинам могло перемещаться как вверх, так и вниз от этого реального горизонта.

Продолжу цитирование: «И все же, не удовлетворившись этим, критики предположили, что найденные в раскопе кремни очутились там в силу каких-то причин, а первоначально находились на поверхности плато, где часто обнаруживались орудия эпохи плейстоцена. В ответ на это предположение в 1869 г. Луи Буржуа сделал на вершине плато раскоп. Копая яму, он дошел до известнякового слоя толщиной в один фут (0,3 м), не имевшего ни единой трещины, через которую плейстоценовые породы могли бы просочиться на нижние уровни» [72, с. 130–131]. Здесь можно говорить о подмене понятий. Одно дело, когда речь идет об интрузии, то есть о внедрении вышележащей породы на горизонт залегания нижележащей. Для этого действительно нужны большие трещины, и их Луи Буржуа не обнаружил. И совсем другое дело, когда речь идет о том, что небольшие, обработанные человеческой рукой камешки могли через крайне малые трещины попасть в горизонты на несколько метров (и даже десятков метров) ниже, чем они залегали первоначально. Такие микротрещины, к тому же засыпанные вышележащей землей, обнаружить чрезвычайно трудно. Тут следовало разве что измерять плотность почвы на каждом квадратном сантиметре. Но такая методика отсутствует даже в наши дни.

«По мере углубления раскопа на глубине 14 футов (4,3 м), соответствующей периоду раннего миоцена, Буржуа открыл многочисленные кремневые орудия. В “Le Préhistorique” Габриель де Мортийе утверждал: “Таким образом, исчезли все сомнения по поводу древности и геологического местоположения находок”. Но, несмотря на все эти убедительные свидетельства, многие ученые продолжали упорствовать в своих ничем не обоснованных сомнениях. Причина стала понятной в Брюсселе, на состоявшейся в 1872 г. сессии Международного конгресса по доисторической антропологии и археологии.

На суд участников встречи Луи Буржуа представил многочисленные образцы, рисунки которых были помещены в опубликованных материалах конгресса. Представляя одно из остроконечных орудий, Буржуа утверждал: “Перед нами своеобразное шило на широкой основе. Расположенный прямо посередине острый конец свидетельствует о том, что его точили. Эта черта – общая для всех эпох. С противоположной стороны можно наблюдать утолщение”. Другой инструмент Луи Буржуа охарактеризовал как нож или режущее орудие: “Его края несут на себе следы регулярной заточки, тогда как с противоположной стороны наблюдается утолщение”. Буржуа подчеркивал, что во многих случаях на той стороне инструмента, которая, скорее всего, служила ручкой, следов износа не наблюдается. И наоборот, со стороны рабочей поверхности есть заметные признаки износа и шлифовки.

Представленный Буржуа третий инструмент был им классифицирован как остроконечный или шило. Он привлек внимание присутствовавших к очевидным следам заточки по краям, сделанной, по всей вероятности, для того, чтобы его заострить. Среди своих образцов ученый отметил также заточенный с обоих концов фрагмент каменного блока, который, должно быть, использовался в иных целях. Луи Буржуа отметил: “Со стороны более выступающего края камень, по всей вероятности, был специально сколот несколькими преднамеренными ударами, возможно для того, чтобы его было удобнее держать. Остальные края острые, это значит, что при обтесывании орудия его вращали”» [72, с. 132 – 133]. Хочу обратить внимание на то, что основным доказательством искусственности происхождения сколов была демонстрация режущих кромок камней.

«Дня разрешения вопроса Конгресс по доисторической антропологии и археологии постановил создать комиссию из 15 ученых, которым предлагалось сделать заключение по поводу открытых Буржуа артефактов. Проведя соответствующее обследование, большинство членов комиссии (восемь человек) высказались за то, что исследованные предметы являются творением человеческих рук. Только пять из пятнадцати ученых не смогли обнаружить никаких признаков человеческого вмешательства в образцах, найденных под Тенеем. Один член комиссии предпочел не высказываться, а последний поддержал точку зрения Буржуа, но с некоторыми оговорками.

Характерные для орудий утолщения были редкостью на тенейских образцах раннего миоцена. Но большинство собранных Буржуа кремней имели явные признаки затачивания по краям. Следы затачивания обычно были видны лишь на одной стороне края инструмента, тогда как на другом они отсутствовали; это называется односторонним отслоением. Как и нынешние исследователи, Габриель де Мортийе полагал, что почти во всех случаях одностороннее отслоение является результатом не каких-то природных явлений, но преднамеренной работы. В своей книге “Musée Préhistorique” ученый поместил репродукции некоторых тенейских кремней, демонстрирующих правильную одностороннюю заточку» [72, с. 133–134, рис. 4.6 слева] (рис. 16).

Рис. 16. Первый из образцов односторонне заточенного инструмента из Тенея

Инструмент расположен вертикально и не вызывает никаких ассоциаций. Однако, если его повернуть вправо на 90°, мы увидим изображение животного. Еще большее сходство мы заметим, обратив изображение в цвете. Перед нами медведь с опушенной к земле мордой и специально обозначенным глазом. Кроме того, на теле животного мы обнаружим массу надписей (рис. 17).

Рис. 17. Тенейский «инструмент» – «иконка» Макоши

В частности, наиболее явная надпись, тянущаяся вдоль шеи к голове, может быть прочитана как МОЯ МАКОЖИ МАСКА. Иными словами, речь идет о зооморфном лике Макоши, ее «маске». Слово МАСКА имеет разные смыслы: личина, которую надевал жрец, и часто – сам жрец. Судя по контексту данной фигурки, под словом МАСКА здесь понимается зооморфная «иконка», которая позволяла верующим обращаться со своими просьбами к Макоше. А зооморфным обликом Макоши действительно была медведица, причем не бурая, а белая, полярная. Это как раз и можно видеть на «иконке»; ее пропорции выдают очень крупное животное, что и характерно для белых медведей. Так что перед нами – не просто некий режущий предмет, а одно из первобытных произведений искусства.

№ 4. Чтение надписей на первом «инструменте». Теперь попробуем прочитать остальные надписи на «иконке» Макоши. На самой задней части медведицы читается слово РУССКИЕ, а на лежащей ниже штриховке и на сплошных участках можно прочитать слово ЗАКАРПАТЬЯ. Таким образом, на данном участке территории проживали русские, пришедшие из Закарпатья. Кстати сказать, одна из теорий прародины славян гласит, что славяне вначале жили в Закарпатье. «Иконка» этому подтверждение. А внизу фрагмента читается слово РУНА, что означает НАДПИСИ. Тем самым усиливается магическая составляющая «иконки».

Если же данный фрагмент рассматривать не вертикально, а горизонтально, то на нем можно прочитать надпись КАРПАТЫ, нанесенную крупными буквами, состоящими из мелких точечных царапин. Она еще раз подтверждает место, откуда переселились русские в данный регион Франции. На соседнем крупном фрагменте, находящемся примерно на середине и ближе к голове медведя, можно прочитать слова: РУНА ОДИНА ИЗ СЕВЕРНОЙ АЗИИ. Иными словами, русские из Закарпатья умели писать рунами Одина, то есть германскими рунами, и знали, где они бытуют: не в Южной Азии, то есть не на уровне Индии, Китая или Персии, а много севернее. Входила ли, по взглядам того времени, в эту Северную Азию широта нынешней Туркмении, неизвестно. Но время создания данного изделия понять можно: это не миллионы лет и даже не десятки тысяч. Это – времена Одина, то есть, видимо, II в. до н. э., когда на территории Франции проживали русские из Закарпатья.

Но основная надпись в обращенном цвете находится на спине (рис. 18). Она длинная, в несколько строк. На верхней строке я читаю слова: СИЕ ТУТ МЕСТО, ГДЕ ПРИЗНАЛИ ПРИЧИНУ, А НОЖИК УЖ. В слове ПРИЗНАЛИ буквы И и З взяты из прямого изображения. Причину чего признали, понять с ходу трудно. На второй строчке читаю слова: КАК-ТО ВСТ, на третьей – ABИЛИ. Четвертая и пятая строки – В ОТВЕРСТИЕ. Итак, фигурка одновременно играла роль ножа, который смогли вставить в какое-то отверстие; однако вопрос о причине чего-то ответа не получил.

Рис. 18. Мое чтение надписей на изображении медведицы

На загривке можно прочитать слова: в обращенном цвете тонкими пунктирными насечками – РУНЫ и толстыми линиями углублений – РУКИ СКОТНИКА ЯРА. Кто же этот скотник Яр? Скотник – это тот, кто имеет дело со скотиной, скотовод, кочевник. Уж не предводитель ли германских племен так назван? Ответ мы читаем на подбрюшье в обращенном цвете. Здесь написано: мелкими буквами МОИ ОДИНА ОТ, крупными – ЯРА, а далее средними – И МАРЫ ВЗЯТЫЯ РУНЫ. Действительно, упоминается именно Один. Это – очень важное пояснение. Ведь РУНЫ ОДИНА – это германское письмо, как мы видели, оно возникло от тюркских рун, а те – от рун Рода и Макоши. Следовательно, единственные руны, чей небесный покровитель неизвестен, – это тюркские руны. Но на данном предмете небесный покровитель назван, это – славянский бог Яр. Следовательно, тюркские руны – это руны Яра. Круг замкнулся. Теперь мы можем говорить о цепи РУССКИЕ РУНЫ – ТЮРКСКИЕ РУНЫ – ГЕРМАНСКИЕ РУНЫ или, по их небесным покровителям, РУНЫ МАКОШИ (РОДА) – РУНЫ ЯРА – РУНЫ ОДИНА. Конечно, весьма любопытным пояснением прозвучало то, что Один был скотоводом у Яра. Что же касается Мары, то в моей книге «Русские руны» [159] я показал, что особых письменных знаков у Мары не было, но, возможно, это был особый смысл и особое магическое воздействие рун.

На этом, однако, все надписи на данном изображении не заканчиваются (рис. 19). Сначала я читаю надписи на фрагменте между холкой и головой, где выявляются слова: РУНУ СНИМИ на верхней строчке и РУНОЙ – на нижней строчке. Видимо, речь идет о сакральном действии – отмены воздействия рун Одина рунами Рода. Тогда становится понятен смысл операции: некий предмет германцев охранялся рунами Одина. Против его магического воздействия применили данную фигурку, использовав ее как нож, и руны Рода (буквы протокириллицы), нанесенные на нее, помогли снять охранное воздействие рун Одина. Именно об этом и было написано на изображении, которое с этих пор стало талисманом, амулетом, разрушителем охранного действия рун Одина, так что почитание верующими данной «иконки» сильно выросло.

Следующий фрагмент в прямом цвете отделяет переднюю часть туловища медведицы от средней и задней. Здесь можно прочитать слова: РУНАМИ РУНА ОТКРЫТЫ. Таким образом, некий предмет, запертый не только механически (запор был взломан этим камнем как ножом), но и заклятием из рун Одина, был открыт с помощью рун Рода, нанесенных на фигурку медведицы. Последняя надпись, нанесенная на фрагмент в прямом цвете, находится на шее и черепе медведя, она гласит: РУНА ПОНЯТЫ, НО МАЛО-МАЛЬСКИ. Это означает, что лишь некоторые руны Одина могли быть прочитаны (скорее всего, неверно), остальные так и остались непонятыми. Так что ПРИЧИНА, которую поняли при вскрытии шкатулки или иной емкости, закрытой на замок и заговоренной рунами Одина, была в том, что руны Одина довольно крепки как заклятие. Однако они не смогли устоять против рун Рода, равно как замок – против крепости изображения Макоши из кремня в качестве ножа.

Рис. 19. Дополнительное чтение надписей на изображении медведицы

Суммируем полученный текст. Он гласит: МОЯ МАКОЖИ МАСКА. РУССКИЕ ЗАКАРПАТЬЯ. РУНА, КАРПАТЫ. РУНА ОДИНА ИЗ СЕВЕРНОЙ АЗИИ. СИЕ ТУТ МЕСТО, ГДЕ ПРИЗНАЛИ ПРИЧИНУ, А НОЖИК КАК-ТО ВСТАВИЛИ В ОТВЕРСТИЕ. РУНЫ РУКИ СКОТНИКА ЯРА. МОИ ОДИНА ОТ ЯРА И МАРЫ ВЗЯТЫЯ РУНЫ. РУНУ СНИМИ РУНОЙ. РУНАМИ РУНА ОТКРЫТЫ. РУНА ПОНЯТЫ, НО МАЛО-МАЛЬСКИ. Итого – 48 слов, ни одно из которых не было замечено исследователями XIX в., равно как и гораздо более крупное изображение медведицы с опущенной головой.

Если отвлечься от конкретики: вскрытия германского предмета с помощью ножа – фигурки Макоши (в ее зооморфном облике), то можно утверждать, что в поздней античности территорию Франции занимали русские из Закарпатья, которые уже познакомились с выходцами из Северной Азии, германцами, и пытались прочитать их документы (при этом руны Одина были понятны лишь МАЛО-МАЛЬСКИ, то есть практически никак; было установлено лишь некоторое чисто внешнее сходство знаков). Так что вопрос о том, кто проживал на германских территориях до прихода германцев, тут решен однозначно: русские.

№ 5. Чтение надписей на втором «инструменте». Второй «инструмент» найден там же, однако на нем видно углубление с изображением босой стопы правой ноги. И опять-таки об этом изображении исследователи совершенно не догадывались [72, с. 133, рис. 4.6 справа] (рис. 20).

Рис. 20. Изображение второго «инструмента» из Тенея

Рис. 21. Нормальное расположение «инструмента»

Для того чтобы увидеть стопу ноги, лучше повернуть камень влево на 90° (рис. 21). Сначала прочтем надписи на изображении «пальцев» стопы, обратив их в цвете (рис. 22). Получим надпись:

Рис. 22. Мое чтение первых фрагментов второго «инструмента»

РУНА НЕ КУСАЧИЕ У СЕЙ ПЛАСТИНЫ. Вероятно, во времена, к которым относится это изображение, существовали и «кусачие» надписи, некая совершенно не нужная простым людям реклама. Из чего можно догадаться, что и в данном случае мы имеем дело с рекламой, но не очень «приставучей». А камень назван не «камнем» и не «инструментом», а ПЛАСТИНОЙ.

Далее прочитаем фрагмент наверху стопы, слева от изображения пальцев, и, разумеется, обратим его в цвете. Тут читаются слова ДАРЫ РУН, то есть ДАРЫ НАДПИСЕЙ. Вероятно, таким словосочетанием обозначалась РЕКЛАМА. Затем прочитаем надписи на верхней кромке пластины. Буквы тут налеплены впритык друг к другу, что затрудняет чтение. Но все-таки можно разобрать такой текст: РУНА ХРАМА ЯРА И МАКАЖИ НА МОРСКИХ ПУТЯХ МОРЯ ЯРОВА. Под ЯРОВЫМ МОРЕМ понималось море Балтийское, под РУНАМИ МАКОШИ – руница, а вот под рунами Яра – видимо, в данном случае не тюркские руны (они тут не использовались), а руны Рода. Из этого текста можно понять, что на всем Балтийском море царит русская графика.

Затем я читаю фрагмент под верхней кромкой в прямом и обращенном цвете. Здесь такой текст: В ХРАМЕ РУН МАРЫ И ЯРА. РУНОВА СЕ РУСЬ ЯРОВА. Данная надпись весьма интересна и информативна: оказывается, существовал специальный ХРАМ РУН, то есть БИБЛИОТЕКА, где хранились различные камни с надписями. Полагаю, что после завоевания славянских земель германцами содержимое этих библиотек было погружено на повозки и вывезено в одно из местечек будущей Франции, где их высыпали в карьер, представлявший собой обнажение пород раннего миоцена. Позже по мере засыпания карьера землей камни распределились более или менее равномерно по всей толще почвы, включая поверхность, где и были найдены археологами.

Еще одно важное пояснение – словосочетание РУНОВА РУСЬ. Так со времен палеолита называлась Франция, точнее – западное побережье Европы. Там, где РУНОВА РУСЬ, то есть место, где хранились древнейшие документы русских, соприкасалась с Балтийским морем, то есть морем ЯРА, существовал район РУНОВОЙ РУСИ под названием ЯРОВА РУСЬ. Именно оттуда и попала во Францию эта пластина.

Дальнейший текст выглядит так: МИРА СЕЙ ПОРТ НА ЯРА МОРЕ. Следующий фрагмент дает почти такой же текст: МОРСКИЯ ВОРОТА ВАРЯГОВ, ВРАГОВ ОН ОТВАДИТ ЯРА. Это – типично рекламные строчки, воспевающие некий порт на море Яра, оплот варягов, неприступную для врагов крепость. Трудно сказать, какой именно это порт, но не исключено, что Аркона на острове Рюген. Заканчивается этот фрагмент словами: ОН ЯРА МИРУ ДАРЫ ПРИНИМАЕТ. Они означают, что от имени Яра варяги поставляли другим странам (миру) некие дары. Из этих фрагментов уже однозначно можно понять, что варяги были русскими и называли Балтийское море именем своего бога.

В самом низу этого серповидного фрагмента можно прочитать слова: ЯРА ПРОВОКАТОР. Они не связаны с предыдущим текстом, но зато связаны с последующим. А последующий текст расположен на левой кромке, которую следует повернуть на 90° вправо. Здесь мы читаем: ВАРЯГА ЯРА СКОТНИК ОДИН. Теперь становится понятным, что ПРОВОКАТОРОМ ЯРА является СКОТОВОД ОДИН. Так что варягов – поклонников Яра, постоянно провоцируют на военные действия потомки скотовода Одина. Иными словами, русских постоянно беспокоят германцы.

На фрагменте чуть правее левой кромки в обращенном цвете и при повороте его на 90° вправо можно прочитать слова: МОРЕ ЯРА И. Продолжение следует на фрагменте, расположенном выше пятки, который я проецирую в прямом и обращенном цвете на рисунок (рис. 23). Здесь я читаю слова: МОРЯ ЕВРОПЫ И МОРСКИЯ МИРЫ, МИРНЫЕ ЯРА ПУТИ КРАЯ ВАРЯГОВ И КРЫМАКОВ. Это – типично рекламные строки о том, что Балтийское море не подвержено военным действиям. Новым здесь является утверждение о том, что среди варягов были и КРЫМАКИ, вероятно тавроскифы.

Рис. 23. Продолжение чтения надписей на втором «инструменте»

Что же касается самой подошвы в виде углубления, то на ней тоже имеются надписи. Я читаю тут в прямом и обращенном цвете такой текст: ЯРА МОРЯ И МАРЫ ХАНСТВА ВАРЯГОВ – ПОИСКИ СТЕРЖНЯ МИРА У МЫСА ЯРА. Он также весьма информативен. Из него мы узнаем, что у варягов в подчинении находились не только моря, но и суша, на которой располагались ханства, где почиталась русская богиня МАРА. Более того, город на мысе Яра считался варягами если не центром, то СТЕРЖНЕМ тогдашнего мира.

Последний текст этого фрагмента в обращенном цвете содержит такие слова: МОРСКУЮ НАШУ ВАРЯГОВ ЯРА, СТЕНУ ЯРА, ВРАТА МИРА, НЕ ПРОБИТЬ НАВЕЧНО ЯРА ВРАГАМ И МАВРАМ. Опять мы видим чисто рекламный трюк: как известно, германцы, потомки «скотника» Одина, эту несокрушимую СТЕНУ и ВРАТА МИРА все-таки ПРОБИЛИ, так что вера в свои военно-морские силы варягам не помогла.

Очень интересное слово данного текста – МАВРЫ. Их еще в Европе называли «сарацинами»; сейчас они называются арабами. Упоминание арабов дает возможность датировать пластинку не ранее VII в. н. э. Так что данный камень примерно на 900 лет моложе предыдущего, с изображением медведицы.

Осталось прочитать фрагмент под стопой (рис. 24). Здесь в обращенном цвете можно прочитать слова: МИРА МОРЕ ЯРА С МОРСКИМИ КИПАРИСАМИ И МОРСКИМИ КРОМКАМИ. Это уже, вне всякого сомнения, рекламный текст. При этом слово КРОМКА вполне соответствует по смыслу аналогичному немецкому слову Strand со смыслом ПЛЯЖ. Таким образом, туристов заманивали упоминанием о кипарисах и пляжах. Возможно, что в середине первого тысячелетия н. э. на них не было так холодно, как нынче. Последние слова этого фрагмента – ЯРА КРАСА.

Рис. 24. Чтение последних фрагментов на втором «инструменте»

Два последних фрагмента начертаны в прямом цвете в самом низу пластины. На них читаются слова: С МОРЕЙ МИРА. Они означают, что ряд береговых украшений на Балтийское море был завезен с других морей мира.

Теперь можно синтезировать весь текст: РУНА НЕ КУСАЧИЕ У СЕЙ ПЛАСТИНЫ. ДАРЫ РУН. РУНА ХРАМА ЯРА И МАКАЖИ НА МОРСКИХ ПУТЯХ МОРЯ ЯРОВА В ХРАМЕ РУН МАРЫ И ЯРА РУНОВА СЕ РУСЬ ЯРОВА МИРА СЕЙ ПОРТ НА ЯРА МОРЕ. МОРСКИЯ ВОРОТА ВАРЯГОВ, ВРАГОВ ОН ОТВАДИТ ЯРА. ОН ЯРА МИРУ ДАРЫ ПРИНИМАЕТ. ЯРА ПРОВОКАТОР ВАРЯГА ЯРА СКОТНИК ОДИН. МОРЕ ЯРА И МОРЯ ЕВРОПЫ И МОРСКИЯ МИРЫ, МИРНЫЕ ЯРА ПУТИ КРАЯ ВАРЯГОВ И КРЫМАКОВ. ЯРА МОРЯ И МАРЫ ХАНСТВА ВАРЯГОВ – ПОИСКИ СТЕРЖНЯ МИРА У МЫСА ЯРА. МОРСКУЮ НАШУ ВАРЯГОВ ЯРА, СТЕНУ ЯРА, ВРАТА МИРА, НЕ ПРОБИТЬ НАВЕЧНО ЯРА ВРАГАМ И МАВРАМ. МИРА МОРЕ ЯРА С МОРСКИМИ КИПАРИСАМИ И МОРСКИМИ КРОМКАМИ. ЯРА КРАСА С МОРЕЙ МИРА. Итого – 108 слов. Пожалуй, эта пластинка наиболее многословна. Но это и понятно! Реклама пляжа – это след босой ноги на песке, что и демонстрирует данный камень. Заметим, что суть рекламы не изменилась от того, что вместо камня ее сейчас изготавливают на бумажном носителе и больших размеров. Как видим, тут воспеваются и пляжи, и кипарисы, и мирная жизнь под охраной одного из самых крепких флотов того времени и могучего русского бога Яра. Так что жанр этого «инструмента» совсем иной, чем у предыдущего.

Хочу обратить внимание читателей на то, что перед нами – первый текст варягов, причем само место внутри Яровой Руси называется Рунова Русь. В палеолите так обозначалась территория Франции, так что данная надпись относится к самой южной части Вагрии.

№ 6. Чтение надписей на третьем «инструменте». Там же, в Тенее, найден и третий «инструмент», чей вид тоже напоминает некое животное (рис. 25).

Рис. 25. Общий вид третьего «инструмента» и мое чтение надписей

Третий «инструмент» напоминает по внешнему виду некоторое водное животное вроде крокодила. Опять-таки, изображение такого животного может сделать только человек, отнести его к продуктам природы нет никакой возможности. Естественно, что помимо внешнего вида на данном «инструменте» видны крупные и мелкие надписи, что также не имеет отношения к «игре природы».

Голова животного тут расположена слева, и читать надписи в обращенном цвете я начинаю именно с головы. Здесь я читаю слово МОЕМУ (одна и та же буква, в зависимости от ее вертикального или горизонтального положения, может быть прочитана и как Е, и как М) ДОРОГОМУ ДРУГУ (читается не только верхняя, но и нижняя строка). Так обычно начинаются письма, таким образом, перед нами – частное письмо от одного человека к другому, но выполненное в камне.

За головой находится загривок, где в обращенном цвете читается слово ДА-ЛИ. Вероятно, «друг Да-Ли» является китайцем. А в прямом цвете я читаю слово МИРУ, а затем, вдоль гребешка, слова ТАТИ ЯРА МОРЯ. ТАТЬ – это вор, разбойник, так что письмо написано врагу моря Яра, то есть врагу русских, врагу варягов, хотя и по-русски. Впрочем, русский тогда был основным международным языком, так что нет ничего удивительного, что письмо китайцу написано по-русски. А сведения об адресате можно прочитать на штриховке нижней линии справа, где в обращенном цвете читаются слова ВРУЧИТЬ МАНДАРИНУ. Под «мандаринами»-в средневековом Китае понимались крупные феодалы. Так что данное письмо было отправлено с нарочным, который знал, кому именно и в каком городе передать это письмо. Знает теперь и читатель: письмо адресовано ДА-ЛИ, МАНДАРИНУ.

Основной текст начертан на двух линиях штриховки. На верхней я читаю слова: МОРЯ ЯРА И МАРЯКА МИРА (слово МАРЯК, через букву А, означало в древности МАЯК, в чем я убедился, читая некоторые надписи именно с данным словом), ПОРТОВ ТИРА И СИДОНА (оказывается, МАЯК МИРА Да-Ли имел свой флот в портах Тира и Сидона, на берегу Средиземного моря, на территории нынешнего Ливана), ОДИНУ ИНУ (то есть ИНОМУ АЗИАТУ, ПОХОЖЕМУ ПО СВОИМ ДЕЛАМ НА ГЕРМАНЦЕВ ОДИНА), ПУТИ ЯРА И НОВА МОРЯ (моряка нового моря, не Ярова, не Балтийского), ПРИВЕТ! Только тут заканчивается первая фраза, означающая приветствие. Она написана достаточно пышно, как требуется для общения с восточными народами. Здесь заканчивается первая полоска теней.

На второй, более низкой, я читаю слова: МНЕ ОТ ЯРУ НЕТ ПРОКУ: ЯР ОТКУПИЛ КРАЯ ЛЕНТУ, КОЯ МУТИТ КРАЙ МОРЯ ЯРА, И ВОЯКИ МОРЯ ЯРА МАВРУ ПРИЯТНЫ.

Итак, суть претензий понятна: варяги откупили полоску побережья (КРАЯ ЛЕНТУ) Балтийского моря, с которой они выходят в море на разбой (МУТЯТ КРАЙ МОРЯ ЯРА); кроме того, они нашли общий язык с арабами в борьбе с Западной Европой. Так что некий европеец, возможно германец, обращается к китайскому мандарину с донесением о положении дел в акватории Балтийского моря.

Теперь синтезируем весь текст: МОЕМУ ДОРОГОМУ ДРУГУ ДА-ЛИ, МИРУ ТАТИ ЯРА МОРЯ, МОРЯ ЯРА И МАРЯКА МИРА, ПОРТОВ ТИРА И СИДОНА, ОДИНУ ИНУ, ПУТИ ЯРА И НОВА МОРЯ, ПРИВЕТ! МНЕ ОТ ЯРУ НЕТ ПРОКУ: ЯР ОТКУПИЛ КРАЯ ЛЕНТУ, КОЯ МУТИТ КРАИ МОРЯ ЯРА, И ВОЯКИ МОРЯ ЯРА МАВРУ ПРИЯТНЫ. ВРУЧИТЬ МАНДАРИНУ. Здесь 47 слов. Для частного письма это не так уж и мало. Кроме того, стало понятно, что и этот текст имеет непосредственное отношение к варягам, поскольку написан их противником, сетующим на то, что варяги объединились с арабами и выкупили часть земли Балтийского моря.

Итак, мы убедились в том, что найденные «инструменты» на самом деле представляли собой самые разные по назначению письменные документы, имея на себе помимо заострений и утолщений еще и видимое изображение, а также достаточно большой письменный текст. Теперь вернемся к проблеме камней из Тенея.

Возражения доказательствам Буржуа, в том числе и современные. «Некоторые критики Буржуа отмечают, что из всех найденных им в Тенее кремневых осколков периода раннего миоцена только немногие представляли собой действительно хорошие образцы. Их около тридцати. Как утверждал Габриель де Мортийе, “было бы достаточно даже одного неоспоримого образца, а у них – тридцать!”

Современные эксперты по каменным орудиям, как, например, Л. У. Паттерсон, утверждают, что расположенные параллельно сколы примерно одинакового размера указывают на работу человека. На иллюстрациях представлены кремни раннего миоцена из Тенея с такими сколами» [72, с. 135].

Я возражаю против атрибуции образцов временем миоцена; в остальном я вполне согласен с тем, что все эти камни, несомненно, были обработаны рукой человека; более того, два из камней – рукой русского человека, а один – рукой противника русских, но тоже с русской надписью.

№ 7. Чтение надписей на четвертом образце из Тенея. Продолжаю цитирование Кремо: «На рис. 4.7 изображено одностороннее орудие из Тенея рядом с аналогичным, признанным научным сообществом, односторонним инструментом из Олдувайского ущелья» [72, с. 134, рис. 4.7 левый; с. 135] (рис. 26).

Рис. 26. Общий вид четвертого «инструмента» из Тенея

В данном случае меня уже не интересует полное чтение надписей, поскольку здесь, видимо, опять изображена часть стопы. Наиболее интересен левый край с крупными буквами (рис. 27), где в прямом цвете я читаю: ЯРА МОРЯ КАМЕНЬ. Таким образом, перед нами опять рекламный камень пляжей Балтийского моря. Чуть ниже снова можно прочитать слова МОРЕ ЯРА.

Рис. 27. Мое чтение надписей на четвертом камне из Тенея

В обращенном цвете я читаю слова: ВЕСИТ НЕ ЦЕНТНЕР (крупными буквами), а затем – МОРЯ КАМЕНЬ. А на диагональной черте в прямом цвете можно прочитать слова: ЯРА ТАПКИ И ВНУКА И, а в обращенном цвете – продолжение: ЯРОВА ВАРЯГА СИЛЫ МИРА. Таким образом, перед нами еще один рекламный камень весьма позднего времени, вероятно, также не ранее VII в. н. э., который имеет непосредственное отношение к варягам. Удивительна десятичная мера веса – центнер.

Но нас интересует сравнение его с образцом из Африки.

№ 8. Чтение надписей на образце из Африки. Здесь мы видим изображение правой ступни слева от углубления, но много худшего качества. Таким образом, перед нами – опять разновидность рекламного камня, но теперь уже из Африки. Это странно, поскольку камни из Олдувая считаются эталоном древности. А подпись гласит: «Справа: общепризнанное орудие из нижней части горизонта II Олдувайского ущелья, Африка. На нижних краях обоих образцов можно наблюдать грубые параллельные сколы, что является необходимым требованием, предъявляемым к артефактам» [72, с. 134, рис. 4.7 справа]. Каким образом на наиболее раннем, как считается, изделии из Африки могло появиться изображение стопы, где справа от нее явно написаны какие-то буквы? Прежде чем высказывать какие-либо предположения, следует прочитать надписи (рис. 28).

Рис. 28. Камень из Олдувая (Африка) и мое чтение надписей

Что поражает более всего, так это надпись АФРИКА на верхней кромке камня. Неужели жители Олдувая тоже писали по-русски? Для контроля попробуем прочитать как раз наиболее крупные надписи справа в обращенном цвете. Слева написано слово ЯРОВО, в центре МЕСТНОЕ, а справа – УЧЕНИЕ. Не надо удивляться тому, что здесь тоже упоминается бог Яр: север Африки так же назывался Яровой Русью. Однако здесь, естественно, выделка была не русская, а МЕСТНАЯ, так сказать, МЕСТНОЕ УЧЕНИЕ.

Что же из этого следует? А то, что некоторые артефакты из Африки имеют вовсе не древний, а весьма молодой возраст. Современные скульпторы, обрабатывающие камень, в зависимости от творческих задач, также могут делать как очень мягкие, так и весьма грубые сколы. Сам по себе характер сколов не может служить единственным способом датировки каменных артефактов. Полагаю, что и данный камень был занесен в Африку варягами, которые называли ее не Макажня, как в эпоху бронзы и ранее, а Африка.

Конечно, надписей на образце из Африки весьма много, однако они меня не интересуют, и я их привлек только для того, чтобы показать, что образцы, найденные археологами в годы зарождения археологии палеолита, несли не только и не столько сколы, но являлись и произведением искусства, и средоточием надписей. Однако в то время никто не мог и подумать о том, что в руки к археологам попали весьма совершенные предметы, поскольку эта отрасль совсем не была развита. Иными словами, дальше сколов и царапин в качестве доказательства археологи ни до чего не додумались, а сколы и царапины на продемонстрированных образцах действительно выявлялись с большим трудом, поскольку задачей авторов артефактов было донести до читателя как изображение, так и текст рекламы. Так что, как это ни странно, в споре по поводу искусственности или естественности данных камней правы обе стороны: камни действительно обработаны человеком, но в ряде случаев настолько тонко, что это выглядит как продукт природы. Это все равно, как если бы решили у каких-нибудь аборигенов искать телегу или даже волокушу, а нашли реактивный самолет. Поверить в такие артефакты было бы действительно крайне сложно.

№ 9. Фенноскандинавская надпись эпохи бронзы. В. А. Семенов [125, с. 5, рис. 2] атрибутировал один из наскальных рисунков Фенноскандии из монографии М. Молмера [219] как «Тор и Хюмир ловят рыбу» (рис. 29).

Рис. 29. Якобы германское изображение эпохи бронзы и мое чтение надписи

Однако, на наш взгляд, ряд деталей рисунка (а – е, кроме ж) не могут быть объяснены изображениями фрагментов снастей, а являются знаками слогового письма, которое я читаю: НА ЛОВЪ РЪБЪ. НЕРЕСЬТЬ. Мифологические персонажи тут не упомянуты, и, судя по надписи, писали в этом регионе Фенноскандии праславяне, то есть русские, а не германцы.

Существовали ли в Германии русские еще раньше, например в эпоху неолита? Да, конечно, и вот соответствующий пример.

№ 10. Неолитическая надпись из Германии. Исследователь Е. Ю. Кричевский отметил: «На фляге из Вестеренагеля обычные спиральные фигуры выполнены исключительно асимметрично» [73, с. 72, рис. 37]. Но любые асимметричные узоры – это надписи. Поэтому естественно, что я пытаюсь прочитать фигуры по-русски (рис. 30).

Рис. 30. Сосуд из Вестеренагеля и мое чтение надписи

На мой взгляд, речь идет о надписи, схожей с трипольскими, которую я читаю: ВЛЕЙ! И СЬЛЕЙ ВОДОЮ. Вероятно, в этом узкогорлом сосуде хранилось вино. Как видим, и здесь надписи читаются по-русски.

Можно продвинуться еще дальше – в период палеолита – и посмотреть, какие надписи были вписаны в изображения промысловых животных, например в той же Франции.

№ 11. Изображение быка из пещеры Ляско. Существует один любопытный сюжет – надписи на голове и рядом с ней на изображении левого быка ротонды быков пещеры Ляско (рис. 31).

Рис. 31. Левый бык ротонды быков пещеры Ляско и мое чтение надписей

Показана одна и та же бычья морда, но на фотографиях, снятых в разном ракурсе. Слева – изображение из оксфордской серии [91, с. 130–131]. И хотя на данной черно-белой копии цветного фото детали не столь видны, как на оригинале, все же и тут можно различить интересный текст, начинающийся слева от рогов, идущий между рогами и затем выходящий на правое поле возле морды быка около глаз; текст гласит: КЪ РУНАМЪ. ПОМОЛИСЬ И ВОЙДИ ВЪ… Если такой текст действительно существует, то он – настоящая находка, ибо в таком случае он утверждает, что основным содержанием пещер являются не изображения, как мы привыкли считать, а РУНЫ, то есть надписи. И тогда ценность палеолитических сюжетов мы, следовательно, определяем неверно: она состоит, прежде всего, в текстах надписей, а не в иллюстрирующих надписи изображениях! Но это, разумеется, лишь в том случае, если чтение данного фрагмента произведено верно. Каково же было мое удивление, когда на фотографии того же персонажа из другой работы [131, с. 113, рис. 77] (рис. 31) я не увидел всей начальной части надписи! Правда, это фото было сделано весьма контрастным, так что многие едва заметные детали на нем не вышли. На всякий случай я поместил все, что хоть как-то напоминало слоговые знаки, под тем, что у меня получилось по предыдущей фотографии; но мои сомнения не рассеялись.

Однако текст И ВОЙДИ ВЪ при этом проявился гораздо лучше. А это предполагает наличие какой-то первой фразы, так что, возможно, она есть и на второй фотографии, хотя, в силу особенностей съемки (высокой контрастности), визуально не выявляется. Но существует и третье фото (фрагмент рис. 31), где видна тонкая структура знаков внизу бычьей морды; там можно прочитать продолжение фразы: … И ВОЙДИ ВЪ ПЕЩЕРУ. Затем на полоске над ноздрями следуют два неясных знака, потом идет вроде бы текст РУСЬ РУНОВА, то есть мы получаем название этой части Европы: нынешняя Франция оказывается РУСЬЮ РУНОВОЙ.

Итак, если данное чтение верно (а некоторые сомнения у меня все же остаются), то мы имеем приглашение посетить пещеру с текстами; это приглашение написано на вполне понятном современному русскому человеку языке, а страна пещер называется РУНОВОЙ РУСЬЮ, то есть ЕВРАЗИЕЙ ПИСАНИЦ. Тем самым предположение о наличии в верхнем палеолите слова РУСЬ, выдвинутое мною выше, теперь подтверждается. И любопытно тут то, что приглашение посетить пещеру дается при изображении именно быка, вероятно, самого распространенного животного.

Но это – изображение из Франции. А нет ли изображений из Германии того же палеолитического периода? Оказывается, есть.

№ 12. Козлик из Шулерлоха. К этому сюжету я однажды подходил и поместил свое чтение надписи на сети перед козликом (СИЛЪКИ) и под ним (ТЯНИ!). Однако прежде я, разумеется, не подозревал, что неявных надписей внутри и возле контура козлика гораздо больше на поверхности скалы. Сейчас я буду читать именно их (рис. 32).

Рис. 32. Козлик из Шулерлоха и мое чтение надписей

Сначала я читаю надписи в центре животного [75, с. 57, рис. 1]. В рамочке читается слово КОЗЛИКА, тогда как правее в столбец начертано слово ЛИК. Таким образом, перед нами ЛИК КОЗЛИКА. Чуть ниже читается слово МАРЫ, что означает, что данный грот является храмом Мары. А две самые правые надписи возбуждают очень большой интерес, ибо из них ясно, что эта пещера является не чем иным, как ДОМОМ МАРЫ. Напомню, что Малый Шулерлох находится около Эссинга, недалеко от Кельхайма в Германии.

Надпись внизу читается как РУНЫ МАКАШИ, то есть наличие руницы в данном месте. Кроме того, надпись МАРЫ ДОМ повторяется справа вверху. Таким образом, видимо, действительно основное помещение, посвященное Маре, находится на территории Германии (тогда как дом Рода, как мы помним, находится в пещере Альтамиры в Испании).

Между тем в работе Герберта Кюна имеется и другое изображение того же сюжета, снятое при другом освещении и в другом ракурсе, где, разумеется, высвечиваются уже надписи, которые оставались в тени в первом случае, тогда как те надписи, которые ярче всего читались на первом изображении, уходят в тень. Эта вторая фотография охватывает гораздо большее пространство скалы [75, с. 58, рис. 2], и я поделю ее по вертикали на три части – верхнюю, среднюю и нижнюю (рис. 33).

Рис. 33. Верх другого изображения козлика и мое чтение надписей

Сначала я читаю изображение в верхней вертикальной рамочке, где начертано имя богини – МАРА. Это имя нам знакомо по предыдущему изображению, однако здесь оно написано особенно ясно и читается в обращенном цвете. Вертикально расположенная рамочка правее содержит фрагмент, который следует повернуть на 90° вправо и обратить в цвете, и тогда читается слово, тесно связанное с именем богини Мары, – СМЕРТЬ. А в квадратной рамочке наверху слева в обычном цвете можно прочитать слово РУКА, тогда как в обращенном – ХРАМА РУН. Мы помним, что слово РУКА нам впервые встретилось на изображении оленей и в связи с Марой; однако на одном из изображений к оленям примыкал и КОЗЛИК, так что на него, видимо, распространяется вся та символика, которая связана с оленями. В данном случае, однако, говорится не о РУКЕ МАРЫ, а о РУКЕ ХРАМА РУН, что представляет собой новое для нас словосочетание и, вероятно, является синонимом слова МАРА. Если так, то мы получаем очень важное указание: в то время как ХРАМ РОДА отвечает за изготовление любых орудий, то есть за материальную деятельность людей палеолита, а ХРАМ МАКОШИ продуцирует различные гравировки и картины, сосредоточивая в своих стенах занятия искусством, ХРАМ МАРЫ оказывается хранителем надписей, то есть ХРАМОМ РУН. Следовательно, любые сведения о структуре мироздания, об устройстве общества тех дней и истории жителей Руси (Евразии с Аляской) необходимо искать прежде всего в ХРАМЕ МАРЫ. А тем более в таком, какой называется ДОМОМ МАРЫ, представляя собой, по сути дела, дом-музей богини письменности. При этом невольно хочется заметить, что, начиная рассматривать изображения животных на стенах палеолитических храмов, я менее всего представлял себе, что смогу найти надписи, указывающие путь к библиотекам того времени. Вместе с тем не могу не обратить внимания и на то, что стережет эти письменные сокровища древних русских не кто-нибудь, а богиня смерти и болезней Мара, и мы уже прочитали ее слово в качестве угрозы любому любопытствующему – СМЕРТЬ. В наши дни создается масса фильмов-приключений на египетскую тему, где смельчаков, рискующих войти в гробницы фараонов, ожидает неминуемая гибель. Однако в данном случае мы читаем не туманные угрозы на стенах ДОМА МАРЫ, а вполне понятное слово СМЕРТЬ. Выводы из этого может сделать сам читатель.

Далее я перехожу к фрагменту, заключенному в рамочку в правом нижнем углу изображения. Здесь тоже можно извлечь несколько более мелких фрагментов, и на них при обращении в цвете я читаю слова РУСЬ РУНОВА ЯРОВАЯ. Выражение РУНОВА РУСЬ нам встречалось при анализе изображения быка пещеры Ляско во Франции. Следовательно, нынешняя территория Германии тоже входила в понятие «Русь Рунова», то есть «Русь Письменная». Вместе с тем она характеризуется добавочным словом ЯРОВАЯ. Как известно, посевы могут быть как яровыми, так и озимыми, причем в южных странах озимые дают устойчивые урожаи, так что там можно снимать два урожая в год. Разумеется, земледелия в палеолите не было, оно начинается только с неолита, однако никто не мешал жителям палеолита в их хозяйстве собирателей вести наблюдения за тем, сколько урожаев в год дают зерновые сами по себе, без вмешательства человека. И там, где созревали только яровые без озимых, было довольно холодно, то есть эта местность располагалась севернее той, где были возможны два урожая. Следовательно, слово ЯРОВАЯ я могу перевести более привычным для нас географическим термином СЕВЕРНАЯ. Таким образом, для палеолитического термина РУСЬ РУНОВА ЯРОВАЯ можно предложить современный эквивалент СЕВЕРНАЯ ЕВРАЗИЯ ПИСЬМЕННОСТИ.

А наверху этого фрагмента читаются слова ТУТ ВОТ РУСЬ. Я это понимаю как выражение ИМЕННО ВОТ ТУТ И НАХОДИТСЯ ЦЕНТР ЕВРАЗИИ. Иными словами, в палеолите, так же, как и в античные времена, в Средневековье, да, кстати, и сегодня, центром Западной Европы была Германия (как часть Германо-Франции, или в рамках империи Карла Великого, или как север Руновой Руси в палеолите). Любопытно, что на другом фрагменте данного изображения, левее и выше, я читаю практически те же самые слова ВОТ РУСЬ РУНОВА.

Рис. 34. Середина другого изображения козлика и мое чтение надписей

Продвинувшись ниже к середине данного изображения (рис. 34), можно прочитать на фрагменте в левой рамочке ХРАМ (с обращением в цвете) и МАРЫ (без обращения). Что в данном месте размещается не только ХРАМ, но и ДОМ МАРЫ, уже известно. Под этой левой верхней рамочкой, также на круто восходящей вверх строке, размещается еще одно уже известное выражение: РУНОВА РУСЬ. Правее в верхней рамочке мы читаем нечто новое, краткое выражение ВОЖ РУН, то есть ВОЖДЬ НАДПИСЕЙ. Очевидно, что ВОЖДЕМ НАДПИСЕЙ выступает как раз РУНОВА РУСЬ. Иными словами, именно в этой области и сосредоточена основная масса надписей палеолита за много тысяч лет.

В рамочке еще ниже мы сталкиваемся с новым словосочетанием: МАРЫ РУНОВА РУСЬ КОЗЛОВА. Иными словами, если большой массив Западной Европы назывался РУНОВОЙ РУСЬЮ, при этом северная половина считалась ЯРОВОЙ РУНОВОЙ РУСЬЮ, то еще меньшей областью должна считаться РУНОВА РУСЬ МАРЫ. А поскольку у Мары своего камня в языческом храме нет, сказать о ее географическом положении из этой аналогии нельзя. Но зато можно полагать, что камень ХРАМА МАКОШИ, занимающий северо-западное положение, видимо, и являлся тайным (как и все, что связано с Марой) обозначением Мары. В таком случае РУНОВА РУСЬ МАРЫ находится не только в ЯРОВОМ (северном) участке Европы, но на ее северо-западе, что и соответствует нынешней Германии. При этом, видимо, нынешняя земля Северный Рейн-Вестфалия, где находится Эссен, как раз и является КОЗЛОВОЙ РУНОВОЙ РУСЬЮ МАРЫ. Еще ниже, в рамочке, та же область названа несколько иначе: МАРОВА РУСЬ РУНОВА.

На предпоследнем и последнем фрагментах внизу изображения повторяется тот же мотив, ибо надписи там в обращенном цвете читаются как МАРЫ РУСЬ РУНОВА и РУНОВА РУСЬ. Пока мне слова РУНОВА РУСЬ встретились на изображении из пещеры Ляско, я не придавал им особого значения, однако теперь я задумываюсь в связи с последующим названием этой же области, начиная с античности. Эта часть Европы, куда входила Прибалтика и Германия, называлась на очень многих изделиях того времени ПЕРУНОВА РУСЬ. Более того, само имя ПЕРУН на более древних камнях писалось как ПОРУН, а сам Перун, особенно в его более позднем литовском названии ПЕРКУНАС, считался исконно прибалтийским богом. Из этого обстоятельства можно вывести гипотезу, что центральной областью палеолитической цивилизации выступала РУНОВА РУСЬ, тогда как ее периферия, по правилам русского языка, должна была называться ПОРУНОВОЙ РУСЬЮ. Так, местность вдоль Днепра называется Поднепровьем, вдоль Волги – Поволжьем, вдоль Руси – Порусьем или Пруссией. Так что вначале должна была выделиться ПОРУНОВА РУСЬ, а затем появилось географическое название ПОРУН. Полагаю, что введение местного балтийского бога в славянский пантеон сопровождалось массой сложностей, возможно, часть перипетий можно будет найти в каких-то очень древних источниках. В дальнейшем, поскольку ударение на приставку ПО- не падало, ее звук либо редуцировался в Е (так произошло у этрусков в слове ПОРУСЬЕ-ПЕРУЗИЯ, нынешняя итальянская ПЕРУДЖА), либо вовсе утратился (как в слове ПРУССИЯ). Отсюда из слова ПОРУН возникло слово ПЕРУН.

Рис. 35. Низ другого изображения козлика и мое чтение надписей

На нижней части того же изображения вверху фрагмента (рис. 35) при обращении части надписи в цвете читаются уже знакомые слова РУНОВА КОЗЛОВА РУСЬ. В левой рамочке при обращении в цвете читается имя богини – МАРА. Но, пожалуй, самой интересной оказывается вертикальная надпись в две строки; при ее повороте на 90° вправо можно прочитать три слова: ЖЕРТВЫ ХРАМА РУНОВА. До сих пор о жертвах мы ничего не читали; это первая надпись подобного содержания. Естественно, для того, чтобы задобрить богиню смерти, были нужны жертвы; однако позднее наиболее богатые жертвы требовал бог Перун, который и затмил собой богиню Мару. Получается, что Перун наследовал Маре не только чисто географически, но и функционально; от его имени в княжеское время совершались все наказания и приговоры суда, а его жрецы выступали в качестве палачей. Поэтому я совершенно не удивлюсь, если окажется, что Перун в течение какого-то времени выступал жрецом храма Мары.

Таким образом, надпись в пещере Шулерлоха оказалась очень информативной, сообщив ряд неизвестных прежде сведений. Однако именно в связи с этим было бы весьма интересно вновь вернуться к гравировке основных персонажей и разглядеть их попристальнее. Для этого я увеличиваю рис. 35 и обращаю его в цвете, убирая излишние детали, как это видно на рис. 36.

Рис. 36. Основные персонажи изображения из Шулерлоха

Прежде всего, становится ясным, что персонажей не два, а три. Справа от козлика изображена голова оленя с протокирилловской надписью МАРАЛ, тогда как внизу изображена наклонившаяся обнаженная женская фигура (вид сзади) с надписью МАРА. Тем самым мы имеем весьма странную троицу из двух животных (козлика и марала) и женщины (богини Мары). Вообще говоря, на это указывали уже первые исследователи данного места, которые писали: «Над выступом на высоте человеческого роста находится фигура животного. Перед его головой расположен сетеподобный рисунок. Под животным угадывается нижняя часть женского тела. Композиция завершается сбегающими вниз поперечными значками, которые, как было указано позднее, оказались руническими письменами» [75, с. 59–60]. Действительно, как отмечал Г. Кюн, вендскими письменами (рунами Одина) написаны слова, которые Ганс Гундт из Буга около Бамберга в сотрудничестве с доктором Ингой Кек из Регенсбурга прочитал как BIRG LEUB SILBRADE и перевел как БИРГ(ИТ) ЛЮБИТ ЗЕЛЬБРАДА [75, с. 67]. С моей точки зрения, перевод сомнителен, ибо для него текст должен был звучать примерно как BIRGIT LIEBT SELBRADE, хотя и в этом случае имя Зельбрада остается также сомнительным. Первое слово представляет собой глагол BERGEN (укрывать в безопасном месте, сохранять) в повелительной форме второго лица единственного числа, второе слово – существительное LEIB (тело) в архаичной орфографии, третье слово – SILB(E) (слог) и четвертое – RADE я понимаю как озвонченное RATE (советы), иными словами СПРЯЧЬ ТЕЛО В СООТВЕТСТВИИ СО СЛОГАМИ (НАДПИСЯМИ). Ситуация, описанная вендскими рунами, мне представляется достаточно понятной: одно из германских племен, попавших на эти славянские земли и превосходно читающая русские надписи, совершало здесь, в ДОМЕ МАРЫ, ритуальные жертвоприношения. Для всех новичков, которые не вполне знали тонкости обряда, они оставили надпись о том, что тело жертвенного животного (возможно, козла или марала), не съеденное участниками жертвоприношения, следовало спрятать, дабы не привлекать животных и посторонних людей к данному святилищу.

Так что эта дополнительная к русским руничным германская руническая надпись свидетельствует о том, что, во-первых, русское святилище позже стало использоваться германскими язычниками, во-вторых, средневековые германцы прекрасно читали русские Silben (слоги, то есть руницу) и, в-третьих, германские обряды жертвоприношения во многом соответствовали русским, а святилище и ими считалось таковым. Таким образом, перед нами – блестящий памятник преемственности между русской и германской культурами.

Вернувшись к троице Мара – марал – козлик, изображенной в Доме Мары, отметим, что троичность, как теперь выясняется, была присуща и существам загробного мира. Более того, каждый из данных образов получил свое развитие как в теонимии, так и в демонологии. Так, ниже всего опустился козлик, чья частичная антропоморфизация создала облик черта (дьявола, Вельзевула). Пара «марал – Мара» со временем стали пониматься как «северный олень – северная богиня», то есть как сказочная Снежная королева, к которой можно добраться на северном олене (сказка Г. Х. Андерсена «Снежная королева»). Там, во мраке вечной ночи, Снежная королева замораживает сердца людей, то есть практически умерщвляет их, хотя и с возможностью воскрешения. Марал же, приобретая человеческие черты, как хранитель рун становится существом соседней с Руновой Русью области, Порунья, то есть Поруном-Перуном. Наконец, Мара содержит в своей власти письмена, в частности, написанную Родом книгу судеб, для хранения которой в ее храме появляется особая жрица, названная в честь Мары Марией (то есть Маровой, Мариной), и та, зная судьбы всех людей земли, основывает свой культ Непорочной Девы (то есть жрицы), который далее перерастает в культ ее божественного сына Иисуса Христа. Тем самым Мара, поначалу просто жрица Макоши, не только постепенно создает свой культ загробного мира, смерти и воскресения, но и передает эти функции жрице Марии, которая воплощает их в судьбе собственного сына. Так что Мара оказывается не просто антиподом Макоши, но и антиподом с крайне богатыми потенциями.

Промежуточный итог. Я рассмотрел всего 12 примеров (из них 3 – не относящихся к Евразии), но мог бы их привести гораздо больше. Просто у меня не было цели – понять жизнь русских, населяющих Европу в районе нынешних Германии и Франции до прихода туда германских племен. Моя цель была другой – продемонстрировать читателю, что некогда единым языком Европы был русский; и любые пришедшие к русским племена должны были освоить русский язык и протокирилловское письмо (руны Рода), чтобы его понимали везде.

Таким образом, я очертил этнический фон Западной Европы до попадания туда германских племен. Русские люди (по языку, письменности, культуре) жили там с незапамятных времен, что и подтверждают прочитанные надписи. Естественно, что проникшие в эти места германские племена, если хотели хотя бы как-то общаться с местным населением, должны были овладеть и русской культурой, и русской протокириллицей, и русским языком. В данном разделе я этих проблем не касался. Они будут рассмотрены в других разделах.

Легко видеть, что приведенные мною данные во многом противоречат сложившейся в историографии картине расселения народов. Но так и должно быть: пока для историографии самой значительной наукой было сравнительное языкознание. Не имея ничего против этого научного направления как некоторого чисто кабинетного, строго описательного сравнения разных языков, напомню еще раз, что ни одного подлинного текста старше эпохи бронзы учеными данного направления не предъявлено и не проанализировано. Я же показал, по крайней мере, 12 примеров надписей и продемонстрировал методику их чтения. Таким образом, вместо увлекательной игры по сближению ряда языков, которые, как предполагалось, никогда не воздействовали друг на друга, я показал, что существует огромный массив подлинных надписей, вполне читаемых и осмысленных. Поэтому умеющий читать – да прочитает! Зачем гадать, каким мог быть язык в 4–5 тысячелетиях до н. э., если гораздо проще взять да и прочитать тексты!

Но это может поколебать существующие на сегодня научные авторитеты. Однако цель науки – не защита существующих точек зрения (хотя до некоторой степени это действительно так), а поиск истины. Иными словами, на весах научного знания вес объективной реальности существенно выше, чем вес той или иной научной школы.

 

ИЗВЕСТИЯ АРХЕОЛОГИИ

Помимо сравнительного языкознания, которому я противопоставил эпиграфику, существуют другие науки, например археология. Она довольно сильно развита и в Германии, и во Франции, и в Скандинавии, и ежегодно археологи достают из земли массу доказательств длительного существования на этих землях германских племен. Или археология тоже ошибается?

Полагаю, что да. Я уже отмечал, что ахиллесовой пятой археологии является атрибуция полученного материала. Сам по себе извлеченный из земли материал ни о чем не говорит, это, как правило, черепки разбитых сосудов и детали некогда целых предметов. Многие хитроумные схемы археологов для атрибуции не по одному, а по целому комплексу найденных предметов строятся на весьма шатком основании об этнической тождественности этих предметов. Но мы на каждом шагу убеждаемся, что это не так. Скажем, в России до 1990 г. автомобилисты покупали различные марки автомобилей «Лада» (иногда – «Запорожца») не потому, что они этого хотели, а потому что автомобили иностранного производства в Россию попадали крайне редко, по случаю. А сегодня у жителей Москвы иномарок значительно больше, чем автомобилей отечественного автопрома, но не потому, что изменилась этническая принадлежность автомобилей, а потому, что Россия открыла свои рынки для зарубежной автомобильной техники. А в 70-е гг. XX в. произошла смена одежды – вместо обычного европейского покроя брюк европейцы предпочли американские джинсы. При этом джинсы стали носить и женщины, чего до этого в России не было и не могло быть. Перенося данный принцип на далекое прошлое, мы можем отметить: то, что археологами понималось до определенной поры как комплекс, несомненно, славянских предметов, может после этого времени оказаться комплексом германских вещей. И наоборот: то, что считалось вещами скандинавского производства, может (при наличии на них повышенного спроса) производиться в Руси.

Таким образом, более надежной является языковая атрибуция найденных археологами предметов. Если надписи написаны по-русски, то перед нами, скорее всего, славянская культура. Если на одном из германских языков, то, вероятно, – германская. Конечно, и этот признак не следует абсолютизировать, поскольку ряд предметов изготавливался для международного применения, и надписи на них соответствовали цели изготовителей; русские производители могли писать на одном из германских языков (если потребителями были преимущественно германцы), и наоборот. Но таких предметов встречается гораздо меньше самых обычных. Поэтому я попытаюсь рассмотреть ряд археологических находок, традиционно атрибутируемых как германские, на предмет наличия на них надписей; если таковые обнаружатся, я попытаюсь их прочитать.

№ 13. Надпись из Обердоля.

Многие славянские святилища подчас принимаются археологами за германские или кельтские, поскольку археологи исходят из сформировавшегося еще в XIX в. представления о том, что германцы и кельты проживали на данных землях раньше славян.

Показать этническую принадлежность проживавших там народов довольно легко – достаточно прочитать надписи на фигурках богов.

Рис. 37. Деревянная богиня из Обердоля

На рис. 37 мы видим изображение деревянной фигурки богини из Обердоля (Германия). Об этом месте можно прочитать у исследовательницы славянских святилищ И. П. Русановой: «Наиболее выразительны большие жертвенные места, использовавшиеся на протяжении нескольких веков и отражающие основные особенности остальных культовых мест. Самое известное из них расположено в Обердоле (Средняя Германия, около Мюльхаузена)… на низком торфянистом берегу Святого озера. Уровень воды в озере неоднократно менялся, и вода то затопляла жертвенную площадку, то отступала, и в результате образовалось не менее девяти слоев торфа, на которых оставляли жертвоприношения со II по VIII в. Кроме того, под нижним слоем найдены латенские черепки и кельтский меч I в. до н. э. Наиболее интенсивно площадка использовалась во II–IV вв. Она имела прямоугольную форму с закругленными углами и с трех сторон была ограждена плетнем и вертикально стоящими бревнами, открытой оставалась лишь сторона, обращенная к воде. Приблизительные размеры ограждения 15×14 м. В центре площадки находился примитивный деревянный идол женской богини – прямоугольный брус с головой, грубо вытесанным лицом, намеченной грудью и тоненькими ручками [195, taf. 40]. Рядом стоял большой сосуд, лежали кости лошади и часть скелета 15-летней девочки. По всей площадке были разбросаны кости животных, в основном черепа и кости ног лошадей и рогатого скота, уголь, черепки сосудов, длинные палки с заостренными концами (одна из них длиной 7 м), имевшие культовое назначение, верша из прутьев для ловли рыбы, связки льна, весла, руль и части деревянных лодок» [114, с. 50]. Итак, судя по описанию, заимствованному из монографии «Германия», изданной немецкими археологами, перед нами – деревянная статуя какой-то немецкой богини.

Первые сомнения возникают при описании «низкого торфянистого берега Святого озера» – идеального места для нахождения славянской богини болезней и смерти, а также богини рая и загробного мира Мары. Да и сумрачный вид «немецкой» богини говорит о том же. Тем не менее попробуем прочитать надписи. Глубокие буквы над правым глазом можно прочитать, как слово ЛИК. А на выбритой макушке черепа в обращенном цвете читается слово МАРА. То же слово читается и на шее, но в две строки. Таким образом, сомнений нет – перед нами действительно скульптурное изображение славянской, а не германской богини Мары.

Слова МАРЫ и ЛИК МАРЫ можно прочитать еще раз в обращенном цвете на туловище скульптуры. А на ее правой боковой поверхности между рукой и коленом читаются слова МАРЫ МАСТЕРСКАЯ, то есть перед нами – культовое изделие специализированной славянской мастерской. Следовательно, святилище в Обердоле – не германское, а славянское, времен существования Вагрии.

Данное изображение Мары интересно в нескольких отношениях. Прежние изображения Мары делались на плоской доске, то есть, по сути, были двумерными. Здесь мы имеем переход от двумерности к трехмерности. Голова с очень тонким носом (такой позже станут изображать на христианских иконах), провалившимися глазами и скорбным ликом (такой тоже позже будет характерен, прежде всего, для иконы Девы Марии) представляет собой трехмерное изображение. В то же время тело с едва намеченными руками и грудью и совершенно никак не обозначенными ногами еще не трехмерно, хотя уже и не совсем плоско. Это как бы «утолщенная доска». Отметим также «регрессивное моделирования», то есть моделированную голову, частично моделированный торс и совершенно не моделированные ноги. По сравнению с иконографией палеолита в данном случае уже заметен интерес скульптора к лицу славянской богини. Прежде лица богинь не моделировались, моделировалось только тело.

Связь между данным скульптурным изображением Мары и последующим плоским изображением на иконе Девы Марии не случайна. В своей книге о славянских храмах [160] я показал, что культ Девы Марии вырос из ее культа как жрицы богини Мары, о чем говорит не только сходство имен, но и прямая надпись в катакомбах Рима. Теперь появляется еще одно доказательство связи Мары и Марии – сходство их ликов.

№ 14. Лик из Хольцгерлингена. Похожий лик, но каменный, находим при описании кельтских святилищ. Так, И. П. Русанова заимствует изображение из Хольцгерлингена у Шлетте [229, с. 32] и помещает как рис. 46 (слева) [114, с. 41] (рис. 38).

Рис. 38. Два лика из книги И. П. Русановой

Данный лик очень похож на предыдущий: то же скорбное выражение лица, тот же тонкий нос и те же едва намеченные руки; ноги так же не моделированы. Это Мара.

Чтение надписей подтверждает сказанное (рис. 39). На бровях можно прочитать слово ЛИК, на носу, повернув строку влево на 90°, слово МАРЫ. Таким образом, перед нами действительно ЛИК МАРЫ. Головной убор имеет два рога, слева и справа. Это полумесяц – символика почитания Луны. В отличие от солнцепоклонников, или сварожичей, поклонники Луны среди язычников назывались коровичами.

Рис. 39. Мое чтение надписей на каменном лике

Демонстрации данного изображения предшествует такое рассуждение И. П. Русановой: «Скульптура и резьба по камню были высоко развиты у кельтов. Особенно много такого рода находок во Франции и Англии, реже они встречаются в восточных областях кельтики. Скульптуры богов и героев стояли в храмах и на вершинах курганов. Древнейшие из них относятся к VII–VI вв. до н. э., позднейшие – к первым векам н. э. Каменные фигуры монументальны и статичны, как, например, статуя воина из Хиршладена в Германии, на которой реалистично изображены коническая шапка, торквес на шее, пояс и меч» [114, с. 40]. К изображению из Хиршладена мы еще вернемся, пока же заметим, что ни на деревянных скульптурах, ни на каменных, как из Германии, так и из кельтских стран, мы пока не видели ни одной германской или кельтской надписи – все надписи сделаны кириллицей и исключительно по-русски. У меня возникает сомнение в их кельтской атрибуции археологами.

№ 15. Голова из-под Праги. И. П. Русанова помещает изображение головы (высота 18 см) из Зависта под Здрасловом южнее Праги, найденной на акрополе [114, с. 41]. И на этой голове можно прочитать все те же слова: МАСТЕРСКАЯ (в обращенном цвете) МАРЫ (рис. 40). Несколько раз читается слово МАРЫ, правее глаза написано слово ЛИК. А фрагмент на носу, выделенный рамочкой, содержит неизвестное ранее выражение ПОДКОВА РАЯ. Поскольку подкова являлась символом удачи, данное выражение можно понять, как УДАЧА РАЯ.

Рис. 40. Мое чтение надписей на голове, найденной южнее Праги

Однако исследовательница не склонна атрибутировать данную голову как голову божества, а под изображением помещает рассуждения о том, что у кельтов распространен «культ отсеченной головы» [114, с. 41]. Римские историки писали о том, что кельты любили делать чаши из черепов убитых врагов, а сами черепа привязывали к седлу. Однако данная голова никакого отношения к боевым трофеям кельтов не имеет и, как мне кажется, вообще не имеет отношения к кельтам.

№ 16. Якобы «воин» с кургана Хиршладена. Теперь можно перейти к фигуре «воина с кургана Хиршладена» [229, с. 28] (рис. 41). В качестве славянского бога иконография его нам пока не известна. Поэтому необходимо прочитать надписи, что я и делаю (рис. 42).

Рис. 41. «Воин с кургана Хиршладена»

Рис. 42. Мое чтение надписей на фигуре «воина»

На его шапке можно дважды прочитать слово ЯР, на бровях, как водится, слово ЛИК, под глазом – слово ЯРА. Низ бороды читается как слова МАСТЕРСКАЯ ЯРА. Тем самым мы видим изображение славянского бога Яра.

Поскольку это бог «молодой», то есть появившийся не ранее эпохи бронзы, он выглядит как воин. Именно от его имени произведено слово «арийцы». Вместе с тем под его правой рукой явно читается слово МАСКА (на рисунке не отмечено). Это означает, что так выглядит жрец, изображающий бога Яра. Полагаю, что изображение жреца было еще более осовременено, то есть его облачение еще больше было приближено к воинскому обмундированию. И опять возникает невольный вопрос: насколько точно археологи атрибутировали найденное на территории Германии изображение как кельтское, а не как славянское?

№ 17. Мраморная голова из Чехии. В Мшецке Жехровице около Нове Страшеци также была найдена мраморная голова высотой в 25 см [114, с. 40, рис. 7] (рис. 43). По своей иконографии, то есть по наличию усов, скульптура весьма напоминает славянский лик Рода, однако в этом следует убедиться, читая надписи (рис. 44). Я их и читаю: ЛИК РОДА, МАСТЕРСКАЯ РОДА, РОДА. Особенно ярко слово РОД прочерчено светлым под нижней губой. Тем самым сомнения отпадают: перед нами действительно изображение славянского бога Рода.

Рис. 43. Голова из Мшецке Жехровице

Рис. 44. Мое чтение надписей на лике из Мшецке Жехровице

Я воспроизвел все пять крупных скульптур из монографии И. П. Русановой, и они ВСЕ оказались ликами славянских богов с РУССКИМИ надписями на них. Если учесть, что в статье о лике Мары с Шигирского торфяника три деревянных изображения Мары тоже оказались славянскими, хотя были найдены как реликты кельтских и германских верований, невольно возникает мысль о том, что хотя бы частично, но под кельтскими и германскими культурами археологи понимают материальные артефакты культуры славян. Они отличаются от культуры славян более позднего периода, что и дает основание археологам не считать их славянскими.

Мне это напоминает эпизод из начального периода существования государства Бангладеш. Тогда в этой стране разразился голод, и СССР послал для спасения людей несколько железнодорожных составов с продовольствием, главным образом рисом. В то же время в США по телевидению шла программа о том, как простые люди жертвуют по 1–2 пачке риса в пользу голодающих жителей Бангладеш. В результате был набран один вагон зерна. После этого голодающие ели зерно из СССР, а благодарили США, которые якобы спасли жителей от голода. Я бы это назвал успешно проведенной пиар-кампанией.

К сожалению, в данном случае с изображением божеств история Руси вольно или невольно преподносится археологами Европы как история германцев и кельтов. Тогда становится понятным, почему кельты и германцы считаются более ранними жителями Европы, чем славяне, и в особенности русские. Понятно и другое – то, что меня на первых порах очень озадачило: почему археологи, даже отечественные, не желают читать надписи протокириллицы на камнях и дереве (хотя это те же буквы, которыми они пользуются и в наши дни): потому что созданная главным образом в XVIII в. и в Германии версия истории Европы окажется несостоятельной.

Пока я показал только принадлежность русским предметов религиозного культа. А для серьезного пересмотра археологической атрибуции кельтских и германских находок потребуется чтение надписей на всех содержащих надписи предметах материальной культуры.

№ 18. Портрет «Одина».

Изображение, приписываемое Одину, я заимствовал из книги на русском языке [92, с. 47, рис. 14], где он дан с подписью: «Горельеф Одина на церкви Копенгагена». Помимо горячего желания увидеть на одном из скульптурных портретов лик Одина, я не вижу здесь никакой мотивации считать данное изображение именно ликом Одина (рис. 45).

Рис. 45. Портрет «Одина»

Что же касается песни, посвященной рунам Одина, то из нее совсем не следует авторство Одина в области изобретения рун. Текст книги, сопровождающий изображение, таков: «Один (рис. 14), которого мы, согласно этой песне, должны считать дарителем или изобретателем рун, рассказывает о собственном посвящении в тулы. Как это происходит с богом в мире, так на земном уровне должно происходить и с людьми, когда их посвящают в тулы. Девять долгих ночей висит бог или посвящаемый на мировом древе, на ветру, этом земном проявлении могущества изначального бога ветров, бурь и экстаза Одина-Водана. Отделенный от богини земли, матери всего сущего, со своим копьем “Гунгниром” (“Качающимся”)» [92, с. 47]. Слово «тулы» ни в предыдущем, ни в последующем тексте не разъясняется. Я подозреваю, что под ним подразумевается мудрость тультеков, жителей острова Туле. Эти славяне, чьи следы пребывания находятся на берегу Сейдозера на Кольском полуострове, оставляли русские надписи; им принадлежала довольно высокая культура. Естественно, что постепенно осваивающие Скандинавский полуостров германские племена должны были познакомиться с его древними славянскими обитателями (где могли встретиться и тультеки) и пройти соответствующее посвящение. Сам ритуал удивительно напоминает древние похороны, когда покойника не сжигали, не закапывали и не топили, а оставляли на ветках деревьев, чтобы его расклевали птицы (позже птицы считались вместилищем души усопшего), а срок соответствует периоду между первыми и вторыми поминками. Символику этого обряда можно понять так: германцы, приняв мнимую смерть именно как представители своего этноса, воскресали для новой жизни, теперь уже в качестве славян, с их языком и культурой.

Конечно, было бы любопытно проверить, действительно ли перед нами портрет Одина. Как обычно, для этого следует портрет увеличить и рассмотреть его фрагменты в обращенном цвете. Проделав это, я читаю на лбу (трижды), на правой щеке (дважды) и правом усе (дважды), а также на бороде одно и то же слово – ЯР. На левой щеке можно прочитать слово ХРАМ, а на правом глазу – слово РОД (рис. 46). Вероятно, данный фрагмент церкви Копенгагена был изготовлен в храме Рода.

Рис. 46. Мое чтение надписей на портрете «Одина»

Имя Яр, которое носило Балтийское море, говорит о том, что это море считалось Южным (Русью Яра была, в частности, Аравия). Но Аравия будет югом с точки зрения современной Европы, тогда как Балтийское море можно считать югом по отношению к Гиперборее. Пришедшие из Азии в Ютландию германские племена, видимо, поначалу считались данниками Руси, то есть «данами», откуда и их раннее название «даны», и название их страны – Дания. Естественно, что на Яр море, то есть на Балтийском море, славяне строили многочисленные храмы Яра. Одно из этих изображений и сохранилось в церкви Копенгагена, но о том, что тут изображен Яр, датчане уже забыли, полагая, что это – портрет Одина. Я показал, что такое мнение неверно.

№ 19. Святовид Песчаниковых гор Германии. Центр Германии представляет собой земли, еще сравнительно недавно заселенные славянами. Было бы весьма интересно рассмотреть эти памятники славянской культуры (рис. 47).

Рис. 47. «Варвариня у поповских камней»

В тексте книги, из которой заимствована фотография [224, с. 21], конкретно о великолепном славянском памятнике ничего не говорится. Зато есть ряд абзацев о местности, где он находится: «Горы на юго-востоке страны, горы песчаника Эльбы, Лужицкое нагорье и Циттауерские горы еще раз повторяют основной принцип строения центральной горной страны.

Песчаниковые горы Эльбы по праву причисляют к горам центральной части страны, поскольку они представляют собой “эрозионные горы”, то есть стали горами благодаря выветривающему действию Эльбы, и лежат ниже, чем находящееся на севере по соседству Лужицкое нагорье, а также примыкающие к ним на юго-западе Рудные горы. Долина Эльбы, прорезанная каньонами, находящаяся на высоте до 120–130 м над уровнем моря, плоскости выветривания на высоте примерно 200 м над уровнем моря, обозначаемые как “камни”, чаще всего до 400 м высоты, являются характерными формами песчаниковых гор Эльбы с их регулярно обтесанными и соответственно выветренными камнями песчаника.

Со времен романтиков немецкая часть песчаникового нагорья Эльбы называется “Саксонской Швейцарией”. Она образует привлекательную зону отдыха и место для туризма прежде всего в округе Дрездена. Развитие данной области напоминает аналогичное развитие Циттауерского нагорья в юго-восточной части Германии.

Лужицкое нагорье, напротив, принадлежит к высоким гнездовым горам, которые состоят из различных, явно старых гранитов. Формы поверхности весьма колеблются в зависимости от камня, долины врезаны неглубоко. В восточной части рельеф Лужицкой горной страны оживлен остатками вулканических выбросов и вулканическим покрытием, над которыми далеко на севере возвышается Герлиц (420 м)» [224, с. 21] Судя по этому описанию, скалу немецкие географы причисляют к продуктам выветривания и, следовательно, речь идет о Саксонской Швейцарии. В таком случае название «Варвариня у поповских камней» принадлежит к народным представлениям и с точки зрения науки рассматривается как образное восприятие народом естественных форм ландшафта – как если бы это была каменная баба народов, живших на этой территории раньше, а ее окружали бы камни славянских попов.

На мой взгляд, как и в случае с рядом скал на крайнем севере России, здесь речь идет о конструкции, созданной человеком, монументальном изваянии высотой в несколько десятков метров и весом в десятки тонн. На изваянии можно выделить туловище, голову и шапку, причем зрительно это все различается без всяких затруднений. Шапку и голову я показал на рис. 48. На шапке читаются надписи ХРАМ МАКАЖИ и МАКАЖЬ. Это означает, что перед нами – действительно продукт человеческой деятельности, и более точно – произведение изобразительного искусства, поскольку в храме Макоши занимались изготовлением такого рода изделий. Если бы исполина создали в храме Рода, можно было бы предположить, что это изделие имело прикладное назначение. На голове, однако, мы читаем слова ХРАМ РОДА. Здесь они имеют уже другой смысл: перед нами лик Рода, а его должен был изображать храм Рода. Так что при общей ответственности за изделие храма Макоши определенную деталь, а именно лик Рода, должен был делать храм Рода. Полагаю, что и туловище вполне могло быть изготовлено мастерскими храма Рода. Заметим также, что написание слова «Макошь» достаточно архаично: оно везде фигурирует как МАКАЖЬ. Это говорит о большой древности данного комплекса.

Ниже на лике (см. рис. 48) можно прочитать слова РУСЬ и ХРАМ. Действительно, эта часть Европы входила в Евразию и потому была одной из многочисленных областей Руси. Название ХРАМ является одним из повторов; я сознательно воспроизвел это слово, чтобы было понятно, что речь идет не только о русском языке надписей, но и о явно читаемом слове РУСЬ. Естественно, что никакое выветривание не пишет русские слова.

Рис. 48. Мое чтение надписей на верхней части сооружения

Далее я перехожу к выявлению ликов. Три выявленных лика я показываю на рис. 49. Слева мы видим в профиль лик Перуна с надписью ПЕРУН (на правой стороне лба), в центре – лик Рода с надписью РОД (глаз лика справа и еще правее), и справа – лик Велеса с надписью ВЕЛЕС (левее и выше глаза, а затем правее). Таким образом, перед нами находятся четыре лика столпа с каноническим расположением: на юге – РОД, на западе – ПЕРУН, на востоке – ВЕЛЕС. Нам не видна северная сторона, но можно не сомневаться, что там изображен традиционный лик северной стороны – МАКОШЬ. Лик Рода, который можно разглядеть лучше всего, вполне соответствует своей иконографии: у него узкий нос, длинные усы и небольшая, обрамляющая лицо борода.

Рис. 49. Лики славянского столпа

Лики находят свое продолжение и на туловище. Так, видна левая рука Перуна, чуть согнутая в локте, но идущая вниз. Ее же можно принять и за правую руку Рода; тогда его руки чуть намечены, и они тоже опущены вниз. Напротив, правая рука Велеса поднята, и кисть упирается в верхнюю часть предплечья. Так что тело тоже передает четыре лика, хотя и не столь отчетливо, как голова.

Возникает вопрос о наименовании такого изваяния. В науке установился термин СТЕЛА, который с недавнего времени мне стал казаться иностранным заимствованием из русского языка, а именно, кратким прилагательным глагола СТЕЛИТЬ, нечто близкое к существительному ПОСТЕЛЬ. Тогда в точном смысле с русским гнездом однокоренных слов, словом СТЕЛА должно обозначаться нечто лежащее, еще не поставленное. А то, что уже поставили, должно быть существительным от глагола СТОЯТЬ. В современном русском языке любой вертикально стоящий предмет называется СТОЯК. Однако русский язык имеет слова и для обозначения вертикально стоящих камней. А именно: несакральный камень называется СТОЛБ, сакральный – СТОЛП.

Я последовательно провожу идею вытеснения иностранных слов отечественными применительно к славянской мифологии. В моих работах я уже заменил обидные для русского языка слова КАПИЩЕ на ХРАМ, а ИДОЛ – на ЛИК. Теперь настал черед заменить слово СТЕЛА на слово СТОЛП. Таким образом, перед нами – СТОЛП с изображением четырех славянских богов по прямому кресту. А именно: на севере – МАКОШЬ (на рисунке не видна), на востоке – ВЕЛЕС, на юге (с этой стороны производилась съемка, а тень падает на юго-восток, то есть солнце стоит на северо-западе, следовательно, съемка производилась в предвечерние часы) – РОД, на западе – ПЕРУН. При этом Перун не только полностью вытеснил Сварога, но и его имя пишется не ПОРУН, а ПЕРУН. Полагаю, что по таким данным изваяние относится к железному веку; конечно, это весьма приблизительная датировка.

Можно, однако, данный СТОЛП обозначить и более конкретно как особую разновидность столпа, а именно: четыре лица, обозначенные достаточно детально, чем четыре туловища, позже выродились в четырехголовое существо при одном теле. Последний вариант нам известен как СВЯТОВИД. Вот что можно прочитать о нем в «Словаре славянской мифологии»: «СВЯТОВИД (СВЕТОВИД, СВЕНТОВИД) – божество, тождественное Диву и Сварогу: это только различные прозвания одного и того же высочайшего существа. По свидетельству древних, в богатом Арконском храме стоял огромный идол Святовида, выше роста человеческого, с четырьмя бородатыми головами на отдельных шеях, обращенных в четыре разные стороны; в правой руке держал он турий рог, наполненный вином. Тут же висели принадлежавшие богу седло, мундштук и огромный меч» [36, с. 376]. Полагаю, что тут все смешалось: славянское имя с его диалектными и иностранными вариантами произнесения, культ одного бога с почитанием нескольких богов, принятие невидимого с южной стороны лика Макоши за «лицо бородатое». Согнутая правая рука Велеса получила в кисть турий рог, наполненный вином. В основе же почитания Святовида – почитание столпа четырех самостоятельных богов. Замечу, что и в православии существуют храмы, которые посвящены не одному святому, а сразу всем. Они называются ВСЕХСВЯТСКИМИ. Легко видеть, что СВЯТОВИД – это как раз столп с четырьмя ликами, каждый из которых персонален (Макошь, Велес, Род и Перун). Однако, как в русском языке происходит иногда слияние слов (слова СПАСИ БОГ слились в одно слово СПАСИБО), так и в монументальном искусстве столп четырех разных богов слился в одно туловище с четырьмя ликами. Как я полагаю, при этом сохранилось название: слово СВЯТОВИД как раз и означает ВИД СВЯТЫХ ЛИКОВ, то есть нечто вроде слова ИКОНОСТАС (где ИКОНОС – ВИД, а СТАС – СТОЯК). Поэтому я полагаю, что слово СВЯТОВИД означало не конкретного славянского бога, а упомянутую выше поименно божественную четверку богов. Таким образом, перед нами не просто «столп», перед нами «святовид» четырех славянских богов. Если принять святовид за мегалитическое сооружение, то, согласно современной хронологии, его следует отнести к эпохе бронзы. Вообще-то мне кажется, что он был сооружен еще в палеолите, однако пока я хотел бы придерживаться официальной точки зрения.

Именно святовид и изображен на рис. 47, открывая вход в каменное святилище в Песчаниковых горах нынешней Германии, а бывшей русской земли. Это – не первый святовид, известный мне. В моей книге о священных камнях я уже рассматривал два святовида – столп Ольгиных бань и Збручский столп. О последнем я написал ряд замечаний, которые в данном случае процитирую, чтобы иметь возможность оценить значимость новой находки и попытаться сравнить ее со столпом из Збруча.

Збручский «идол». Вершиной проявления язычества в славяноведении считается Збручский столп, найденный в 1848 г. в реке Збруче. Характеризуя его значение, Б. А. Рыбаков замечает: «На фоне того, что нам известно о славянских идолах, как по реальным находкам, так и по древним описаниям, совершенно исключительным оказывается Збручский Род-Святовит, представляющий собою не изображение какого-либо отдельного божества, а дающий целую космогоническую систему, четко сложившуюся к IX в. Эта глава названа “Апогей язычества”, но весь предшествующий материал ничего не говорил нам о высоком развитии, об итогах теологических размышлений древних русое к моменту зарождения государственности. Збручский идол прекрасно отражает именно этот важный переломный момент в истории восточного славянства, соединяя в себе архаичные черты, уходящие чуть ли не в земледельческий энеолит (богиня-Мать) с новыми элементами, порожденными новым дружинным бытом (бог-воин, всадник с оружием)» [118, с. 236]. Таким образом, значение этого изваяния для понимания восточнославянского язычества крайне велико (я бы даже сказал, неоправданно велико, поскольку другие лики обычно во внимание не принимаются, как если бы Збручский столп вместил в себя все славянское язычество).

Любор Нидерле отмечает, что в церковной славянской литературе X и XI вв. такая статуя бога называлась ИДОЛЪ (от греческого ειδωλον), БОЛВАН, ИСТУКАНЪ, КУМИРЪ, СТОДЪ. Все эти названия чужеземного, большей частью тюрко-татарского происхождения. Славянскими названиями были МОДЛА, КАПЪ и СОХА, однако не все эти названия засвидетельствованы в древнейшее время [94, с. 320]. Как видим, единственного верного славянского языческого термина ЛИКЪ здесь нет, оно неизвестно исследователям, которые из-за этого обращаются к названиям, данным либо идеологическими противниками язычества, принявшими христианство, либо представителями вообще другого народа, народа-завоевателя. Однако этот небольшой фрагмент поясняет приверженность Л. Нидерле к мысли о тюркском заимствовании славянских изваяний, поскольку, как ему кажется, сами названия пришли от тюркских народов.

На противоречивость толкования Збручского лика указывает Б. А. Рыбаков, говоря, что по его поводу в литературе было высказано множество противоречивых и взаимоисключающих мнений. «Одни считали его славянским, другие относили в разряд тюркских каменных баб и подыскивали ему аналогии вплоть до Тибета и Монголии. Одни датировали IX в. до н. э., другие решались углубить дату очень точно до первой половины I в. до н. э. и связать его с кельтами» [118, с. 236]. Полагаю, что ничего странного в этом нет, и пока на Збручском лике не будут обнаружены надписи, подобные теории могут выдвигаться и далее.

Б. А. Рыбаков приводит обширную библиографию; к сожалению, в ней нет книг, содержащих предположения о существовании на лике каких-либо надписей.

Принципиально иную позицию занимает А. А. Бычков. Он пишет: «Збручский идол – наиболее популярный идол, на четырех гранях которого изображены 4 божества – Святовид, Жива, Перун, четвертое божество не имеет атрибутики и пока назвать его не представляется возможным. Вызывает подозрение в его подлинности тот факт, что он был обнаружен в имении графов Потоцких в 1847–1848 гг. Ян Потоцкий в свое время с большим энтузиазмом относился к изучению славянских древностей. Обнаруженный в реке идол нисколько не пострадал, не затянулся илом и не покрылся тиной и водорослями. Время вообще никакого вреда ему не принесло. Вот что значит святость!» [19, с. 112]. Ирония исследователя мне не понятна. Для того чтобы затянуться илом, необходимо его наличие, равно как наличие тины и водорослей. Все это характерно для стоячей воды прудов, озер и болот. Но в данном случае речь идет о проточной воде реки, где она бывает очень чистой. Что же касается энтузиазма Яна Потоцкого, то он был проявлен в 1795 г., а здесь речь идет о событиях, на 53 г. более поздних. К тому же Ян Потоцкий лишь описывал предъявляемые ему древности, но ничего не изготавливал сам. Почему же подозрение падает на его потомков, мне неясно. Но продолжим цитирование. «Сравни изображение атрибутированной грани с изображением славянского идола в “Азбуковнике”. Похоже, изготовитель Збручского идола пользовался при ваянии именно “Азбуковником”. Положение рук У ВСЕХ ЧЕТЫРЕХ ПЕРСОНАЖЕЙ на Збручском идоле идентичны идолу “Азбуковника”. Атрибутика же Святовида, Перуна и Живы взята из книги Маша с изображением Прильвицких статуэток. Так что, увы! Похоже, Збручский идол ничего нового нам не сообщит. Новодел, но профессиональный!» [19, с. 70, рис. 4]. Логику А. А. Бычкова воистину понять нельзя. Мало ли какие изображения схожи. В конце концов, у каждого из нас по две руки и по две ноги, но это не значит, что все наши изображения похожи, как две капли воды.

Но по большому счету мнение Алексея Александровича Бычкова следует определенной логике, но не славянской и не повседневной. Просто начиная с немецких историков на русской службе: Миллера, Байера и Шлецера – академической традицией стало сомневаться во всех славянских древностях – якобы они подделки. Греки почему-то не торопятся заявить, что их Акрополь – это изделие не языческой, а христианской эпохи, да и немцы почти все находки славянских богов выдают за немецкое культурное наследие – и никто не говорит о фальсификации. Академическая традиция этих стран соблюдает «презумпцию подлинности». А вот когда на славянской территории найден столп с ликами славянских же богов, вот тут бывший научный сотрудник Института отечественной истории РАН, доктор исторических наук А. А. Бычков встает в позу и с пафосом произносит: «Новодел, но профессиональный!»

Другие возражения выдвигают исследователи петербургской школы. Говоря о почитании в восточнославянской этнокультурной среде некоторых идолов, Н. И. Петров отмечает: «Збручский идол. Это изваяние, случайно найденное в реке Збруч, вполне можно было бы отнести к данной группе подобных древностей, если бы не утверждение И. П. Русановой и Б. А. Тимощука [114, с. 34–35] об обнаружении основания идола на городище Богит. Неправомерность этого предположения специально рассматривалась мною ранее [99, с. 96–100; 101]. Здесь хотелось бы лишь вновь подчеркнуть весьма вероятную связь Збручского идола с кельтской традицией антропоморфных изображений [59, с. 220–221; 225, с. 111 – 118, 124]» [100, с. 87–88]. Вот тебе и на! Оказывается, славянских идолов ставили кельты. А то, что основание идола могло относиться и к какому-то другому изваянию, нисколько не дискредитирует славянскую принадлежность Збручского лика. Наконец, можно привести и слова Генрика Ловмянского, процитированные еще Б. А. Рыбаковым: «Анализ полабских данных подтверждает слова варяга (о том, что деревянный Перун в Киеве – не бог, а дерево) и вместе с тем позволяет исключить из области славянской мифологии все недеревянные фигуры из славянских земель, ошибочно считаемые археологами славянскими со знаменитым Збручским Святовидом во главе [214, с. 158]» [118, с. 238–239]. Итак, получается, что каменные лики – вовсе не лики, и при этом мы должны верить не своим глазам и не славянским надписям, а высказываниям некоего варяга (слово «варяг» в быту имеет смысл «пришлый человек, не разбирающийся в данном деле». Поэтому выражение «слова варяга» на русского читателя действует как синоним изречения «слова дилетанта»). Поэтому честь и хвала Борису Александровичу Рыбакову, который категорически не согласился с данным тезисом уважаемого польского историка и приступил к исследованию Збручского памятника в полной уверенности в его чисто славянском происхождении.

В плане решения возникших проблем становится понятной и задача Б. А. Рыбакова – дать общую трактовку Збручского лика и выяснить, какой из богов где находится. Общая трактовка такова: верхний ярус – божества, находящиеся на небе, средний ярус – простые люди, люди земли; нижний ярус – божество, поддерживающее землю с людьми. «Для расшифровки религиозного содержания Збручского идола и для определения его места в славянской мифологии нам необходимо, во-первых, разгадать каждую из пяти фигур божеств, а во-вторых, определить общий смысл всего одиннадцатифигурного комплекса» [118, с. 241] – такую задачу поставил перед собой Б. А. Рыбаков. Я же, поскольку предполагаю наличие на этом лике славянских надписей, ставлю перед собой иные задачи, а именно: 1) проверить справедливость общей схемы Б. А. Рыбакова; 2) проверить название каждого из определенного Б. А. Рыбаковым богов, ибо, по Б. А. Рыбакову, они являются Макошью, Ладой, Перуном и Дажьбогом, а по А. А. Бычкову – Святовидом, Живой и Перуном; 3) предложить свою систему и свое название богов Збручского идола. Но идти я хочу иначе: вначале прочитать надписи на каждом изображении, а затем попытаться определить общую семантику всех ликов богов. Разумеется, насколько возможным окажется прочитать и понять надписи.

Как мне удалось выяснить, и Б. А. Рыбаков, и А. А. Бычков ошиблись. На самом деле, на святовиде из Збруча отражались те самые боги, которые были изображены на святовиде из Германии, то есть на севере – Макошь, на востоке – Велес, на юге – Род, на западе – Перун. Таким образом, теперь мы видим, что святовиды построены по одному принципу и представляют собой не уникальное изваяние, а некую серию священных конструкций. Причем конструкций русской ведической религии.

Б. А. Рыбаков помещает реконструкцию Збручского святовида на местности, проведенную архитектором Д. П. Суховым в 1945 г. [118, с. 237, рис. 48] (рис. 50). К сожалению, вокруг изваяния не видно никаких сооружений. Но иначе и быть не могло, ибо Збручский святовид был поднят со дна реки, и в 1945 г. было неясно, где и как он стоял. Зато святовид Песчаниковых гор находится на своем месте и в нужном окружении, и думать о том, как он должен стоять на местности, не приходится. Это дает возможность видеть, как он расположен и рядом с какими сооружениями. Само сооружение показано на рис. 51. Мы видим, что на этом рисунке имеются надписи.

Рис. 50. Предполагавшееся размещение Збручского столпа

Рис. 51. Постройки рядом со святовидом

Надписи германского святовида. Первая надпись находится на входе, который располагается между двумя плитами. Фрагмент в вертикальной рамочке читается: ВОЙДИ, что означает ВХОД. Далее, проходя между двумя плитами, на которых написано множество слов (к сожалению, все они находятся в тени, так что их прочитать не удается), можно попасть в крытое двускатной крышей каменное помещение. По пути можно прочитать дважды слово РОД, что, видимо, означает храм или мастерскую Рода, а также слово РУНЫ, то есть НАДПИСИ. Таким образом, столп стоит не в гордом одиночестве, а предваряет проход в святилище Рода. К сожалению, оно в полной мере не показано.

Вместе с тем обнаруженный комплекс из столпа с ликами четырех славянских богов (святовида) и крытого храма Рода дает нам возможность понять, как располагались друг относительно друга храм и столп. Сопоставление его со святовидом из Збруча показывает, насколько продвинулась техника обработки камня со времен античности. Если германский столп весьма массивен, шапка на нем почти равна по величине голове, на туловище, кроме рук, не видно никаких других частей, то Збручский столп изящен, тонок, его шапка много меньше головы, руки персонажей видны очень хорошо, камень избран светлый, на котором детали хорошо просматриваются.

В отличие от этих двух столпов, имеющих четыре грани, камень-столп Ольгиных бань имеет коническую форму, и на его поверхность нанесены сведения о богах и иных названиях, связанных со славянскими божествами – всего восемь названий. Иными словами, хотя это тоже столп, но уже не святовид. И рядом с ним не просматриваются какие-то здания культового назначения. Таким образом, описываемый германский святовид Песчаниковых гор представляет собой очень интересный пример славянского святилища, выполненного настолько натуралистично, что геологи приняли его за продукт естественного выветривания скалы. Вероятно, в Германии можно обнаружить еще массу интереснейших памятников славянской мифологии и культуры.

Промежуточный итог. Я рассмотрел еще 7 объектов, традиционно считающихся либо германскими, либо кельтскими (но еще недавно кельты тоже объявлялись германскими археологами германскими же племенами). Все эти объекты, которые традиционная археология относила к германским, оказались славянскими. Иными словами, без учета славянской эпиграфики, то есть чтения протокириллицы (рун Рода) и руницы (рун Макоши), подлинная археология германских (а заодно и кельтских) земель невозможна.

Таким образом, коллеги-археологи из Германии и стран, на чьей территории когда-то проживали кельты, обманываются сами и невольно обманывают других. Подавляющая часть древних ритуальных предметов на германской территории – славянского происхождения.

Эти данные, полученные исключительно по ритуальным предметам, вполне дополняют картину, представленную в предыдущем разделе. Но если какие-то рекламные произведения или камни-письма могут оказаться совершенно случайно и в другой стране, то культовые предметы все-таки принадлежат местному населению. Именно поэтому данный раздел гораздо сильнее предыдущего подтверждает уже высказанный взгляд: на территории будущих стран: Германии, Франции и Чехии – проживали славяне, а еще точнее – русские. Им принадлежат и гигантские статуи, и весьма скромные фигурки божков. Иначе мы обнаружили бы не русский язык и не славянские названия божеств.

 

ДОКАЗАТЕЛЬСТВА РУССКОЙ РУНОЛОГИИ

 

Люди, знакомые с древней германской культурой, могут мне вполне резонно возразить, что существуют ведь германские руны, и текстов с ними найдено огромное количество, поэтому мое утверждение может быть опровергнуто данными германской рунологии. Что ж, это серьезный аргумент, который требует самостоятельного рассмотрения. Но вот что интересно: чем больше я знакомлюсь с надписями, написанными рунами Одина, тем больше меня преследует мысль о том, что рунологи читают надписи руницы (рун Макоши) как германские. В данном случае эта мысль меня посетила при чтении книги М. Б. Щукина [177]. Начну анализ надписей с того, что считается готскими письменами Черняховской культуры. Культура эта находилась на территории юга России, в Крыму, Молдавии и Румынии примерно со II по VI в. н. э., а ее носителями являлись германские племена готов. Поэтому, начав с готской культуры, можно последовательно рассмотреть письменную культуру и других германских племен. Я уже выставлял свою статью об этой культуре на сайте www.trinitas.ru, где показал, что все известные мне надписи этой культуры – славянские.

 

Руны вне Германии. Якобы готские и герульские надписи

Черняховские надписи. В монографии М. Б. Щукина приводятся новые или видоизмененные надписи черняховской культуры [175, с. 172, рис. 57] (рис. 52–54).

№ 20. Первая надпись из Лепесовки. Надпись № 20 я исследовал и прежде при очень неточном изображении черепка, придя к выводу, что тут написано руницей слово КЪРУГЪ. Теперь дана более точная прорись. Кроме того, я могу сослаться на монографию Е. А. Мельниковой, в которой данная надпись исследована более подробно. Итак, сначала я процитирую Елену Александровну Мельникову: «Лепесовка, Украина (Белгородский район Хмельницкой области), фрагмент керамики. Место хранения: Государственный Эрмитаж, инв. № 2701/482 (по описи раскопок: ДВ 1958/Леп 9212). Литература: [134, № 122, с. 140; 136, с. 90; 137, с. 15-16].

Рис. 52. Черняховские изделия и мое чтение надписей на них: а, б – фрагменты керамических сосудов из Лепесовки; в – костяной гребень из Белгородской области

При раскопках поселения черняховской культуры в с. Лепесовки на Южной Волыни в верхнем течении р. Горынь были обнаружены фрагменты гончарной и лепной керамики, а также глиняное пряслице с процарапанными знаками. Раскопки производились под руководством М. А. Тихановой на протяжении шести раскопочных сезонов (1957–1962). На десяти обломках глиняных сосудов, сделанных на гончарном круге, нанесены греческие надписи: монограммы и отдельные буквы греческого алфавита. Ряд фрагментов кружальной керамики имеет также знаки, отмеченные М. А. Тихaновой в 1963 г. как, возможно, рунические. Четыре из них были опубликованы ею в 1977 г. [87, № 122–125]. При ознакомлении с этими фрагментами керамики в ходе подготовки настоящей публикации выяснилось, что лишь на одном из них можно усмотреть знаки, идентичные старшим рунам. Знак, опубликованный в [87] под № 123 (с. 140) и предположительно определенный М. А. Тихановой как утроенная руна F, имеет в действительности форму #image348.jpg  и может быть либо владельческим знаком, либо монограммой, но никак не старшерунической лигатурой. Знаки #image350.jpg  на фрагментах № 124 и 125 [87, с. 141], интерпретированные М. А. Тихановой как руны R, на самом деле имеют на ветвях перпендикулярные им отчерки, что характерно для корпусного начертания греческой буквы #image352.jpg , а отнюдь не рунического знака. Поэтому эти три фрагмента керамики исключены из настоящего издания» [86, с. 96].

Хочу заметить, что в первую очередь фрагменты керамики с надписями, найденные на территории славянской страны, следовало проверить на наличие славянских знаков, в частности руницы. Так, знак  в рунице существует, означая слог СИ. Вместо этого исследовательница предпочла гораздо более экзотическую версию греческого знака. Сказать, что она не знала руницы, мне трудно, поскольку я довел до ее сведения силлабарий руницы еще в 1993 г. Если бы даже какие-то моменты, связанные с руницей, были ей неясны, она всегда могла бы обратиться ко мне. Но эту единственно осмысленную версию чтения она отбросила с порога, выплеснув с водой и ребенка.

«Единственный фрагмент керамики, на котором можно усматривать руны, – обломок венчика и стенки сделанной на гончарном круге желтой лощеной миски, обнаруженной в 1958 г. при расчистке и снятии слоя обмазки округлой легкой наземной постройки типа шалаша. (Полагаю, что данный шалаш был легким навесом над гончарной мастерской, где размещался гончарный круг. – В. Ч.) На нем процарапаны по сырому тесту три знака, крайний из которых находится на краю облома. И хотя верхняя часть следующего знака, если бы таковой имелся, должна была бы быть видна, не исключено, что он располагался несколько ниже сохранившихся и оказался утрачен. Поэтому имеющиеся три знака могут являться как всей надписью, так и ее частью, 1 – U(?) , 2 – W(?) , 3 – А . Правая ветвь знака 1 пересекает ствол руны W и может образовывать вместе с ней лигатуру HW . Датировка рунических знаков на обломке керамики определяется М. А. Тихановой исходя из общей датировки поселения, возникшего в конце II в. н. э. и просуществовавшего до конца третьей четверти IV в. Вместе с тем она указывает, что по условиям находки он относится не к самой ранней фазе жизни поселения» [86, с. 96].

Итак, доктором исторических наук, специалистом по германским рунам якобы прочитано готское слово UWA. Ну и что оно обозначает? Ничего!

М. Б. Щукин констатирует по этому поводу: «Что касается рунических надписей, то, как в большинстве случаев со старшеруническим письмом – футарком, они нечитаемы и непереводимы. Это лишь сокращения неких священных заклинаний либо имен. Разбираться с ними – дело рунологов» [175, с. 173]. Я и привлек мнение наиболее опытного рунолога, работавшего в Институте отечественной истории РАН, доктора исторических наук Е. А. Мельниковой. Из него совершенно неясно, что написано: из трех букв в чтении двух нет уверенности, а о смысле и говорить не приходится, поскольку такого готского слова просто нет.

Меня в исследованиях Е. А. Мельниковой всегда удивляет очень обстоятельное описание и места, и даты находки, и библиографии издания надписи, и точное описание пересечения знаков, как если бы речь шла о каком-то значительном эпиграфическом событии. Однако за этой блестящей формой скрывается пустота: ею самой поставлены два вопросительных знака к трем буквам, а смысл слова так и не установлен. Но в таком случае, как можно делать вывод о том, что перед нами – готское слово или даже старшеруническая надпись? Ведь для такого вывода требуется не подробное описание места находки или цвета обломка, а выявление соответствия букв надписи рунам Одина, а также демонстрация принадлежности слова словарю одного из германских языков и, наконец, обсуждение его смысла. Иными словами, отсутствие основного и самого важного доказательства читателю заменяют огромным объемом второстепенной информации. Полное описание места находки и датировки очень важно для исторической реконструкции события, но это – уже другая проблематика. Для эпиграфиста важно найти содержание надписи, «выжать» из нее всю возможную информацию. Эпиграфист – это, прежде всего, филолог, лингвист. Представьте себе, что в учебнике иностранного языка не будут давать смысла интересующего вас слова, зато дадут уйму сведений о том, в какой книге и какого века, хранящейся в какой библиотеке какой страны, это слово впервые встречено. Вы с негодованием отбросите такой учебник – он будет учить не иностранному языку, а истории его слов. Так и в данном случае: вам сообщают массу подробностей по истории рунологии и ровным счетом ничего не говорят о смысле самой надписи.

Подмена эпиграфического анализа археологическими сведениями – это типичный научный формализм, за которым скрывается «наличие отсутствия» смысла надписи. Доказательность такого эпиграфического анализа нулевая.

Теперь рассмотрим данный керамический фрагмент с точки зрения руниц (рис. 52, а). Как я читал его прежде, так читаю и теперь: КЪРУГЪ, то есть ГОНЧАРНЫЙ КРУГ. Иными словами, перед нами – не обломок миски, а обломок гончарного круга. Для сравнения рассмотрим знаки внутри рамочки чуть левее основной надписи: хотя и очень нечетко, но там написано кириллицей то же самое слово КРУГ, то есть одна надпись удостоверяет другую, и гадать о смысле тут не приходится. Перед нами – типичное русское слово, которое к тому же соответствует и характеру найденной постройки: в гончарной мастерской основное место занимает гончарный круг, необходимый для изготовления сосудов.

Но имеются и другие надписи. На венчике верхнего фрагмента, обведенного рамочкой, в обращенном цвете читается надпись ХРАМА РОДА. Полагаю, что она обозначает изготовителя гончарного круга, который был создан в мастерской храма Рода. Это дополнительное сведение решительно противоречит готской трактовке всего артефакта. Круг был создан в славянской мастерской, принадлежащей храму славянского божества. А внизу, выше другой кромки, можно прочитать надпись НИКОЛО-МАРИИНСКИЙ М, то есть НИКОЛО-МАРИИНСКИЙ МОНАСТЫРЬ. Тут уже речь идет о владельческой надписи. Иначе говоря, собственником круга выступил монастырь. Слово «Никола» свидетельствует о христианстве, тогда как слово МАРИИНСКИЙ свидетельствует о более ранней фазе развития христианства, когда Дева Мария еще считалась жрицей богини Мары и когда формировался особый культ Девы Марии. Так что вскоре после возникновения христианства, когда митрополит Мирликийский Николай был причислен к лику святых, Мариинский монастырь получил дополнительное наименование «Никольский». Над данной надписью можно прочитать начертанное столь же слитно, курсивом слово РУНА. Оно подтверждает наличие надписей на круге.

Как видим, ничего готского на данном черепке не написано. Однако дополнительные русские надписи изготовителя и потребителя помогают убедиться в том, что русская трактовка надписи в целом должна быть рассмотрена не как один из вариантов наряду с готской, а как единственно возможный и единственно имеющий право на существование.

№ 21. Фрагмент керамического сосуда из Лепесовки. Этот керамический фрагмент найден также в Лепесовке (рис. 52, б). Я его прежде не рассматривал, так что для меня это – новинка. Если попытаться прочитать надпись на нем как руническую, получится слово ЕΗ, или, в русской транслитерации, ЭХ! Такая надпись выглядит довольно странно; видимо, поэтому Е. А. Мельникова не включила ее в свой корпус. Гораздо проще предположить, что написано три знака, причем первый и второй соединены в лигатуру. После разложения лигатуры можно прочитать русскую надпись: МОЛОКА. Итак, перед нами кана или канела МОЛОКА. Ни о каком готском слове тут речь также не идет. Мне, однако, видеть такое слово очень приятно, ибо с некоторых пор я коллекционирую надписи, содержащие слово МОЛОКО, которое совершенно не известно археологам, как если бы во времена Киевской Руси и более ранние эпохи у славян такого продукта вовсе не было.

№ 22. Костяной гребень из Белгородской области. Перед нами – костяной гребень, найденный в Белгородской области (рис. 52, в). Это – новинка не только для меня, но и для Е. А. Мельниковой, у которой он тоже отсутствует. Правда, от зубьев почти ничего не осталось – два зуба вверху и три внизу (гребень был двусторонним), однако, поскольку нижние зубья не входили в рисунок, я их стер. Центральная надпись выполнена в духе рун Одина, особенно впечатляют две последние руны, которые можно прочитать, как ЛО. Четыре первых в таком случае должны быть прочитаны как КИИН. Полагаю, что никакого готского слова КИИНЛО не существует. Зато если предположить, что перед нами – обычная славянская руница, мы получим два слова: НАДЕТЬ (первый знак НО/НА начертан зеркально) ГОЖЕ. В данном случае речь идет о том, что одни гребни служили просто для расчесывания волос, а другие – еще и вставлялись в волосы как украшение; но для последней функции подходил, естественно, не всякий гребень, а лишь нарядно отделанный. Данный образец, имеющий отделку в виде каймы из кружочков, таким условиям удовлетворял, что и удостоверялось разрешительной центральной надписью.

Над центральной надписью имеется, видимо, надпись изготовителя, которая читается лишь в обращенном цвете. Превратив позитив в негатив и увеличив размеры, я прочитал слова МАРОВ ХРАМ, то есть нарядный гребень предназначался для покойницы. До сих пор нам ритуальные гребни не встречались.

№ 23. Еще один черепок из поселения Лепесовка. Чтение надписи на нем, как и его изображение, у Мельниковой отсутствует, а Щукин чтений не дает принципиально. Надпись состоит из двух столбцов, левого и правого (рис. 53). В левом наверху написана едва заметная кирилловская буква Н, а под ней – явно видимая буква А. В правом – наверху руничный знак ТИ, под которым – руничный знак ЛИ. Порядок чтения: в левом столбце сверху вниз, в правом – снизу вверх, то есть своеобразный вертикальный бустрофедон. Надпись гласит: НАЛИТИ или НАЛИТЬ. И опять, эти повседневные надписи на сосудах крайне важны, поскольку археологи так и не смогли их прочитать на корчаге из Гнёздово, читая, как они полагали, «древнейшую русскую надпись».

Рис. 53. Черепок из Лепесовки и мое чтение надписей

Но в данном случае весьма интересный материал дают микронадписи. А именно: на венчике внизу под центральной надписью имеется неявная микронадпись. В прямом цвете можно прочитать слово АРКОНА, написанное жирным шрифтом, а под ним мелким – ПРОВЕ. Полагаю, что так обозначен известнейший славянский город Средневековья на острове Рюген, а также храм, но не главного бога Святовида, а храм бога справедливости Прове. Предположить заранее, что в далекое село Лепесовку может попасть изделие из Рюгена, было крайне трудно. Тем не менее, если данное название повторится еще раз, можно принять его за истину. В обращенном цвете читаются слова АРКОНЫ ВАРЯГИ. Это еще более интересно: храм Прове Арконы, получается, был храмом морских пиратов варягов, проживавших в Вагрии. И варяги имели некоторое отношение к Лепесовке, если черепок их сосуда мог быть там обнаружен археологами. Наконец, в конце надписи в обращенном цвете читаются слова: МОРЯ ЯРОВА. Это название нам уже знакомо: в статье о Вагрии удалось узнать, что до того, как Балтийское море называлось Варяжским, оно именовалось МОРЕ ЯРА. Таким образом, мы сталкиваемся не только с подтверждением этого названия на черепке из Лепесовки, но и с тем, что примерно в III в. н. э., к которому относится лепесовская керамика, одновременно имеется два названия: иностранцы называют Балтийское море Варяжским, тогда как сами варяги именуют его Яровым.

Затем я читаю надпись на верхнем венчике справа. В прямом цвете жирными буквами здесь читаются слова ХРАМ и АРКОНА, под ними тонкими линиями начертано слово АРКОНА. Тем самым полностью подтверждается начальное чтение о принадлежности данного сосуда храму бога Прове, находящемуся в Арконе. Наконец, я читаю надпись на нижнем венчике справа. В прямом цвете можно прочитать слова МОРЯ ЯРОВА, в обращенном – АРЕНА ВАРЯГОВ. Под ареной варягов подразумевается все Балтийское море.

Любопытно, что когда эпиграфисты подразумевали в надписях из Лепесовки наличие некоего германского материала, они в этом смысле не очень-то и ошибались: варяги действительно происходили из Вагрии, которая находилась на территории нынешней Германии. Однако это был чисто славянский этнос, что еще раз удостоверяет данный черепок. Из него, однако, мы получили важные сведения, что варяги не просто предпочитали храмы Арконы, но и облюбовали для себя храм Прове. А из этого уже можно сделать вывод, что изображение бога Прове на надгробье, в частности на Микоржинском камне, есть метка захоронения варягов.

Таким образом, перед нами – фрагмент чары варягов из храма Прове в Арконе на море Яровом, и в эту чару предлагается НАЛИТЬ, видимо, вина либо за здравие этих славянских пиратов, либо за упокой их души.

№ 24. Фрагмент керамики из Лепесовки. Его описания нет у Е. А. Мельниковой. Я его также анализирую впервые (рис. 54 слева вверху). Зато данный черепок прорисован настолько четко, что вполне годится для дешифровки. На верхней левой части венчика в качестве орнамента я прежде всего читаю надпись МАРЫ ХРАМ. Затем я выделяю рамочкой левый фрагмент, на котором в прямом цвете читаю слова ПИВНЫЯ КРУЖКИ, а в обращенном – ХРАМА МАРИИ. Это я понимаю так: кружки были изготовлены еще в храме Мары, а позже, при возникновении Мариинской религии, храм Мары стал именоваться храмом Марии. Более поздняя христианская эпоха на этой пивной кружке в виде надписи не проявилась. Вероятно, кружка была разбита еще в дохристианскую (для данного храма) эпоху.

Рис. 54. Черепок и пряслице из Лепесовки и мое чтение надписей на них

На втором фрагменте в рамочке надписи читаются сверху вниз, причем сначала в обращенном цвете, где можно прочитать слова МАРЫ РАКА С РУНАМИ. Как известно, рака – это большой ларец для хранения останков святых. Оказывается, в языческие времена на раке положено было держать пивные кружки. Видимо, умерших святых следовало поминать пивом. Тот же обычай, возможно, сохранялся и в Мариинские времена. Однако в христианстве мы такого обычая не знаем. В таком случае, отсутствие указания на более поздний Никольский характер храма объясняется очень просто: христиане для поминок святых пива не употребляли. Таким образом, данный черепок поведал нам много интересного.

№ 25. Пряслице из Лепесовки. Эту надпись (рис. 54 справа и внизу) я уже читал. Читала ее и Е. А. Мельникова, но только верхнюю грань. Боковые поверхности у нее отсутствовали как в прориси, так и на фотографии.

Сначала я приведу ее описание пряслица: «Лепесовка (Украина, Белгородский район Хмельницкой области), пряслице. Место хранения: Гос. Эрмитаж, инв. № по описи раскопок ДВ 1958/Леп 4116. Литература: [134, № 126, с. 141; 137, с. 15-16; 182, с. 288]. Глиняное пряслице диаметром 3,4 см, высотой 1,8 см с отверстием диаметром 0,8–0,9 см найдено при раскопках М. А. Тихановой поселения черняховской культуры у с. Лепесовка в 1958 г. Оно находилось к югу от дома, где был обнаружен фрагмент керамики с руническими знаками (надпись № 1). На одной из уплощенных сторон вокруг отверстия на расстоянии 0,2–0,3 см от него тут прочерчен круг, который использован в качестве строки для начертания серии знаков. Как в статье 1976 г., так и при публикации находки М. А. Тиханова не усмотрела оснований видеть в знаках скандинавские руны. По ее мнению, “это скорее декоровка, в которую включены символические, имеющие апотропеическое значение знаки”» [87, с. 141]. Сразу же соглашусь с тем, что скандинавских знаков на данном пряслице нет, так что предчувствие в этом смысле М. А. Тиханову не обмануло. Но считать надпись декором у меня тоже нет ни малейшего основания.

Продолжу цитирование: «В рецензии на издание рунических надписей [87] американский рунолог Э. Антонсен на основании приведенной в книге фотографии предположил, что надпись состоит из двух частей: орнаментальной (серия неправильной формы зигзагов) и буквенной, в которой он усматривает четыре руны старшего ряда: DKUW. При ознакомлении с пряслицем при подготовке данной публикации были уточнены расположения и характер рез и выполнена прорись граффито. Прочерченное вокруг отверстия кольцо, служащее основанием для знаков – своего рода линейкой, образующей строку, – как представляется, указывает на то, что эта серия знаков, часть из которых, как и указывал Э. Антонсен, действительно по графике идентичная старшим рунам, является надписью. Более того, очевидно, что и те знаки, которые Э. Антонсен счел орнаментальными, на самом деле являются руническими, поскольку графика их различна. Линии, образующие знаки, довольно глубоки и четко выделяются на темном фоне обожженной глины. Следует учитывать и то обстоятельство, что поверхность, на которую нанесена надпись, не строго горизонтальна, а поката, поэтому в некоторых случаях можно предполагать соскальзывание инструмента, которым нанесена надпись. Поверхность испещрена мелкими царапинками и выемками. Предположительно надпись состоит из 11 знаков, которые могут быть прочитаны слева направо (ветви знаков, наиболее сходные с рунами, расположены справа от стволов) следующим образом: H(?)-U-?-E-p-E(I)-K-U-W-I-NG(J)» [86, с. 97]. Далее следуют различные предположения о том, какая именно руна начертана под тем или иным номером на пряслице, но общее истолкование смысла отсутствует, как если бы задачей эпиграфиста было только определение букв, но не понимание текста надписи. Так что вся предварительная работа Е. А. Мельниковой в известном смысле обесценена отсутствием заключительной фазы чтения.

Я тоже публиковал свое чтение данной надписи, показанное здесь на изображении (рис. 54, а): СЬВОКРИНЬ РУНОВЪ ПЪРАСЬЛЕНЬ, СВОЙ [152, с. 28–29]. Имелось в виду, что сначала это пряслице было подарено молодой женщине свекром, а потом оно стало своим. Слово СВОЙ было начертано в центре надписи. Я и сейчас полагаю, что надпись была прочитана в целом верно. Однако поскольку в книге М. Б. Щукина была помещена более точная прорись, это дало возможность уточнить чтение надписи.

Теперь я читаю (рис. 54, б): РУНЪВЪ ПЪРАСЬЛЕНЬ СЬНОХИ, СВОЙ СЪ РУНА. Практически надпись я читаю так же, только вместо СВЕКОРА здесь фигурирует СНОХА, слово СВОЙ читается кириллицей на круговой надписи, а в центре написано не СВОЙ, а С РУНА. Так что уточнение в данном случае незначительно, оно не меняет общего характера владельческой надписи, а также того факта, что сначала пряслице принадлежало кому-то (в данном случае уже не свекру, а снохе), а теперь принадлежит его настоящей владелице.

Более подробное изображение пряслица позволяет читать надписи и на его кромке. Там я читаю: … РСКАЯ МАСЬТЕРА РУНЪ. Ясно, что первое слово, если его написать полностью, будет словом МАСТЕРСКАЯ. Таким образом, написана формула ремесленника. Из этого следует, что если нам повезет, то можно будет обнаружить его фамилию, а возможно, даже и имя. И действительно, если прочитать более жирную часть ободка, то там читается слово ТОКАРЕВА. Заметим, что Токарев был не мастером по производству пряслиц, а мастером по нанесению рун. Обнаружение выходных данных изготовителя пряслица оказывается ценным дополнением к предыдущему чтению основной явной надписи.

Но весьма интересно чтение надписей на цилиндрическом поверхности боковинок, которые раньше не были опубликованы Е. А. Мельниковой. Ясно, что там она наличие надписей не усматривала. Я же читаю на общем боковом виде слова МАСТЕРА, а на развертке – РУН; кроме того, ниже, видимо, проступает еще одна надпись СВОЙ. Все эти надписи процарапаны кирилловскими буквами и совпадают с чтением основной части, написанной руницей, что подтверждает наше чтение. Так что вместо некой абракадабры якобы германской надписи мы видим подтверждение именно русского чтения основной надписи данного пряслица. Справа на боковине имеется жирная надпись, которую я читаю как слово МАРА. У самого низа развертки можно прочитать имя мастера Токарева в родительном падеже – АНДРИАНА, причем ниже слова РУН написано АНД, а много левее – РИАНА. Так что полное наименование мастерской будет: МАСТЕРСКАЯ МАСТЕРА РУН АНДРИАНА ТОКАРЕВА.

Наконец, остались надписи на другой боковой проекции. Здесь слева можно прочитать надпись в столбик РУНОВ, в рамке – слово ХРАМ, а внизу – слово МАРЫ. Это очень ценное добавление. Храм изначально был не только посвящен Маре, но и являлся ХРАМОМ РУН, то есть БИБЛИОТЕКОЙ. И у этого храма существовала своя мастерская по прядению нитей, в которой использовали данное пряслице.

Как видим, опять не только нет ничего похожего на готские надписи, но наша атрибуция построек Лепесовки как храма Мары, затем храма Марии и, наконец, Николо-Мариинского монастыря вообще начисто исключает такого рода находки.

№ 26. Фрагмент керамического сосуда из Лепесовки. Основная неявная надпись находится тут на верхнем поперечном срезе, где в прямом цвете читается слово МАРИИНСКИЙ, а в обращенном – слова МАРИИНСКИЙ МОНАШЕСКИЙ ХРАМ (рис. 55). Сбоку вдоль кромки размещено слово МАСТ(ЕРА).

Рис. 55. Керамический черепок из Лепесовки и мое чтение надписей

Хотя данный керамический фрагмент не содержит никакой принципиально новой информации, он тем не менее показывает, что монастырь существовал еще во времена Мариинского храма, перейдя затем в Николо-Мариинский монастырь. Но главное не в этом, а в том, что ни одна из надписей Лепесовки присутствия германского племени готов на Украине не подтверждает.

Итак, я могу теперь точно сказать, что именно раскопала М. А. Тиханова: комплекс зданий храма Мары, а затем Мариинского и Николо-Мариинского монастыря. О подобной атрибуции своих находок она, видимо, не догадывалась. Ей, так же как и Е. А. Мельниковой, очень хотелось найти там надписи готов, прежде всего, потому, что обе исследовательницы являются специалистами-рунологами. К сожалению, им не повезло. Поэтому я склонен весьма критически оценивать такое высказывание М. Б. Щукина: «Из Лепесовки происходит целая серия граффити [176, с. 65] на греческом языке и рунических [87, с. 140–141; 136; 137], причем часть их была сделана на сосудах еще до обжига. Лепесовка дает на сегодня наибольшее число рунических, надписей – восемь экземпляров. Их старшеруническая принадлежность удостоверена таким известным рунологом, как Е. А. Мельникова, визуально ознакомившаяся с материалом» [175, с. 171]. Из восьми надписей М. Б. Щукин демонстрирует нам только шесть, и ни одна из них не является рунической. Из этих якобы восьми надписей Е. А. Мельникова рассматривает только две и ни одной из них не дала какого-либо осмысленного чтения. Е. А. Мельникова аттестована как «известный рунолог», но, увы, не «опытный рунолог», ибо с чтениями у нее явно не получается (да и в принципе получиться не может, поскольку рун Одина тут нет и в помине). Просто опытный человек не взялся бы читать нечитаемое. Ну, а поскольку ошибку совершил представитель РАН, она была запущена в научный оборот, и теперь на то, что совершенно не было понято, начинают ссылаться, как на реально существующую научную истину. Иначе говоря, попытка рунического чтения, но произведенная сотрудником РАН, которому это положено по штату, уже считается истиной (вроде как попытка доктора Айболита измерить температуру больных мартышек с помощью медицинского термометра оказалась лучшим лекарством, моментально вылечившим больных простудой). И напротив, я нисколько не сомневаюсь, что все мои чтения, неприняты всерьез. Ведь ученых вовсе не интересует реальное положение вещей; в науке господствует «ссылка на авторитеты», какими бы сомнительными ни были утверждения авторитетов. И если Е. А. Мельникова – «известный рунолог», а В. А. Чудинов как рунолог не зарегистрирован, то, разумеется, бессмысленные чтения UWA и H(?)-U-?-E-p-E(I)-K-U-W-I-NG(J) – это «наука», а все мои чтения явных и неявных надписей – это ничто.

Итак, данная надпись присутствия германского племени готов на Украине не подтверждает.

№ 27. Фрагмент Черняховского сосуда. Об этом документе вещественной культуры М. Б. Щукин пишет следующее, упоминая черняховские надписи: «Но известны они и на других черняховских памятниках, например, руническая надпись на пряслице из Леткани в Румынии; недавно был обнаружен гребень с руникой на одном из поселений в восточной части Черняховского ареала, в Белгородской области [47], а при раскопках поселения у хутора Одая в Молдавии нам довелось найти обломок Черняховского сосуда с обрывком двустрочной (трехстрочной?) греческой надписи (рис. 58). Это позволяет думать, что черняховцы были в достаточной степени грамотны» [175, с. 171]. О гребне мы уже говорили, рассматривая рис. 52, в. Поэтому сейчас рассмотрим то, что было получено в результате раскопок М. Б. Щукина, и убедимся в том, что перед нами – действительно греческая надпись. Во всяком случае, на первый взгляд она такого впечатления не производит. Подпись под рисунком гласит: «Рис. 58. Черняховский гончарный сосуд с трехстрочной греческой надписью. Фрагмент. Поселение у хутора Одая, Молдавия» [175, с. 173, рис. 58]. Попыток самостоятельного чтения надписи автор находки, как обычно, не приводит.

Увеличив изображение и приглядевшись к его неоднородностям, прежде всего замечаем на левом верхнем остром краю надпись РОД, отличающуюся только интенсивностью тона (рис. 56). Полагаю, что так пометил себя храм Рода – изготовитель сосуда. Уже это сразу же противоречит версии о греческом происхождении изделия.

Рис. 56. Керамический фрагмент из Румынии и мое чтение надписей

Если считать, что горизонтальные линии отчерчивают четыре строки, то на второй сверху строке слева имеется вдавленная надпись, которую я читаю как МОНАСТЫРЯ ЯРИНА, КРЫМ. Иными словами, речь идет о монастыре славянского бога Яра, расположенного в Крыму. Это – типично владельческая надпись. На линии третьей строки сверху снова встречается слово РОДА. Что же касается явных надписей, то на первой строке ее в силу малости прочитать невозможно, хотя можно предположить с некоторой долей вероятности, что первая буква есть Я, а вторая – Р (надписи стилизованы под орнамент, так что углублялись по сырой глине только округлые части букв). А на второй строке я читаю… СКАЯ ХРАМ(А), то есть МАСТЕРСКАЯ ХРАМА. Поскольку писал изготовитель, то понятно, чья это мастерская – МАСТЕРСКАЯ ХРАМА РОДА. Но наиболее запутанны стилизацией буквы и знаки третьей строки. Я читаю сначала ЯР, затем три знака руницы СЕ БОГЪ (последний знак слит в лигатуру, а все три знака с явно видимыми округлостями напоминают греческую букву омега (со), из-за чего, видимо, М. Б. Щукин и посчитал данную надпись греческой). И далее я читаю руницей слова КАКЪ ДИРЪ. Итак, полная надпись данной строки – ЯР – ЭТО БОГ, КАК ДИР. Известно, что Дир – это полулегендарный киевский князь, убитый в 882 г. вместе с Аскольдом в Киеве Олегом. Некоторые ученые считали Аскольда и Дира варягами-скандинавами.

На четвертой строке, как я понимаю, никаких изысков изготовителей нет, и буквы начертаны в своем привычном виде. Я читаю ОГАЕТ, что является значительным фрагментом слова (ТР)ОГАЕТ. Возможно, на целом сосуде объяснялось, чем или кого трогает Яр. Однако допустимо и иное значение. Если предположить, что слово написано целиком, то данный глагол очень напоминает имя кельтского бога Огама, который научил кельтов письму, но письму самому неудобному для написания и понимания, стало быть, тайному. Так что если эта версия верна, мы не только получаем новый смысл ЯР – ЭТО БОГ, КАК ДИР, НАПИШЕТ ТАЙНО, но и само слово ОГАМ оказывается притяжательным причастием от глагола ОГАЯТЬ. Тогда слово ОГАЕТ будет озвонченным вариантом слова ОХАЕТ – ТАЙНО ОСРАМИТ.

Надпись в самом низу гласит ХРАМА, надпись в самой высокой рамочке – РОД, РОД. Но две оставшиеся надписи в рамочках представляют большой интерес: одна из них гласит: МАКСИМ. Так обычно зовут жреца храма Макоши (Макось – Макосим). В данном случае надпись оформлена почти без углубления, что позволяет думать, что так звали мастера мастерской храма Рода. Вторая надпись еще более интересна: там написано: РЕРЕГ – БОГ. Под словом РЕРЕГ у западных славян известно наименование СОКОЛА, а сам СОКОЛ – это зооморфная ипостась ЯРА. Таким образом, опять приводятся доказательства божественности Яра, на этот раз уже в связи с его зооморфным обликом. На территорию нынешней Молдавии сосуд мог попасть по обмену, что означает, что на хуторе Одая когда-то существовал языческий храм. Разумеется, никакой греческой или готской надписи на сосуде нет и, вероятно, никогда не было. Все это – некомпетентное суждение археолога, которому что-то «показалось», но который не догадался снабдить свою версию словечком «возможно». Кстати, даже если бы данная надпись оказалась действительно греческой, судить по ней об уровне грамотности населения было бы весьма сложно, ибо археологи раскапывают, скорее всего, какой-то древний храм, а монахи, естественно, были много грамотнее местного населения.

Тем самым на черепке обнаружено не менее 19 слов, что для такого небольшого фрагмента сосуда весьма много. И мы узнали о том, что в Крыму существовал храм Яра, который заказал храму Рода сделать для него ритуальный сосуд с тайнописью. Но самое главное – никакого следа германского племени готов в Молдавии не обнаружено!

Поиски готских надписей. Изучение германских надписей вне территории Германии играет особую роль в рунологии. Ведь если удастся доказать, что германские племена занимали гораздо более обширные земли Европы, чем только земли Германии или других германских государств, то, следовательно, действительно можно было бы подумать, что германцы были в какой-то период (поздней античности и раннего Средневековья) очень широко представлены в Европе. Поэтому было бы крайне интересно начать исследование с поиска этих самых готских надписей на территории ряда стран Восточной Европы.

№ 28. Копье из Ковеля. Этот памятник рунической письменности играет в рунологических исследованиях особую роль (рис. 57). Процитируем Е. А. Мельникову: «Ковель (Украина, село Сушно, Волынская область), наконечник копья. Г. Косинна [211] ошибочно относит “знаменитый ковельский экземпляр” к территории Польши» [86, с. 88]. Насчет «ошибочности» мнения Густава Косинны, лидера германской археологии, мы поговорим чуть позже.

Рис. 57. Копье из Ковеля

Пока замечу, что после приведенной цитаты следует список литературы из 55 названий, повторять который нет оснований. А затем исследовательница поясняет: «Железный инкрустированный серебром наконечник копья был выпахан при полевых работах весной 1858 г. в урочище Великий Гронд на юго-западной окраине села Сушично (30 км к северо-востоку от города Ковель в Камень-Каширском районе Волынской области, Украина). Он находился на небольшой глубине, непосредственно под дерновым слоем в лесистой болотистой местности. Обнаружил его Ян Шишковский и передал своему родственнику, известному польскому собирателю древностей А. Шумовскому, который направил фотографию наконечника датскому рунологу Л. Виммеру. В письме от 25 октября 1875 г. Л. Виммер предложил датировку наконечника и прочтение надписи. Это письмо (в переводах на польский и русский языки) с добавлениями было опубликовано А. Шумовским в статьях, сопровожденных фотографией наконечника в натуральную величину.

В своем определении Л. Виммер подчеркивал, что на ковельском копье находится одна из древнейших рунических надписей, и указывал на необычайное сходство как декора, так и надписи с наконечником, найденным в 1865 г. в Дамсдорфе-Мюнхеберге (Бранденбург). Л. Виммер обращал также внимание на необходимость читать надпись справа налево, то есть от втулки к острию, и отмечал большое значение ковельской находки не только для рунологии, но и для германистики и истории культуры в целом» [86, с. 88–89]. Хотелось бы в связи с высказанным отметить две особенности: на копье имеется четыре надписи – по одной надписи на каждой грани; однако Л. Виммер стал считать надписью только знаки на левой грани одной стороны, то есть одну из них, атрибутировав остальные три как декор. Иными словами, он предпочел читать лишь четверть надписей. Далее он предлагает читать надпись задом наперед. Я уже отмечал в одной из своих работ, что такого рода методика не обязательно, но чаще всего подчеркивает неправильное чтение. Что же касается находок на якобы германских землях, то следует заметить, что земля Бранденбург в Средние века была славянской и называлась Бранибор, то есть Оборонный сосновый лес. Так что сходство одного копья, найденного на одной славянской земле (на Украине), с копьем, найденным на другой славянской земле (Оборонном бору), вполне могло иметь место. В этом вовсе нельзя усматривать косвенное доказательство германского происхождения копья. Продолжим цитирование, опустив ряд второстепенных деталей: «В конце войны (1941–1945) наконечник был вывезен в Верхнюю Франконию и там вновь пропал. Ковельский наконечник изготовлен из железа, острие имеет общую со втулкой длину около 15,5 см и максимальную ширину около 3,0 см (измерение В. Краузе), с ребрышком во всю длину острия и с округлой втулкой. На обеих сторонах ковельского наконечника (А, В) справа и слева от ребрышка серебряной инкрустацией нанесены символические и буквенные знаки. На втулке имеются два пояска, каждый из трех колец. Инкрустация была довольно сильно повреждена уже к тому времени, когда наконечник извлекли из земли, однако большинство знаков читается достаточно уверенно.

На стороне А слева от ребрышка нанесена надпись, состоящая из восьми старшерунических знаков высотой 0,6–1,0 см. На этой же плоскости над верхним пояском помещен кружок с точкой посередине. На поверхности справа вверху и внизу расположены такие же кружки, а между ними – полумесяц, обращенный к ребрышку, и зигзагообразная фигура с закругленными концами. В. Краузе считает, что последний знак состоит из двух крючков, соединенных линией, и может быть символом молнии. На стороне В слева от ребрышка вверху находился не читавшийся знак, ниже его – свастика с двойными изогнутыми концами (левая верхняя часть не сохранилась) и знак в виде колоса (по три отростка с каждой стороны с удлиненным стеблем). Справа от ребрышка помещены два концентрических кольца с точками в центре, свастика обычного типа и зигзагообразная фигура с закругленными концами. Общепринятым ныне является отнесение надписи к готскому или – шире – восточногерманским языкам и ее чтение, предложенное еще Л. Виммером, справа налево: TILARIDS. Некоторые особенности графики и языка надписи требуют дополнительного обсуждения, поскольку они породили дополнительные интерпретации. Уже давно было обращено внимание на то, что первая и седьмая руны представлены необычными аллографами» [86, с. 89–90]. Казалось бы, уже это должно было насторожить. Однако этого не случилось, и знаки, отсутствующие в руническом футарке, были дотянуты до привычных. Просто очень хотелось иметь хотя бы одну достоверную готскую надпись на территории одной из славянских земель.

Но что означает слово ТИЛАРИДС? «Слово ТИЛАРИДС представляет собой композит, первая основа которого ТИЛА, вторая – РИДС. Основа ТИЛ может быть интерпретирована тремя способами. Во-первых, она может являться наречием/предлогом; сравни древнеисландское ТИЛ – “к, по направлению”. Во-вторых, она может быть прилагательным, сравни готское ТА-ТИЛС – “подходящий, годный; искусный, умелый, ловкий”; древнеисландский ТИЛР – “хороший, способный; подходящий, годный”. В-третьих, она может представлять собой основу существительного ТИЛ-А; сравни древневерхненемецкое ЦИЛ – “цель”… древнесаксонское ТИЛАН – “достигать”, древнеанглийское ТИЛИАН – “стремиться к чему-либо”… Вторая основа может с наибольшей вероятностью рассматриваться как nomen agentis РИДС к глаголу РИДАН – “ехать верхом”… Таким образом, подавляющее большинство рунологов принимает интерпретацию второй основы как nomen agentis к глаголу* РИДАН… – “умелый ездок”… “к цели ездок”, “к цели скачущий”, “стремящийся к цели”, “преследующий цель”… Движение брошенного копья при этом метафорически осмысливается как “езда”» [84, с. 91]. С этим трудно согласиться. Метательное копье называется «дротик», и оно действительно летит к цели. Что же касается обычного копья, то пехотинец не выпускает его из рук, так что «скакать к цели» оно не может. Пехотинцы «ощетиниваются» копьями, которые высовывают из-за щитов, никакой «цели» у них нет, и копья торчат из шеренги воинов, как колючки из кактусов. Так что в нормальном положении они не только не «скачут к цели», но и вообще не движутся, поскольку никакой конкретной «цели» у них нет. Поэтому чтение удовлетворяет только одному критерию: получается «нечто похожее на древнегерманское слово». Однако более жесткому критерию – связи этого выражения с конкретным объектом, в данном случае с копьем, оно уже не удовлетворяет.

Как известно из математики, четное число ошибок может иногда дать правильный ответ. В данном случае наличие знаков, отсутствующих в германских футарках (политкорректно Е. А. Мельникова говорит о «необычных аллографах»), чтение в обратном порядке, туманный смысл каждой части слова и общий смысл, не соответствующий роли нормального копья, – все это, наращивая одну ошибку на другую, совершенно не убеждает в готской версии чтения.

Добавлю также последние строки довольно пространной статьи Е. А. Мельниковой о ковельском копье: «Основная масса наконечников копий с серебряной инкрустацией, в том числе и экземпляры с руническими надписями, сосредоточена на территории Центральной Европы (в Польше и прилегающей к ней части Германии). Земли же, на которых выпахан ковельский наконечник копья, уже с конца II в. и, во всяком случае, с начала III в. вошли в зону вельбарско-цецельской культуры, охватывающей в это время Нижнее Повисленье, Правобережную Мазовию, Подляшье и Северное Полесье. Для вельбарско-цецельской культуры, как и для последующей Черняховской, характерно отсутствие в погребении оружия. Между тем область распространения наконечников данного типа в значительной степени совпадает с ареалом пшеварской культуры и захватывает Южную Скандинавию. Поэтому Т. Домбровска и К. Годловский считали весьма возможной связь ковельского наконечника с Пшеворской культурой [194, с. 98]. К тому же выводу приходит и Р. Хахмани в результате анализа магико-символических мотивов в орнаментации наконечников [204, с. 391–393]. В этом случае вряд ли можно говорить об этом предмете как специфически готском. Можно лишь утверждать его восточногерманскую принадлежность» [86, с. 95]. Иными словами, даже сами исследователи усомнились в готской принадлежности данного наконечника копья.

Это дало возможность Мураду Аджи считать данную надпись тюркской. Он читает ее так: KЫNG TAPU SП AL INИ, что означает: ПОБЕЖДАЙ, ПРИОБРЕТАЯ СЛАВУ! ОТБИРАЙ ПОКОЙ! [3, с. 177]. На мой взгляд, всего на копьях изображен 21 знак. У Аджи я вижу только 16. Это, конечно, почти вдвое больше, чем 8 знаков германского чтения, но все равно читается далеко не все. Конечно, если одни и те же надписи могут быть с большим основанием прочитаны с позиций другой системы письма, это делает их атрибуцию как германских рун довольно сомнительной.

А теперь посмотрим, нельзя ли прочесть его надписи иначе, по-русски (рис. 58). Как всегда, мы исходим из руницы. Сначала прочитаем исходную надпись. С точки зрения руницы она прекрасно читается, только первый знак следует повернуть на 90° вправо. Вся надпись может быть прочитана слева направо как КА ВОИ. ЛОЖИ ЛЕПО. Иными словами: К ВОИНУ. КЛАДИ КРАСИВО. Как видим, смысл надписи обратен тому, что вычитали рунологи: копье не СКАЧЕТ УМЕЛО, а должно быть в строю КРАСИВО ПОЛОЖЕНО. Но это – надпись лишь на левой части. На правой части я читаю слова ВОЙ ВЪСИХЪ ПОЛЯКОВ, то есть ВОИН ВСЕХ ПОЛЯКОВ, но в столбец. Во-первых, эта часть читается ничуть не хуже других, во-вторых, она явно написана с издевкой, в-третьих, указана этническая принадлежность воина: это не гот, а поляк. Фраза К ВОИНУ. КЛАДИ КРАСИВО, ВОИН ВСЕХ ПОЛЯКОВ означает, что воину предлагают не вступать в сражение с противником, а красиво сложить оружие.

Рис. 58. Мое чтение надписей на копье из Ковеля

На левой части обратной стороны можно прочитать слова: ЛОЖИ ВЬ ЧЕЛО, то есть буквально, КЛАДИ ГОЛОВА К ГОЛОВЕ, или, как принято говорить на Руси, ПОЛОЖИ В ЗАТЫЛОК. Это уже не просто означает прекращение сражения, но даже и некоторое театрализованное представление по поводу сдачи оружия. На правой части обратной стороны я читаю слова: ВО ВОЙ ПЛ СЬЛАВАНЪ, то есть ВОТ ВОИН ПЫЛА СЛАВЯН. Здесь тоже звучит, прежде всего, ирония. Таким образом, читаются все четыре надписи, а не только первая, и читаются по-русски.

Но таковы четыре основные надписи, тогда как на копье имеется и масса дополнительных. Так, на четвертой грани между словами ВО ВОЙ и ПЛ можно прочитать надпись, написанную очень темным цветом на фоне серого копья: ЯРОВ ВОЙ A3, что означает Я – ВОИН БОГА ЯРА. Из этой надписи следует, что воин имеет какое-то отношение к храму славянского бога Яра. А над надписью в виде кружка можно прочитать слово МРАК. Что ж, это обычная реакция воина на вопрос о его будущем: будущее покрыто мраком. То ли воин вернется домой, то ли, что вероятнее, погибнет. Чуть выше написано ИС РУССИЯ, то есть ИЗ РОССИИ. Возможно, что польский воин возвращается из мрака России.

Верх обратной стороны копья я дал в увеличенном виде и положил горизонтально. Здесь в рамочках можно прочитать такие слова, как КРЕПОСТЬ и ВЫСЛАНЫ. Возможно, что польскому отряду пришлось брать в России какую-то крепость, а затем по велению командования поляков выслали из России. Справа вверху можно прочитать имя ЮРИЙ. Возможно, что так звали воина, владельца копья. Далее читаются слова ЯР, ЯРОЙ АС, что означает БОГ ЯР, и Я – ЯРЫЙ. А самая левая надпись объясняет многое, хотя на ней можно прочитать всего три буквы: МИМ. Слово МИМ, кроме того, что мимы могли быть служителями храма, еще означает АРТИСТ, АКТЕР. Таким образом, копье принадлежало действительно ВОИНУ ИЗ ВОИНОВ, ВОИНУ ВСЕХ ПОЛЯКОВ, то есть скомороху. Именно ему и рекомендовали красиво сложить копье.

Последнее, что читается, это на нижней части лицевой стороны копья слова РУСЬ, РУСЬ, начертанные руницей. Вероятно, польскому отряду досталось в Руси. Таким образом, на копье из Ковеля нет ни одной не только готской, но и восточногерманской надписи, равно как и тюркской. Все надписи, хотя и принадлежат полякам, но исключительно русские.

Идея германских копий с сарматскими знаками. Эту идею вдвинул М. Б. Щукин. Он пишет: «Для II–III вв. мы имеем уже целую серию германских копий, где наряду с руническими надписями изображены и магические знаки, очень напоминающие сарматские тамги, хотя в корпусе сарматских знаков прямых параллелей им не находится. Очевидно, германцы позаимствовали саму идею тамги [232, 233]. Одно из таких копий происходит из Сушично на Волыни» [175, с. 72–73]. И в качестве примера приводит «Рис. 16. Германские копья с инкрустированными серебром руническими надписями и тамгообразными знаками и сходные сарматские знаки» [175, с. 73]. Замечу, что на ковельском копье мы не нашли ни германских, ни сарматских надписей. Это дает основание сомневаться и в других сходных случаях. Поэтому, приведя фрагмент рис. 16 из книги М. Б. Щукина, я перехожу к анализу некоторых надписей (рис. 59).

Рис. 59. Часть коллекции копий М. Б. Щукина и мое чтение ряда надписей

Вглядевшись в копье с надписью (№ 3) на рис. 59 (Розвадув, Польша), мы видим, что оно имеет другую форму – не ланцетообразную, а с отодвинутыми крыльями. Если копье первого типа легко выходит из раны, то извлечь копье второго типа из нее весьма сложно, поскольку тыльная часть упирается в края раны и застревает в них. Так что это копье не имеет никакого отношения к копью из Ковеля. И знаки на нем не славянские (о том, сарматские ли они, я сказать не могу). Возможно, что это – знаки монгольского письма. Зато остальные копья похожи на копье из Ковеля и предположительно тоже являются славянскими.

№ 29. Копье № 4. О нем М. Б. Щукин пишет, что оно было найдено в городе Задувице (Польша). Однако на нем нет знаков, которые можно было бы принять за готские. Зато на лицевой поверхности слева написано слово СЬЛАВА(НЪ), а справа стоит буква С. На оборотной стороне пять раз написано слово СЬЛАВА(НЪ) и один раз стоит буква С с тем же смыслом. Таким образом, на копье не демонстрируются готские надписи, нет на нем и сарматского текста. Все надписи выполнены руницей и читаются по-русски. Я согласен, что оно похоже на копье из Ковеля, но лишь тем, что оно тоже славянское. Оно найдено в Польше; а копье из Ковеля – в зоне военных походов поляков, что косвенно также подтверждает его славянское происхождение.

№ 30. Копье № 5. О нем М. Б. Щукин пишет, что оно было найдено в станице Эланская в Прикубанье, на бронзовом котле. С моей точки зрения, надпись гласит: РУСЬ СЬЛАВАНЪ, то есть РУСЬ СЛАВЯН. Ничего готского или сарматского в этой надписи нет. Возможно, что это копье русских, проживавших на Кавказе.

№ 31. Копье № 6. Здесь нам продемонстрирована только одна сторона копья. О копье говорится, что оно найдено в районе Мюнхсберг-Дамсдорф (Германия). Слева я читаю надпись ЖЕСЬТЬ, ЧЕЛО, что означает УКРАШЕНИЕ, ИЗГОЛОВЬЕ (НАВЕРШИЕ). И это действительно так. Например, на навершии серпа, найденного в Любляне, также было написано слово ЧЕЛО (СНО). А на изображении на правой стороне копья я читаю слова ВОЙ, ПЪЧАТА, то есть ВОИН, ПЕЧАТЬ. Как видим, опять ничего готского или сарматского на изображении нет. Но для нас очень важно, что копье найдено на территории будущей Германии.

Остальные надписи действительно на первый взгляд напоминают сарматские (монгольские) тамги. Не будучи специалистом по такого рода знакам, я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть их сарматскую принадлежность.

№ 32. Гривна из клада Петросы. Тоже одна из ключевых, опорных надписей германских рун. О самом кладе М. Б. Щукин сообщает следующее: «Клад, найденный у деревни Петроса, ныне называемый Петроаселе, находящейся в Румынии, приблизительно в 40 км к северу от Бухареста, – одно из самых богатых сокровищ эпохи переселения народов, если не самое богатое. Найден он был двумя крестьянами весной 1837 г. при неизвестных нам ныне обстоятельствах, состоял тогда из 22 золотых предметов, часть которых была украшена вставками гранатов и других камней. Находчики продали клад за ничтожную сумму, за 1500 французских франков, в придачу за несколько головных платков для жен одному албанскому торговцу, который попытался перепродать вещи, предварительно разломав их, бухарестским ювелирам. Ломал он вещи тут же, в доме у одного из находчиков. А тот выпавшие при этом камни, не видя в них ценности, просто-напросто выбросил во двор, под ноги курам и свиньям. Местные мальчишки, играя во дворе, нашли блестящие красные камушки, показали их родителям. Вскоре вся деревня уже знала о находке. Узнали и в полиции, находчиков и торговца арестовали, сохранившиеся вещи отобрали. Отреставрировав, сделали с них акварельные рисунки.

В 1867 г. предметы были показаны на выставках в Париже и Лондоне, затем переданы в Национальный музей Румынии, откуда в 1875 г. их украли. Грабитель проник в зал, взломав пол в одной из аудиторий университета, расположенного этажом выше. Но все унести не смог, припрятал в помещениях университета, где их через несколько часов и обнаружили случайно, была поднята тревога, и вора вскоре поймали. Унесенное он спрятал у себя в квартире, в фортепиано, предварительно разломав… Ходили слухи, что после взятия Бухареста советской армией клад был увезен в Москву… Но в 1994 г. оригиналы вещей были продемонстрированы на выставке… во Франкфурте-на-Майне» [175, с. 174–175]. Такова краткая история клада.

Что же касается гривны, то исследователь пишет о ней так: «Два простых шейных обруча из массивного золотого прута с петлей и крючком для застегивания. Наибольший интерес вызывает тот из них, на котором процарапана руническая надпись, читающаяся как GUTAN IOVI HAILAG , то есть ЮПИТЕРУ ГОТОВ ПОСВЯЩАЕТСЯ. Синкретизм, свойственный римско-готской эпохе, такого тоже не исключает. Громовержец Зевс-Юпитер и германский Тор во многом сходны, оба были метателями молний» [177, с. 377]. Меня удивляет подобная лаконичность объяснения надписи. Ведь сомнений по ее поводу можно высказать очень много.

Прежде всего, гривны носили славяне, но не готы. Далее, на гривнах, которые были залоговым средством, представляя собой серебряный или золотой лом, никаких посвящений не делалось. Это не предметы для моления или отправления обрядов. Надписи типа GUÐ (БОГ) на гривнах и дирхемах, найденных в России и на Украине, вычитывают только наши рунологи, не желающие знать руницу ни в каком виде. На самом деле, как я показал в своей книге [161, с. 255–309], речь шла о попытках читать русское слово ЗАКЛАДЕНЬ, то есть ПРЕДМЕТ, ОТДАННЫЙ В ЗАЛОГ, как руны Одина. А случайные совпадения, которые при этом получались, выдавались за истину, за результат научного анализа. В рассматриваемом нами случае слово GUÐ трансформировалось в GUTAN и чудесным образом преобразовалось из БОГА в ГОТОВ. Более того, появился ЙОВА, который эпиграфисты сделали ЮПИТЕРОМ. Казалось бы, стоило сделать еще один шаг и посчитать слово GUTAN косвенным падежом от слова GUÐ, и тогда надпись стала бы гораздо мотивированнее: БОГУ ЙОВУ ПОСВЯЩАЕТСЯ. Но и в таком случае приверженность германцев богу ЙОВУ остается под очень большим сомнением. Что же касается случайных совпадений, то их великолепно обыграл В. В. Маяковский, вложив в уста одному из своих персонажей русскую фразу: АЙ ИВАН В ДВЕРЬ РЕВЕЛ, А ЗВЕРИ ОБЕДАЛИ, которая на самом деле оказалась английской: I’M EVEN VERY WELL, AS (I’M) VERY BADLY. На то, что первичной тут является именно английский вариант, указывает не только начало фразы (русские часто начинают предложение словечком А, но никогда не употребляют для зачина междометие АЙ, хотя оно тоже существует в русском языке); кроме того, в русском языке не принято употреблять с глаголом РЕВЕТЬ дополнение ВО ЧТО-ТО (в дверь, в окно, в стену и т. д.). Наконец, именно в английском варианте имеется игра слов: МНЕ ДАЖЕ ОЧЕНЬ ХОРОШО, ПОСКОЛЬКУ МНЕ ОЧЕНЬ ПЛОХО. Таким образом, даже при наличии случайных совпадений в звучании слов всегда можно понять, какой язык предпочтительнее, то есть на каком языке был произнесен или записан оригинал фразы.

Тем самым, несмотря на наличие приемлемого чтения и до некоторой степени осмысленного перевода (а перед нами – самая лучшая эпиграфическая ситуация по сравнению со всеми рассмотренными примерами, когда читалось либо нечто, имеющее туманный смысл, вроде «скачущего к цели», либо вообще не имеющее смысла), у специалиста вроде меня остается чувство неудовлетворенности. Полагаю, что если можно будет отыскать более согласованный смысл при русском чтении, это само по себе явится весомым аргументом по опровержению готского чтения и понимания данного текста.

Опять-таки, видя слабость германского прочтения, Мурад Аджи атрибутировал данную надпись как тюркскую, написанную тюркскими рунами, и прочитал: DÖNDÜRSy GAyAN SU SÜ SÏ OQČÏD, что означает БОГОПОДОБНЫЙ КАГАН, ВОСКРЕСНИ! ПОБЕДИ НЕПРИЯТЕЛЯ, СТАНЬ ЛУЧНИКОМ [3, с. 177]. Любопытно, что на рисунке, где сама гривна показана черным цветом, а надпись – белым, место, где гривна перекушена, совсем не видно, а гривну Аджи называет «золотым кольцом из Пьетроассы, датируемым 375 г.». Здесь выявлены, действительно, все 25 знаков. На первый взгляд, надпись осмыслена. Однако, вчитываясь в строки, можно заметить несколько противоречий. Так, пожелание кагану стать лучником звучит как очень недоброе. Это все равно как пожелать: «Эй, главнокомандующий! Стань рядовым стрелком мотопехоты!» Если предлагается победить неприятеля, стало быть, констатируется, что каган до сих пор этого не сделал, это звучит как упрек. Кроме того, если каган действительно «богоподобен», то есть бессмертен, он не может умереть ни при каких обстоятельствах, а потому не может и воскреснуть. Само пожелание «воскресни» звучит как очень сильный вариант просьбы «проснись!». Но с такой просьбой к монарху никто не обращается, это не политкорректно, и за такую просьбу можно поплатиться жизнью. Ни один уважающий себя человек оба таких пожелания никогда не будет хранить при себе, а уж монарх – тем более. Гривну предполагалось носить на шее; с такими пожеланиями ее бы никто не стал носить. Так что небрежность при воспроизведении изображения гривны и ее атрибуции как кольца здесь дополняется отсутствием внутреннего смысла для ее предполагаемого обладателя. Здесь мы тоже не можем принять чтения, хотя сама возможность тюркского прочтения опять-таки подрывает германскую версию происхождения текста.

Приступаем к русскому чтению (рис. 60). На мой взгляд, первое слово есть, как и предполагалось, слово ЗАКЪЛАДЕНЬ, то есть СРЕДСТВО ДЛЯ ЗАЛОГА ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ВАЛЮТЫ. Заметим, что слово имеет второй и третий знаки, слитые в лигатуру, и сначала читается правая часть лигатуры, а потом – левая. Лигатуру образуют и знаки ДЕ (две вертикальных палочки) и НЬ (третий знак надписи). Вторым словом является слово КАГАНА, где слоговой знак КА/КО слит в лигатуру с левой мачтой знака ДЕ, а ГА – с правой мачтой того же знака, тогда как диагональ знака НА продолжается влево настолько, что пересекает предыдущий знак. Следующее слово – ИВЕРЬСЬКЪГО, имеет два знака, начертанных очень понятно и на большом расстоянии друг от друга, тогда как третий знак расположен непосредственно над разрубом и определяется с трудом. Знаки СЬ и КЪ находятся непосредственно на разрубе и выделяются на пределе зрения. Знак ГО слит в лигатуру со знаком КЪ. Поэтому данное слово – самое трудное для чтения.

Рис. 60. Петроса. Гривна с рунической надписью и ее чтение мною

Получившаяся первая половина фразы, ЗАКЛАДЕНЬ КАГАНА ИВЕРЬСЬКЪГО, то есть ЗАЛОГОВОЕ СРЕДСТВО ИВЕРСКОГО КАГАНА является наименованием данной вещи. Наименование КАГАН было характерным для верховных правителей ряда стран в первом тысячелетии н. э., тогда как во втором тысячелетии верховным правителем становится князь; в частности, княжествам Киевской Руси предшествовал Русский каганат. Отсюда есть основание полагать, что и весь клад Петросы – это клад кагана Иверского. Кто такой каган Иверский, я пока не имею понятия, однако, судя по 22-м золотым предметам, это был весьма состоятельный человек.

Читаем дальше: НЕ ПОЛЪНЪГО, то есть НЕ ПОЛНОГО. Знак НЕ слит в лигатуру со знаком ПО, а этот последний – со знаком ЛЪ, правая диагональ которого пририсована сверху почти под прямым углом. Остальные знаки пробиты ясно и понятно. Следующее слово – МОНЕТНОГО; оно состоит из слогового знака М, букв НЕТ, знаков НО и ГО. Знак НО слит в лигатуру со знаком ГО и последующим знаком BE, за которым следует буква С; букву А не видно. Так образуется слово ВЕС(А). Итак, гривна кагана Иверского оказалась НЕ ПОЛНОГО МОНЕТНОГО ВЕСА, что и было отражено на надписи.

Таким образом, речь идет не о почитании готами бога Йовы, что писать на залоговом средстве как-то неуместно, а о владельце этого средства и о том, что оно не вполне удовлетворяет условиям заклада – обладает несколько меньшим монетным весом. Тем самым по содержанию славянская версия надписи при прочих равных условиях предпочтительнее.

Таковы явные надписи, однако есть и неявные. Хотя они существуют и на левой половине гривны, лучше всего они видны на правой, где мы их и прочитаем. На наиболее затемненной части читаются по верхнему краю гривны слова МОНЕТА ВАРЯГОВ, далее, в наименее затемненной части – МАРИИ ХРАМ, далее, опять в затемненной части – АРКОНА ВАРЯГОВ, АРКО(НА). Это – очень важные слова. Итак, впервые мы видим залоговое (платежное после получения валюты) средство варягов, из чего следует, что каган Иверский, видимо, являлся одним из варягов. Далее, речь идет не о духовной святыни Арконы, не о храме Святовида, но и не о храме Прове, покровительствовавшего разбойникам, а о храме Марии, который, видимо, исполнял роль казначейства и банка, храня в своей ризнице сокровища варягов. Кроме того, из данной надписи следует, что наряду с язычеством в Арконе II–III вв. существовало и мариинство.

Таким образом, и надписи на гривне из Петросы, как явные, так и неявные, оказались весьма информативными. Явные надписи являются владельческими, поясняя принадлежность гривны кагану Иверскому. Неявные надписи поясняют, почему готское чтение данного текста уже не только не предпочтительно, но и вообще неприемлемо: гривна принадлежала не готам, а варягам из Арконы, чьим языком был русский. Поэтому попытка готского прочтения русской надписи принадлежит к псевдодешифровкам, чье место – в копилке курьезов.

№ 33. Перстень из Апахиды. В книге о готах М. Б. Щукин упоминает клад Апахиды. Он пишет: «Апахида I. В 1889 г. в местечке Апахида около Клужа в Трансильвании строители дороги наткнулись на богатое древнее захоронение на глубине около 2 м [202, № 102, с. 250–255]. Вещи поделили, части переплавили, но кое-что сохранилось. Это два серебряных кувшина… Наибольший же интерес представляют три золотых перстня-печатки, на одном – четыре креста, на втором – все еще не разгаданная монограмма, а на третьем, кроме креста, обозначено и имя владельца, вероятно, христианина – OMHAR, OMHARUS (рис. 131). Написано в две строчки, можно прочитать и как OMHAR VC , то есть как сокращение VIR CLARISSIMUS, МУЖ ЯСНЕЙШИЙ, титула, хорошо известного и высокого в римской табели о рангах. Имя Омар, Омарус почему-то считается германским, но обоснования из известной мне литературы остались не ясными. Впрочем, я не филолог и не эпиграфист и предлагаю новое прочтение лишь для обсуждения. Персонаж с подобным именем из письменных источников неведом, но ведь до нас дошли лишь обрывочные сведения о конкретике варварско-римских отношений в эпоху Великих переселений» [175, с. 383]. Хочу заметить, что основания для утверждений о том, что типично восточные имена типа Омара (вспомним поэта Омара Хайяма) могли носить германцы, есть: германские племена пришли из Азии, и ношение ими азиатских имен именно это обстоятельство и маркирует.

Теперь рассмотрим надписи, начиная с явной (рис. 61). Прежде всего хочу подтвердить правильность ее чтения М. Б. Щукиным: она действительно читается OMHAR VC, имея смысл OMHAR VIR CLARISSIMUS. К имени ОМАР мы еще вернемся.

Рис. 61. Перстень из Апахиды и мое чтение надписей

Однако на перстне есть очень большое число и неявных надписей. На противоположной щитку внутренней части кольца вправо от большой буквы А можно прочитать слова: АРКОНА, ЯРА ХРАМ. Здесь мы видим привычные нам буквы рун Рода. Слова ЯРА ХРАМ встречаются еще несколько раз, например, правее и выше основной надписи, а также на верхней кромке кольца справа. Из этого, в частности, следует, что в Арконе помимо храма Святовида и Прове находился храм Яра, который, видимо, был связан с Яром как богом Балтийского моря (Яра моря). Но самая интересная надпись находится в рамочке справа от щитка; она видна только в отблеске и гласит МАСКА. Как известно, под этим именем понимался жрец храма; из этого следует, что перед нами находится перстень жреца храма Яра Омара.

Отсюда возникает вопрос: не связано ли имя жреца Омара с именем бога Яра? Полагаю, что на этот вопрос следует ответить положительно. Так, имя жреца храма Макоши – Максим (Макосим от слова Макось); в таком случае, слово ОМАР можно разбить на две части, ОМ и АР. Первая часть есть заклинание ОМ, которое произносится на востоке (его вариантами являются слова АУМ, АМИНЬ), вторая – слово ЯР в южном варианте, где оно звучит как АР. Полагаю также, что имя жреца любого храма было традиционным: в храме Макоши жреца звали Макосим, жрицу – Мара; в храме Мары жрицу звали Мария; теперь мы узнали, что в храме Яра жреца звали Омар.

Но из этого следует, что распространенное на востоке имя Омар вовсе не было производным от имени Гомер; напротив, скорее имя Гомер есть видоизмененное жреческое имя Омар. А то, что на перстне изображен небольшой крестик, смущать не должно: не только имя жреца передавалось из поколения в поколение, но, видимо, и перстень, который мог дожить до христианских времен. Или даже не до христианских: крест изображен равноконечным, а такого нет ни у католиков, ни тем более у православных. Возможно, что такой крест существовал в мариинской религии.

Как видим, и в данном случае латинская подпись не имеет ни малейшего отношения к готам. Опять мы сталкиваемся с русскими из Арконы.

№ 34. Чашка из Чаквара. Предваряя рассмотрение рунической надписи, М. Б. Щукин пишет: «В Паннонии с остготами и аланами Алтая и Сафрака связывают иногда, как уже говорилось, могильники “типа Чаквар”… но местные, провинциально-римские, элементы в обряде погребения и в инвентаре столь сильны, что остается предположить: если готы здесь и были, то жили они совместно с местным населением, возможно, на правах постоя, собственных поселений и могильников, собственной культуры они создать или не сумели, или не успели. О присутствии готов или каких-либо иных германцев среди жителей Чаквара с очевидностью свидетельствует находка из погребения 138, датируемая последней четвертью IV в. (рис. 138). Это небольшая (диаметр 186 мм) красноглиняная чашечка с рунической надписью по широкому венчику. Надпись была процарапана еще по сырой глине до обжига сосуда [222, fig. 12–15]» [175, с. 393]. Чтение и истолкование надписи отсутствуют; видимо, так материал был опубликован М. Надем. Так что чтение выпадает на нашу долю.

Рис. 62. Чашечка из могильника Чаквар и мое чтение надписи

Чтение целесообразно начать с участка с наиболее разнообразными знаками (рис. 62) [175, с. 394, рис. 138]. Здесь можно прочитать в рунице слова СЕ РУНЕ БЫЛИ, а затем перейти к соседнему участку с лигатурами и выявить там слова: ХРАМА МАКОЖИ. Данное удостоверение интересно вдвойне: во-первых, пока у меня имеется только один пример названия руницы рунами Макоши, причем из очень древних времен; сейчас перед нами находится еще один случай, подтверждающий первый и относящийся к эпохе переселения народов. Во-вторых, именно для данного примера специально отмечается, что ЭТИ РУНЫ БЫЛИ (РУНАМИ ИЗ) ХРАМА МАКОШИ (А НЕ РУНАМИ ИЗ ХРАМА ОДИНА). Так что к готам они точно никакого отношения не имеют, равно как и к остальным германским народам.

Затем идет наиболее разборчивая надпись: ПУЩИ ДИВА СЬ НОЧИ. Это означает: ПУСТИ ДИВА С НОЧИ. В эпоху поздней античности и раннего Средневековья славянский бог Див был самым популярным среди божеств; вероятно, чашечка предназначалась для каких-то молитвенных ритуалов. Обращение к богу Диву рекомендуется начинать не в посвященный ему день, а чуть раньше, еще с ночи.

Как видим, и в данном случае надпись оказалась славянской, никоим образом не связанной с готами или иными германскими племенами.

№ 35. Граффити на стенах склепа Салачик. Здесь конкретных ссылок на рис. 63 у М. Б. Щукина нет, хотя имеются общие рассуждения: «Готы на Боспоре. Теперь вопрос следующий: были ли готы на Боспоре? Судя по письменным источникам, они, безусловно, бывали здесь в середине III в. Отсюда совершали свои морские экспедиции, пользуясь кораблями боспорского флота. Но прямых археологических следов их пребывания, за исключением, быть может, некоторых зарытых в это время кладов, перерывов в чеканке монет да упоминавшихся пожаров и разрушений, не прослеживается… И тут снова всплывает проблема некрополя под Госпитальной и примыкающими улицами на северном склоне горы Митридат. Это серия склепов с дромосом» [175, с. 448]. Иными словами, исследователь полагает, что ряд захоронений на Керчи принадлежит готам. В таком контексте им опубликован и «рис. 166. Знаки на стенах склепа. Могильник Салачик. Южное Приазовье (по А. А. Масленикову)» [175, с. 457, рис. 166]. Тем самым исследователь приводит убедительную, на его взгляд, иллюстрацию с готскими надписями.

Рис. 63. Граффити на стенах склепа Салачик и мое чтение надписей

Попробуем прочитать эти надписи как славянские, точнее, как русские. Итак, я читаю: 1 – КА ВОИНЕМЪ ИЗЫДИТЕ, 2 – БЕСЬ ЛАП РУКАМИ, РУ…, 3 – ЛЕЙ СЬРАЗУ, 4 – ЗЬВИ ЗЯТЬЕВ (ЗОВИ ЗЯТЬЕВ), 5 – СЬВАТЬЕВЪ ЛОЖЬ, 6 – РУНЕ ВЬСЮДУ, 7 – ВОЙНА И АЛАВА (АЛАЯ) ЛИЛИЯ, 8 – ПОЛОЖИТЕ БОГА НА ЧЕЛОВЕКЪ. Судя по всему, когда-то данный склеп был вполне обитаем, и в нем производились ритуалы сватовства. Так, были спальные места для сватов, чтобы после ритуального застолья им было где выспаться; существовало место, откуда родители невесты призывали женихов, будущих зятьев; а также места для осмотра невесты, где запрещалось ее трогать руками (БЕЗ ЛАПАНЬЯ РУКАМИ), место для свадебного омовения. Поскольку к стенам было трудно прикреплять образа, предлагалось ПОЛОЖИТЬ БОГА НА ЧЕЛОВЕКА, то есть кто-то из слуг должен был держать икону, и для этого тоже выделялось специальное место. Отвергнутых женихов отправляли через специальный выход к воинам, поскольку шла война; однако при этом сватовство все равно происходило; возможно, его символом была алая лилия. Сакральность всех матримониальных ритуалов обеспечивали руны, которые, как полагали авторы надписей, имелись всюду.

Как видим, и в данном случае нет ни малейшего повода заподозрить хотя бы в одной надписи готское присутствие. Все надписи чисто русские.

№ 36. Стела из Крыма. Уж эта-то надпись, по первому взгляду, должна действительно принадлежать германским племенам, ибо вторая руна – это германская руна ПЕРТ. Послушаем, однако, что пишет по этому поводу М. Б. Щукин: « Руническая надпись с городища Опук. Именно с герулами некоторые исследователи [32] склонны связывать и одну из самых интригующих находок последних лет в Крыму – обломок каменной стелы с изображением креста в круге и с четырьмя, а точнее пятью, знаками старшего рунического алфавита “футарка”. Обнаружен был камень при раскопках крепости на горе Опук на северной оконечности так называемого Узунларского вала, отделявшего Керченский полуостров от остального Крыма и в IV в., как считают, служившего демаркационной линией между Боспорским царством и зоной влияния Херсонеса, установленной якобы после Боспорско-херсонесской войны середины или второй половины IV в. О реальности сведений об этой войне мы поговорим позже. По расчетам В. К. Голенко, крепость была построена “не ранее первой половины IV в.” [32, с. 44], но как использовалась при этом стела, по прямому ее назначению или в качестве строительного материала, неясно.

Камень был найден в переотложенном состоянии, в кладке ограды загона для овец, устроенной местными жителями, вероятно, где-то в начале нашего времени. Для ограды, однако, использовались камни развалин раннесредневековой крепости, другие варианты по топографическим условиям малореальны. Руническая надпись и изображение креста выполнены в технике барельефа, необычной ни для эпиграфических греческих памятников римского времени, ни для рунических камней Скандинавии. Как и большинство рунических надписей, футарка, ОНА НЕ ЧИТАЕТСЯ (выделено мною. – В. Ч.), – это аббревиатура некого заклинания, понятного создателям и читателям того времени, но непонятная даже специалистам-рунологам (хороши «специалисты»! – В. Ч.). Трактовки и переводы могут быть весьма различными (так почему же не предположить, что эта надпись – вовсе не германская? – В. Ч.). Смущает и само сочетание христианского символа (это вовсе не христианский символ. – В. Ч.) и языческой руники, мало того, оно заставляет сомневаться в подлинности находки [164]» [175, с. 428–429]. Как видим, существовали и ученые, которые восприняли германскую трактовку данной надписи как весьма сомнительную!

«Однако считать надпись подделкой-шуткой вряд ли целесообразно, уж очень трудоемка техника исполнения в барельефе. Что же касается равноплечного креста в круге, то это символ отнюдь не только христианский – вспомним подобные выкладки из камней на могильниках вельбаркской культуры и в Скандинавии [246]. К христианству они вряд ли имеют какое-либо отношение (равно как и к германскому этносу. – В. Ч.). У германцев было особое понимание этого символа, но формальное совпадение символики могло играть, возможно, и важную роль в восприятии варварами христианских доктрин (опять-таки, все эти выводы основаны на неверной атрибуции данного памятника письменности как германского. – В. Ч.).

При всех сомнениях в датировке, условиях находки и прочтения надписи с горы Опук приходится признать, что мы имеем дело с руническим памятником, свидетельствующим о присутствии германцев в Крыму. От этого никуда не деться [147]» [175, с. 429). Очень странный вывод. Он свидетельствует лишь о том, что исследователи, кроме германских рун, не знали ни тюркских рун, ни русской руницы.

Попробуем все-таки прочитать надпись как германские руны: первая руна может быть понята как зеркальная старшая руна TH, вторая – как старшая руна P, третья – как старшая руна R, четвертая – как руна A. Получается THPRA (ТСПРА) – так сказать, «ни ТПРУ, ни НУ». Таких слов ни в одном германском языке не было. Тем самым затруднение рунологов вполне понятно. Что же касается так называемой пятой руны С, изображенной в мелком масштабе, то такая руна ни в одном из германских футарков не присутствует, и её наличие сразу же свидетельствует против германской атрибуции надписи.

Теперь попробуем прочитать данную надпись по-русски (рис. 64). Тут все гораздо проще: первый знак – знак руницы РУ (для симметрии вверху знака к нему пририсовали вертикальный штрих); далее идет знак СЬ, где за пределы нормального изображения выходят диагональные штрихи вверху и внизу. Итак, два первых знака стандартно читаются как слово РУСЬ. Вот вам и герулы.

Рис. 64. Стела с горы Опук и мое чтение надписей

Следующий знак я рассматриваю как лигатуру из знаков руницы КЪ (внизу) и РУ (вверху). Последний знак, несомненно, – ЧА. Все вместе читается КЪРУЧА – КРУЧА. Иными словами, так обозначена местность с очень крутым склоном.

Существует, однако, и последний знак в виде С. Он как бы нечитаем как знак руницы. И действительно, перед нами лигатура. Внизу слева я показал, как ее читать: СЕ РУСЬ, то есть ВОТ РУСЬ. Второй раз автор надписи напоминает нам, что речь идет о РУСИ.

Итак, по-русски основная (явная) надпись вполне читаема, и нет никакой необходимости давать какие-то предположения о том, что перед нами якобы неведомое заклинание. Нет никакого заклинания!

Теперь прочитаем надписи на кресте в круге, точнее, на ободе, представив его в виде циферблата. Сначала, примерно на уровне 11 часов мы видим четко написанную протокириллицей надпись MA, затем, на уровне 3 часов, в столбик написан слог КО, наконец на уровне 6 часов, также в столбик, написан слог ШИ. Получается слово МАКОШИ. На уровне 5 часов мы видим два знака, букву К и слоговой знак Ь, то есть РЕ. А чуть левее и ниже – написанные слева буквы С и Т. Все это образует слово КРЕСТ. Итак, никакого отношения к христианству данный крест не имеет, равно как и к германским народам. Это – четырехконечный КРЕСТ МАКОШИ, русской богини. А бывает еще восьмиконечный крест, вписанный в окружность. Подозреваю, что он также является крестом Макоши.

Удивительно, что такие, на мой взгляд, совершенно очевидные и легко читаемые надписи по-русски русские же исследователи (или украинцы, что в данном случае роли не играет) прочитать не смогли.

Однако продолжим чтение. Слева на изломе камня я выделил фрагмент квадратной рамочкой. Обратив содержимое фрагмента в цвете, я читаю слова: СЕ Я, ХРАМ МАРИИ. А под полукруглой чертой – повторение. МАРИЯ. ХРАМ. Итак, перед нами – Мариинский храм. Не его ли развалины были приняты за камни средневековой крепости?

Другой фрагмент я выделил прямоугольной рамкой на правом верхнем квадранте креста в круге. В обращенном цвете я читаю тут надпись: МАНСАРОВСКИЙ ХРАМ. Так что здесь есть и привязка храма к местности. Наконец, прямоугольная рамочка на нижней лопасти креста при ее повороте на 90° вправо содержит надпись СИИ СЛАВЯН(Е), то есть ЭТИ СЛАВЯНЕ. Куда уж доказательнее, что перед нами – надпись не германская!

Промежуточный итог. Рассмотрев 17 явных надписей на якобы предметах готской культуры, содержащихся в монографии Марка Борисовича Щукина, то есть все его иллюстрации, относящиеся к данной проблеме, можно прийти к таким выводам.

1. На всех предложенных данным исследователем иллюстрациях нет ни одной явной готской надписи, так что иллюстративные доказательства пребывания готов на территории нашей страны ложны.

2. Во всех случаях якобы готских или греческих надписей речь шла о надписях, свободно читаемых по-русски. Иными словами, научные сотрудники РАН современной России вольно или невольно искажают научную истину, отдавая русскую историю Средних веков готам или другим германским народам. Ничего подобного со стороны германских ученых мы не найдем: они патриоты своей страны, и потому не только не отдадут ни одного исторического факта своей истории русским или любому другому этносу, но и с удовольствием воспользуются чужими фактами для увеличения собственной историографии, если подобные факты допускают германское истолкование. Иными словами, РАН по данному вопросу занимает вопиюще антипатриотическую позицию, что идет вразрез с отечественной историографией еще недавнего прошлого.

3. Ни М. Б. Щукин, ни другие отечественные авторы не пытаются как-то проверить положения единственного человека, которому РАН поручала чтение предположительно рунических (в смысле рун Одина) надписей, найденных на территории нашей страны, – Елены Александровны Мельниковой. Иными словами, сложился научный монополизм. В данном случае речь идет не о ней как о личности или специалисте – на ее месте мог бы оказаться любой другой сотрудник РАН с аналогичными полномочиями. Речь идет о самой позиции РАН, когда на откуп одному должностному лицу отданы весьма важные разделы русской истории. И в соответствии с этим положением выстраивается критерий научности: тот, кто разделяет ее положения (часто весьма нелепые), – ученый, тот, кто не разделяет, – неуч и невежда, даже если он читает то, что не пыталась или не сумела прочитать Е. А. Мельникова.

4. Основная часть прочитанных надписей характеризует варягов – русских людей из Вагрии. Среди «готских» находок встречаются предметы из Вагрии, из города Аркона, в котором, оказывается, помимо храма Святовида существовали храмы Яра, Прове и Марии. Так что данный материал проливает свет на ряд неизвестных сторон деятельности русских храмов Арконы. Например, на то, что жреца храма Яра звали Ом-Ар и что среди жреческих атрибутов помимо жреческой маски и посоха существовал еще и жреческий перстень. Или что молиться богу Диву следовало с ночи. Или что главой варягов, как и русских того времени, был каган, в чьей сокровищнице находились гривны, но неполного монетного веса. Или что князь Дир был известен в Крыму и, возможно, писал тайные доносы. Или что русским было известно слово РЕРЕГ и как вариант слова СОКОЛ, и как ипостась Яра. Или что в Крыму на Мансаровской круче существовал храм Марии. И ряд других подробностей.

5. Если отечественная рунология пытается прочитать ряд русских надписей как германские, то не исключено, что то же самое окажется справедливым и для западной рунологии. Иными словами, проверка рунических надписей скандинавов на их русскую принадлежность небезосновательна.

Полагаю, что сказанного достаточно для того, чтобы понять, что история как домонгольской Руси, так и германских народов того же периода на сегодня представляет собой не точно выверенное знание, а ряд версий, подкрепленных весьма сомнительными исследованиями. Конечно, ученые имеют право на ошибку, и без такого права работать было бы почти невозможно. Допустимо и 3% ошибки, и 5%, а в отдельных случаях и 10%, если на то есть извиняющие обстоятельства. Но ошибка в 100% обессмысливает всю научную работу!

 

Руны вне Германии. Якобы скандинавские надписи

Теперь перейдем к рассмотрению якобы германских рун на Русском Севере, где, как полагают исследователи, русские подверглись воздействию скандинавов. Но существовали ли эти скандинавские надписи? Ученые уверены, что да.

Предметы из деревни Масковичи. Имеется целый ряд надписей, найденных археологами в городище около деревни Масковичи в Витебской области Белоруссии. Раскопки производились исследовательницей Л. В. Дучиц [45], чтения предлагались эпиграфистом-рунологом Е. А. Мельниковой [44, с. 185–216]. Позже материал по данным находкам был с максимальной степенью полноты освещен в монографии Е. А. Мельниковой по руническим надписям [86]. Поэтому в данном моем анализе я буду опираться на это монографическое исследование.

Исследовательница отмечает, что среди находок руноподобных надписей, сделанных преимущественно в Северной и Западной Руси, выделяется большой комплекс фрагментов костей животных и птиц (более 120) с надписями и другими граффити, относящийся к XI–XII вв., среди которых «выделяются три типа: буквообразные знаки (отдельные или группами от 3 до 10, около 85%), рисунки, частично сопровождаемые сериями знаков, и сетки, в двух случаях также с надписями» [86, с. 215]. Сразу хочу заметить, что, хотя исследовательница употребляет устоявшийся в отечественной эпиграфике оборот «буквообразные знаки», он в данном случае не соответствует истине, поскольку наряду с буквами славяне использовали и слоговые знаки руницы, которые вовсе не следует отметать с порога (как мы увидим позже, эти надписи читаются именно с помощью руницы, а не скандинавских рун).

Поэтому я вижу в этом утверждении некоторую «презумпцию скандинавских рун»: всякие рунообразные знаки однозначно толкуются этим эпиграфистом как скандинавские руны, хотя на самом деле существует несколько типов средневекового письма, имеющего сходные или в отдельных случаях тождественные начертания знаков. Далее исследовательница отмечает, что среди публикуемых надписей выделяются читаемые (уверенно и предположительно) рунические надписи, серии руноподобных знаков и отдельные знаки. При этом исследовательница указывает, что все представленные в масковичском комплексе виды надписей и рисунков известны в Скандинавских странах, ибо «при раскопках протогородских центров эпохи викингов и средневековых городов отмечается ныне значительное количество бытовых надписей руническим письмом, выполненных на костях» [86, с. 217]. Но такого же типа находки встречаются и на Руси. Более того, любой непредубежденный исследователь согласится с тем, что искать на территории Белоруссии надписи, выполненные славянской графикой, вполне естественно, и тут должна соблюдаться «презумпция руницы», тогда как пытаться обнаружить там скандинавские знаки было бы весьма странным занятием. Но у Е. А. Мельниковой, именно в силу ее рода занятий, опять действует «презумпция скандинавских рун».

Вместе с тем я вполне соглашаюсь с весьма верным утверждением исследовательницы о том, что самым надежным доказательством скандинавской (или любой другой) принадлежности того или иного памятника является чтение его надписи. Поэтому я и хотел бы проанализировать сами надписи, рассматривая как скандинавское их чтение, так и чтение на основе славянской руницы. Первый памятник я постараюсь рассмотреть предельно внимательно, чтобы учесть в дальнейшем выявленные ошибки.

№ 37. Надпись на фрагменте каменного грузила. Этот памятник письменности помечен номером 6.48 (рис. 65) и замыкает корпус масковичских надписей. Я начинаю исследование с него по одной причине: обычно именно на грузилах надпись соответствует назначению предмета, то есть на грузиле славяне обычно пишут ГЪРУЗИЛО, и если так, если надпись на грузиле действительно славянская, а не скандинавская, ей должно найтись соответствие на аналогичных предметах рыболовства Руси. И если такое соответствие найдется, можно будет прочитать надпись, опираясь не на эмоции эпиграфиста, а на некие выявленные традиции. Тем самым станет возможным выявить именно масковичские особенности начертаний, то есть некий Витебский графический «диалект», систему Витебской аллографии.

Рис. 65. Прорись Е. Л. Мельниковой знаков на грузиле 6.48

Сначала послушаем Е. А. Мельникову: «Материал – известняк. Диаметр – 4,6 см, диаметр отверстия – 0,7–1,2 см. Надпись состоит из четырех глубоко вырезанных руноподобных знаков.

Знак 1, вероятно, является лигатурой КА или АК. Знак 2 идентичен руне Т. Чтение знаков 3 и 4 неясно, поскольку неопределимо, к какому из них (или к обоим) относится наклонная ветвь, пересекающая ствол знака 4. Возможно, надпись имела продолжение на отсутствующей части грузила. Ниже и правее руны 4 имеется короткая реза, которая могла быть как частью следующего знака, так и коротковетвистой руной S. Как чтение, так и интерпретация надписи не представляются возможными» [86, с. 247].

Казалось бы, если данную надпись невозможно прочитать как скандинавскую, ее и не следует включать в число скандинавских надписей, хотя вполне можно причислять к надписям с руноподобными знаками. Вместе с тем попытка скандинавского чтения является вполне научным подходом, ибо отрицательный результат – тоже результат.

Перейдем теперь к рассмотрению соответствия прориси подлиннику. Казалось бы, такая процедура излишня, ибо прорись выполнена весьма опытным эпиграфистом, доктором исторических наук, исследовавшим несколько десятков рунических надписей и знающим правила прорисовки. Тем не менее по моему предыдущему опыту я могу сказать, что именно в отношении данного эпиграфиста у меня такого доверия нет, поскольку «презумпция скандинавских рун» сказывается на уровне бессознания, которое невольно отсеивает и опускает из прориси те знаки, которые отсутствуют в германских футарках, а имеющимся знакам невольно придает скандинавский вид. Конечно, с точки зрения классической науки такое недопустимо, однако это – наиболее распространенный эпиграфический грех, и я вполне допускаю, что страдаю таким же недугом, то есть иногда «ославяниваю» неясные очертания. Поэтому, отметив подобную ошибку, я бы не стал за нее строго осуждать исследователя, разумеется, если все остальное в полном порядке.

Рис. 66. Фото фрагмента грузила из Масковичей

Итак, на рис. 66 я показал отсканированное с фотографии 81 монографии Е. А. Мельниковой изображение грузила. Я специально сделал фото темнее оригинала, чтобы видеть не только темные риски, но и светлые полосы, как это характерно для славянских надписей. Если нанести на прорись как темные, так и светлые линии, прорись получится иной. Однако, честно говоря, прорись по-иному смотрится даже при простом воспроизведении контуров грузила. Так, если еще раз воспроизвести прорись Е. А. Мельниковой (рис. 67, а), видно, что сам контур грузила – зеркальный: короткая левая часть оказалась справа, а длинная правая – слева. Кроме того, на фото короткая часть находится выше длинной, а длинная часть больше короткой примерно вдвое, а не в полтора раза, как показано у Мельниковой. Каким образом можно было перепутать левую и правую части изображения, учитывая большой опыт эпиграфиста, для меня остается загадкой. Конечно, можно сказать, что на чтении записи это не отражается; в конце концов, какая разница, как велико пустое пространство справа и слева от нее. Однако на самом деле мы увидим, что на чтении это сказывается непосредственным образом: поскольку короткая часть находится у исследовательницы справа, все те знаки, которые можно выявить на фото именно в этом месте, на ее прорись поместить просто некуда. Поменяв местами правую и левую части контура грузила, исследовательница физически убрала место для невоспроизведенных ею знаков. Я все-таки полагаю, что перед нами – непроизвольная путаница при прорисовке, хотя «презумпция скандинавских рун» может больше склонять к мысли о сознательной фальсификации изображения. Всякие рунообразные знаки однозначно толкуются этим эпиграфистом как скандинавские руны, хотя на самом деле существует несколько типов средневекового письма, имеющего сходные или в отдельных случаях тождественные начертания знаков. Что же касается руницы, то до 1980 г. она действительно не была известна исследователям; однако Е. А. Мельникову, как уже было упомянуто, я лично ознакомил с этим видом письма в 1993 г. Конечно, каждый исследователь может принимать или не принимать чтения своих коллег, и за Е. А. Мельниковой, естественно, такое право сохраняется, но игнорировать целый вид письменности, тем более славянской, весьма широко распространенной на Руси, не только не патриотично (для сотрудника Института российской истории), но и не профессионально.

Поэтому на рис. 67, б я постарался вписать знаки, выявленные исследовательницей, в исправленный контур грузила. Однако и тут я столкнулся с искажением, теперь уже касавшимся наклона знаков. Так, на рисунке центральная стрелочка наклонена вправо, тогда как у Мельниковой она наклонена влево. Компьютер дает возможность сделать зеркальное отражение, и я постарался исправить этот дефект прориси. Затем оказалось, что наклон 3-го и 4-го знаков намного сильнее, диагональ же 4-го знака не соединяется с его мачтой и отстоит на довольно большое расстояние. А от нижней черты изображен фрагмент длиной примерно в 1/3. Иными словами, уже на этом этапе анализа понятно, что прорись Е. А. Мельниковой не соответствует фотографии и что для своего анализа эта исследовательница взяла нечто иное, некоторое попурри на тему «Надписи на грузиле».

Рис. 67. Прориси грузила: а – Е. А. Мельниковой; б, в, г – мои

Итак, недоверчивое отношение к адекватности воспроизведения надписи исследовательницей подтвердилось. Поэтому пришлось еще раз попытаться выявить все знаки на данном памятнике. Обращение к фото сразу показало, что слева перед 1-м знаком размещен еще один знак в виде буквы С, который исследовательница опустила. И это опущение я уже не склонен считать элементарной небрежностью, но принимаю за сознательную фальсификацию, ибо ни в каких германских футарках (как скандинавских, так и в наиболее длинном древнеанглийском) руны C нет. Следовательно, помещение знака С на прорись сразу же свидетельствует против предположения о том, что перед нами надпись, выполненная германскими рунами.

К сожалению, выяснилось, что и в правой части изображения опущен ряд знаков. Прежде всего, это опять знак С, прочерченный неглубоко и имеющий светлый ободок. Далее, это отросток диагонали под ним, так что образуется нечто вроде букв кириллицы СТ, расположенных одна над другой. И опять, знаки С и Т не входят ни в один футарк. Хотя, честно говоря, вполне достаточно одного подобного знака, чтобы опровергнуть предположения Е. А. Мельниковой о скандинавском характере не только данной надписи, но и всего корпуса надписей из Масковичей, употребление же и второго, и третьего нерунического знака делает ее предположение абсолютно нереальным. Когда чуть пониже я выявил еще лигатуру МИ, напоминающую буквы кириллицы, и букву М совсем внизу, ситуация стала предельно ясной: скандинавские рунические знаки на прориси данного памятника явились отчасти плодом фантазии Е. А. Мельниковой, отчасти продуктом ее сознательной фальсификации. Так что если какие-то промахи с ее стороны еще можно объяснить элементарной небрежностью, то устранение из прориси «нежелательных» знаков следует квалифицировать иначе: это профессиональный подлог.

Показав, что вместо «рунообразной» надписи (рис. 67, а) мы имеем совсем иную надпись (рис. 67, в), я лишь отвел подозрение о ее скандинавском характере, но не привел к виду, принятому в рунице, поскольку не нанес на прорись светлые линии с фото. Эта задача выполнена на рис. 67, г, где характер текста даже внешне мало похож на рунические надписи. Особенно впечатляют небольшие кирилловское фрагменты МОС-, которые, видимо, продолжаются на внешний край грузила. Полагаю, что тут несколько раз начертано слово МОС(КЪВИЧИ), то есть русское название жителей Москвы, поселившихся в данном селе и давших ему свое название, ибо в XI–XII вв. белорусского языка еще не было, а московское аканье появляется два-три века спустя. Смешанных надписей, сделанных одновременно кириллицей и германскими рунами, на сегодня неизвестно. Стало быть, надпись на грузило наносил славянин, а не скандинав, и он вполне мог мешать в любых пропорциях славянскую руницу и кириллицу, как это было характерно именно для данного периода.

Теперь я хотел бы показать читателю, что русские рыболовные грузила славянами подписывались.

Рыболовные грузила. Принадлежностью рыбной ловли являлись рыболовные грузила, которые обычно были изготовлены из обожженной глины. Одно из таких грузил было найдено в Старой Рязани, на раскопе 13, в помещении постройки Д-1 [40, с. 258, табл. 30.14].

На грузиле я читаю (рис. 68): внутри отверстия при обращении цветов (чтобы белые надписи на темном фоне стали темными на светлом фоне) слово ГЪРУЗИЛО, начертанное руницей, то есть ГРУЗИЛО, слева по контуру слово МАСТЕРСКАЯ (кириллица с руничным знаком ТЕ), сверху вдоль дужки слово МАСТЪРА (кириллица с руничным ТЪ), чуть ниже правее кирилловскую строку ПЕТРА, и еще ниже, уступами, слово РОД ИОНЪВА (кириллица с руничным НЪ), то есть РОДИОНОВА. Так что глиняные предметы для рыбной ловли изготавливал гончар МАСТЕР ПЕТР РОДИОНОВ.

Рис. 68. Мое чтение надписи на рыболовном грузиле из Старой Рязани

На втором грузиле из Старой Рязани (рис. 69), имеющем иной вид и найденном на раскопе 11 в усадьбе А и постройке 1 [40, с. 229, табл. 1.6], нет смысла в обращении цветов, ибо там трудно выделить какие-либо надписи. Зато ряд слов читается просто: слева вверху руницей начертано слово ГЪРУЗИЛО, то есть ГРУЗИЛО, а вдоль верхней кромки слева (этот фрагмент в увеличенном виде показан на рисунке справа) читаются слова ПЪТЪРА РОДИОНОВА (кириллица со знаками руницы ПЪ, ТЪ и РО), то есть ПЕТРА РОДИОНОВА, и название города СЕРЪНЪСЬКЪ, то есть СЕРЕНСК (руница). Так что мастерская Петра Родионова находилась не в Старой Рязани, а в Серенске. Слова МАСЬЕЪРА ПЪТЪРА, то есть МАСТЕРА ПЕТРА, дублируются справа посередине и в других местах грузила.

Рис. 69. Мое чтение надписи на втором грузиле из Старой Рязани

Как видим, в обоих случаях применяются одинаковые знаки руницы, разве что в первом случае знак ЗИ развернут зеркально, а во втором зеркально развернут знак ЛО. Это дает возможность представить себе, какие знаки должны использоваться для надписи ГЪРУЗИЛО.

Подписывались не только глиняные, но и гораздо более дорогие свинцовые грузики, предназначенные, возможно, для ткацких станков. Представляет интерес познакомиться с изделиями, производимыми из свинца. К их числу относятся грузики, возможно, для рыболовных снастей. Два таких грузика обнаружены в Суздале в слоях X–XI и XI вв. [124, рис. 23.3 и 29.7]. На первый взгляд на них вообще нет надписей, поскольку блики выглядят очень естественно. Но при ближайшем рассмотрении надписей оказывается предостаточно (рис. 70). Так, на первом крупными слоговыми знаками начертано слово ГЪРУЗИКИ, то есть ГРУЗИКИ. Внизу по внешнему кольцу мелкими знаками начерчено слово МАСЬТЬРЪСЬКАЯ, то есть МАСТЕРСКАЯ. Наверху кольца образована смешанная лигатура, разлагающаяся на знак ПА и буквы кириллицы, читаемые ПАВЛА. Наверху нижней части кольца видно слово АЩЕВА, что можно понять как фамилию Павла. На виде сбоку читаются знаки и буквы, образующие фрагмент… ТЪРСЬКЪЯ, то есть МАСТЕРСКАЯ.

Рис. 70. Мое чтение надписей на свинцовых грузиках из Суздаля

Фамилия Ащева выглядит достаточно искусственной и требует проверки, которую я надеюсь осуществить, прочитав надпись на втором грузике. А на втором грузике имеются выпуклые сектора, каждый из которых, как оказалось, содержит целое слово. Я начал с сектора, на котором виднелся большой знак ГЪ, и прочитал начертанное руницей слово ГЪРУЗИКЪ, то есть ГРУЗИК. Затем стал читать сектора правее. Там было начертано ВЪ СУЗЬДЕЛЕ / МАСЬТЪРА / АЩЕВА / АЩЕВА, то есть В СУЗДАЛЕ МАСТЕРА АЩЕВА (фамилия была начертана двумя разными способами, что подтверждало мое чтение на первом грузике). Теперь у меня уже не оставалось сомнения, что обработкой свинца В СУЗДАЛЕ занималась МАСТЕРСКАЯ ПАВЛА АЩЕВА.

Заметим, что общая часть слов ГЪРУЗИЛО и ГЪРУЗИКЪ, то есть ГРУЗИ, пишется одинаково и выглядит как ГРЗ, хотя знак Г может иметь как приподнятую, так и опущенную перекладину.

Поиски фрагмента надписи со словом ГЪРУЗИЛО. Обратимся теперь к надписи из Масковичей. Нужное слово мы обнаруживаем тут же – это центральный фрагмент. Первая же стрелочка с рогом влево, то есть 1, есть ГЪ, затем в качестве лигатуры с общей мачтой начертан слоговой знак РУ с треугольной петелькой; далее идет знак З с чтением ЗИ, наконец следующий знак (левая часть лигатуры, помеченная Мельниковой цифрой «три») есть ЛО. Таким образом, слово в руничном (но не руническом!) написании выглядит как 1РЗλ, в транслитерации как ГЪРУЗИЛО, в современном написании ГРУЗИЛО. Это – центральное слово надписи, которое прекрасно читается и вполне соответствует написаниям на других грузилах, найденных на территории Руси. Поэтому скандинавское его чтение не могло удаться в принципе.

На этом можно было бы и остановиться, поскольку нужное слово прочитано, и прочитано по-славянски. Однако, выполнив задачу по опровержению скандинавской версии, я еще не завершил выполнение задачи по чтению славянской надписи.

Полное чтение надписи на грузиле. Рассмотрим теперь полный вид надписи на грузиле и попытаемся ее прочитать (рис. 71).

Рис. 71. Мое чтение надписи на грузиле из Масковичей

Слева от слова ГЪРУЗИЛО начертаны два знака, нулевой и первый, причем нулевой читается СЕ, а первый оказывается лигатурой знаков руницы ТЕ/ТЬ, И и НЫ, что образует слово СЕТЬИНЫ. Второе слово, согласованное с первым, можно прочитать как ГЪРУЗИЛА. Четвертый знак (по Мельниковой) читается ЗА, знаки правее и мельче – как СЕТЯ (знаки руницы) и МИ (буквы кириллицы); далее идут буквы кириллицы МОС. Чисто слоговое слово СЕТЬИНЫ дублируется таким же словом смешанного написания между знаками 1 и 2, что подтверждает правильность чтения первого слова. Таким образом, полная надпись (без дублирующих слов) выглядит как СЕТЬИНЫ ГРУЗИЛА. ЗА СЕТЯМИ МОС, что можно понять как ГРУЗИЛА СЕТИ, (ЧИСЛЯЩИЕСЯ) ЗА СЕТЯМИ МОС(КЪВИЧЕЙ). Перед нами стандартная владельческая надпись, но не индивидуального владельца, а всего села. Аналогичные надписи известны, например, на берестяных грамотах № 431 и 432 Новгорода, где оба первоиздателя, А. В. Арциховский и В. Л. Янин, отмечают: «Оба поплавка от рыболовных сетей несут одно и то же имя Ильи, написанное, однако, разными почерками и с соблюдением разных орфографических приемов. Указанное обстоятельство заставляет обратить внимание на принадлежность раскапываемой усадьбы, где были найдены оба поплавка, к Ильиной улице древнего Новгорода. Не исключено, что эта находка фиксирует существование уличного имущества, в данном случае бывших в собственности всей Ильиной улицы рыболовецких снастей» [11]. Если продолжить эту мысль археологов, то в случае грузила из Масковичей мы имеем пример общего имущества всей деревни.

Сопоставление двух результатов. Сравним теперь два полученных результата. Е. А. Мельникова, ни секунды не сомневающаяся в том, что прочитала скандинавский текст, получила четыре варианта: КАТ??, КАТ??С, АКТ?? и АКТ??С. Все четыре являются полуфабрикатами, лишенными смысла, что приводит ее к выводу, что чтение и интерпретация надписи не представляются возможными. Я даю единственный вариант чтения, ГРУЗИЛА СЕТИ, (ЧИСЛЯЩИЕСЯ) ЗА СЕТЯМИ МОС(КЪВИЧЕЙ), причем отмечаю наличие трех дублирующих слов: СЕТЬИНЫ и дважды – МОС(КЪВИЧЕЙ). Таким образом, мною прочитаны 5 слов (+ 3 дублирующих) вместо одного, все слова являются осмысленными с позиции русского языка, слово ГЪРУЗИЛА написано именно на рыболовецком грузиле, остальные слова его поясняют; начертание слова согласуется с другими начертаниями на грузилах и грузиках, найденных на Руси (в Старой Рязани и Суздале) в аналогичный период; система коллективной собственности находит подтверждение в надписях на двух рыболовецких поплавках из Новгорода. В прорисях Е. А. Мельниковой фигурируют 4 знака, где первый она разлагает на 2, а после последнего предполагает еще один, но не утверждает этого наверняка. Мною же выявлены 25 знаков на том же памятнике письменности. Из этого конкретного примера видно, что опытный рунолог оказывается в состоянии разглядеть не более 20% знаков написанного текста и при этом путает правую часть с левой, а также наклон знаков. Отсюда, как я полагаю, непредубежденный читатель может сделать вывод о том, что давать рунологам славянские тексты для чтения и интерпретации бессмысленно.

Предварительный негативный опыт. Разумеется, прежде чем браться за анализ надписей из Масковичей, я уже имел негативный опыт знакомства с результатами работы Е. А. Мельниковой. При этом я отнюдь не сомневаюсь в ее профессиональных качествах, когда речь идет о чтении ею скандинавского материала; я лишь показываю читателю меру ее понимания и осмысления славянских текстов. К сожалению, когда я ей демонстрировал дешифровки Г. С. Гриневича, который в качестве славянской надписи попытался прочитать германскую, начертанную рунами, я не предполагал, что позже столкнусь с ее аналогичной, но противоположно направленной позицией, когда эта исследовательница будет славянские надписи читать как скандинавские. Конечно, скандинавский футарк и славянский силлабарий имеют ряд близких и даже тождественных начертаний некоторых знаков, однако большинство знаков – разные; кроме того, славянская руница очень тяготеет к лигатурам и вертикальному расположению строки. С одной стороны, геолог Гриневич, славянский эпиграфист-любитель, наотрез отказался изучать футарки, и даже надпись РУНИКА на обложке книги Антона Платова, , понятную всякому рунологу германских рун, прочитал как ЙАЛОНАИЧАЕ, разложив на ЙА ЛОНА И Ч(Л)АЕ и проинтерпретировав как Я ЛОНО И ЧЛЕН [35, с. 15]. Дальше, как говорится, ехать некуда. С другой стороны, рунолог Мельникова, считающая свой подход единственно научным, а славянскую руницу – чистой фантазией, ухитрилась на массе восточных монет из кладов Руси (в том числе и найденных на Украине), граффити на которых выглядят как ХГDУ, а читаются по-русски как ЗАКЪЛАДЪНА, то есть ЗАКЛАДНАЯ, вычитать слово GOÐ, то есть БОГ по-исландски (хотя тут нет совпадения даже по количеству знаков). Получается, что все средневековые граждане Руси, отдававшие монеты в залог, письменно молились по-исландски! Примерно так, согласно ее выводам, поступали и жители Тимерево под Ярославлем (правда, там прочитано KUTR, что потом интерпретировано как GAUTR, а последнее понято как имя собственное, так что тут молились на Гаутра). Всего же, как отмечает Е. А. Мельникова, из 493 монет с надписями в скандинавских собраниях 95,3% содержат слово GOÐ, которое подчас нанесено два, три и более раз, так что в общей сложности насчитываются 1072 случая его употребления [84, с. 149]. Какие-то сверхнабожные викинги жили в Средние века по городам и весям Руси! И такая чепуха преподносится от имени Российской академии наук, от ее Института российской истории. Неужели неясно, что на Руси писали не скандинавскими рунами, а славянской руницей, причем так писали руницей только русские!

Разумеется, поняв, что данная исследовательница вне предела своих профессиональных скандинавских надписей предлагает совершенно фантастические чтения надписей с территории Руси и их толкования, я решил разобраться, что же все-таки можно считать в ее сочинениях научным, а что – довольно странными домыслами. И поэтому я сначала обратился к надписям, которые мне были известны и ранее, более того, которые я довольно давно прочитал – под пером Е. А. Мельниковой они необычайно преобразились. Начал я с надписей черняховской культуры. Но эти надписи я уже рассматривал выше с отрицательным результатом (№ 20, 25 и др.), поэтому снова к ним возвращаться не буду.

№ 38. Надпись из Масковичей. О ней Е. А. Мельникова пишет следующее: «Фрагмент кости. Длина – 4,8 см, максимальная ширина – 1,3 см. Найден в раскопе II, пласт 6. Глубокими резами нанесены четыре знака высотой 0,7–1,0 см. Знак 1 является руной а . Знак 2 ближе всего по графике к руне и , хотя расположение наклонной ветви слева необычно. Знак 3 неоднократно встречается в надписях из масковичского комплекса, чаще всего – вместе с кириллическими буквами. Однако однозначной фонетической интерпретации он не поддается. Знак 4 может являться руной т . Надпись, таким образом, читается аи?т . Заманчиво было бы увидеть в данной надписи начало широко распространенной молитвы Ave Maria, которое вырезалось на предметах, на стенах церквей и т. д. в различных вариантах: полностью и в сокращении, лигатурами и т. д.… Однако полной уверенности в этой интерпретации быть не может из-за неясности чтения самих знаков» [86, с. 246].

Рис. 72. Чтение надписей на кости: а – Е. А. Мельниковой; б – мною

На рис. 72 показано чтение надписи Е. А. Мельниковой (рис. 72, а) и мною (рис. 72, б). Как всегда, прорись этой исследовательницы сделана грубо и потому неточно; вместо 7 знаков получилось только 4. Скопировав надпись точнее, я читаю ее ЗАПЪЛАТА КОСЬТЬ, то есть ЗАПЛАТА КОСТЯНАЯ. Вполне бытовой материал в виде костяной заплаты мог использоваться для любой костяной ручки, где внешняя поверхность стесалась, поцарапалась или пришла в негодность иным способом. Знаки предельно ясны и хорошо читаются. Разумеется, ни о какой молитве Деве Марии на латинском языке тут и речи быть не может – перед нами обычная фантазия исследовательницы.

Кстати, возникает вопрос: имеет ли право эпиграфист копировать не те знаки, которые начертаны на археологическом источнике, а те, которые ему хочется там видеть? Второй пример – и второй профессиональный подлог.

№ 39. Костяное украшение. Е. А. Мельникова помещает весьма интересный рисунок – фрагмент тазовой кости свиньи [45, рис. 51], который в ее более поздней работе имеет № 6.12. Подобно тому как в одном из рассмотренных выше примеров предмет был безусловно рыболовным грузилом, так и в данном случае исследуемый предмет является, без сомнения, украшением, ибо с лицевой стороны (которую исследовательница посчитала стороной «б») нарисован человек на фоне солнца, а на обороте начертан некий небольшой текст. Впрочем, послушаем, что говорит о данном предмете исследовательница: «Длина – 8,7 см, ширина – 3,7 см. Найден в раскопе II, пласт 5. Два, возможно, взаимосвязанных граффити нанесены на обе стороны кости: на одной (А) вырезана надпись, на другой (Б) – рисунок, изображающий полукруг с лучами (восходящее или заходящее солнце?) и слева от него повернутая спиной к полукругу, наклонившаяся назад фигура человека в остроконечном головном уборе (шлеме?). В левой руке человек держит круглый щит, правая рука поднята (?). Оба граффити выполнены одинаково: они процарапаны острым и тонким инструментом, поэтому резы тонки и неглубоки, иногда видны следы повторных рез с целью углубить линию. Трещиноватость поверхности кости препятствует различению процарапанных линий и случайных трещин» [86, с. 229]. Заметим, что тонкость линий или, напротив, их толщина в данном случае не принципиальна, поскольку как руны, так и знаки руницы читаются при любом начертании; однако это хороший прием для подведения читателя к мысли о том, что из-за тонкости линий руны могут быть выявлены эпиграфистом не вполне адекватно, и это не его вина. А уж жалобы на трещиноватость поверхности кости и вообще странны, как если бы эпиграфист был не в силах отличить процарапанный знак от трещины. Помня, что многие предыдущие тексты не были прочитаны, можно предположить, что и на этот раз финал будет тем же, но по «объективным» причинам.

Продолжим, однако, прислушиваться к мнению специалиста по скандинавским рунам. На рисунке, заимствованном из последней работы исследовательницы [86, с. 229], ею выявлены 6 знаков, хотя знаки 1 и 3 – явные лигатуры (рис. 73).

Рис. 73. Чтение надписи на костяном украшении Е. А. Мельниковой и мною

Можно было бы сказать, что по сравнению с предыдущей надписью – это большой шаг вперед, поскольку 60% знаков ею все-таки обнаружено; однако на изображении (рис. 73, а) имеются еще два крестика на втором знаке и разветвление ножки на третьем, то есть еще три знака; эти же три знака повторяются на рисунке с лицевой стороны (рис. 73, б) и, кроме того, там имеются еще 4 знака на фигуре мужчины. Следовательно, всего знаков не 6 и не 8, a 17 (но 3 из них повторяются). Поэтому, хотя прогресс по сравнению с предыдущим примером есть, он невелик – тут выявлено не 20%, а 35% знаков. Естественно, что знаки на изображении мужчины уже относятся к числу неявных (и это демонстрирует относительность деления надписей на явные и неявные); но что действительно удивляет, так это неумение исследовательницы разлагать лигатуры. Принимая лигатуры за исходные руны, она пишет: «Графика знаков необычна, особенно для XII в.» [86, с. 230]. Казалось бы, вот тут бы и усомниться в собственной атрибуции данных знаков как германских рун, подумав об иной системе письменности, – но нет. Погадав немного над чтением каждого знака и дав в качестве результата что-то вроде miahtuuio, что, разумеется, лишено всякого смысла, она приходит к выводу, что «для каждого из знаков может быть предложено несколько вариантов чтения. Это делает невозможным интерпретацию надписи в целом» [86, с. 230]. Опять мы видим великолепный результат, блестяще подтверждающий предположение Е. А. Мельниковой о существовании в Масковичах «участников крестовых походов»!

Если же отнестись к чтению текста без иронии, то на лицевой стороне, над мужчиной, читается ТО ЛЕТО, а на его фигуре (сначала рука, повернутая на 90° вправо, затем знак, образованный щитом, рукой и ногой, потом поднятой рукой, наконец, верхней частью правой руки и туловищем) – КЪРАСЬНО, так что воин на фоне солнца – ТО ЛЕТО КРАСНОЕ. Это украшение следовало носить лицевой стороной наружу. А на внутренней стороне начертано три слова: НОСИ НЪ ТЪКАNНИ (кирилловская буква N в качестве предпоследнего знака означает, что автор надписи хотел написать последнюю букву Н, так что заключительный слог НИ был бы выполнен кириллицей; однако он опять перешел на руницу и начертал вместо И слоговой знак НИ), то есть НОСИ НА ТКАНИ. Полагаю, что надпись ТО ЛЕТО КРАСНОЕ на лицевой стороне и ТО ЛЕТО на обороте было нанесено изготовителем, тогда как менее умело выполненные знаки НОСИ НЪ ТЪКАNНИ, видимо, были нацарапаны тем, кто сделал женщине подарок, например любящим мужем. Так что перед нами – обычная женская брошка, которую даритель советовал носить не на вязаном платке или кофте и не на изделиях из кожи, а, например, на рубахе или сарафане.

№ 40, 41. Две владельческие надписи. Это – две кости из Масковичей. Первая из них, № 6.34 (рис. 74, а), обладает такими параметрами: «длина – 11,9 см, ширина – 1,9–2,2 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. На выпуклую поверхность нанесены стрелка высотой 1,4 см и несколько знаков высотой до 1 см. Набор знаков и характер нанесения рез аналогичен надписи № 6.33 (у меня рис. 74, б. – В. Ч.) и сходен с надписью № 6.35. Знак 1 может быть прочитан как руна t . Знак 2 аналогичен знаку 4 в надписи № 6.33 и также не имеет однозначного чтения. Знаки 3 и 4 представляют собой две наклонные резы, аналогичные знакам 2 и 3 надписи № 6.33. Главными отличиями от надписи № 6.33 является то, что отсутствует второе t , а две наклонные резы и знак, состоящий из двух наклонных рез с двумя ветвями между ними, поменяны местами. Интерпретация надписи не представляется возможной» [86, с. 241]. На мой взгляд, выделение знаков, как обычно, совершено неверно, и знак 2 представляет собой лигатуру трех силлабографов, тогда как знаки 3 и 4, напротив, являются единым силлабографом ДЕ/ДИ, характерным только для руницы и отсутствующим в других письменностях. Руничное чтение показано на рис. 74, а вверху; надпись читается ГОЛИЦЫНА ДЕ, то есть она не дописана; ее продолжение можно видеть на следующей надписи. Фамилия Голицына на Руси хорошо известна как княжеская.

Рис. 74. Мое чтение двух владельческих надписей

Вторая надпись отличается несколько иным размещением знаков. Е. А. Мельникова пишет об этом фрагменте кости под № 6.33 следующее: «Длина – 8,5 см, ширина – 2,3–2,5 см. Найден в раскопе IV, пласт 1. Тонким предметом неглубоко вырезаны несколько знаков высотой 0,6–0,9 см. Знаки 1, 5 и 6 идентичны руне t . Знаки 2, 3 и 4 отличаются наличием двух косых рез между наклонными стволами у знака 4. Поэтому знаки 2 и 3 возможно читать как две руны i , а знак 4 – как удвоенную руну п . Сходный набор знаков представлен на костях 6.34 (совпадает полностью за исключением перестановок) и 6.35, однако и в этих случаях он не поддается прочтению. Интерпретация надписи не представляется возможной» [86, с. 240–241].

Разумеется, надпись из знаков руницы читается (рис. 74), причем сдается, что сначала были нанесены знаки 2, 3, 4 (внизу) и 5 с чтением ДЕВЪКА, а затем пририсован слева знак 1, а над знаком 4 надстроена лигатура. В результате дописки появилось знакомое слово ГОЛИЦЫНА. Так что перед нами действительно та же надпись, что и на предыдущей кости, а именно: ГОЛИЦЫНА ДЕВКА, но теперь второе слово выписано полностью. Полагаю, что эти кусочки кости служили чем-то вроде пропуска во внутренние покои господина, куда иначе его охрана постороннее лицо не пропустило бы. Возможно, что данная бирка (по-современному «баджик») пришивалась к платью. Таким образом, опять мы имеем славянскую надпись, в данном случае дворовой девушки, которую нам усиленно стараются выдать за скандинавскую.

Промежуточный итог. Я не буду утомлять читателя анализом почти пяти десятков надписей, якобы прочитанных по-скандинавски. Я показал на пяти примерах, что при всех уловках эпиграфиста – якобы случайном перепутывании правой и левой сторон изображения, подтасовывании реальных знаков и прочих совершенно недопустимых манипуляциях с объектом чтения, все равно убедить в том, что перед ним – германские руны и скандинавские тексты, не удалось.

Однако все эти «изыскания» преподнесены как ДРЕВНЕЙШИЕ ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ! Ответственным редактором выступил академик РАН В. Л. Янин! Рекомендацию носить брошку с летней символикой на ткани нам выдают за глубокомысленное слово miahtuuio, не имеющее смысла ни на одном языке, в остальных случаях научным результатом является констатация факта: текст «не поддается прочтению. Интерпретация надписи не представляется возможной». И ради такого результата пишется монография!

Прочитав 5 надписей на предметах, найденных в белорусском селе Масковичи из 48, рассмотренных Е. А. Мельниковой, и три надписи из других мест, прочитанные ею же, и сопоставив их с аналогичными надписями руницей из других мест, я прихожу к ряду выводов, которые считаю достаточно обоснованными проведенными исследованиями.

1. Надписи из деревни Масковичи (что означает просто белорусское произнесение слова «Москвичи»), названной так в связи с переездом москвичей из Москвы в Белоруссию, не содержат ни одного знака из рун Одина, а только буквы протокириллицы и руницы. Совершенно естественно, что русские, переехавшие из Москвы в Белоруссию на постоянное место жительства, делали все надписи русской графикой и по-русски. Было бы странным, если бы они писали по-скандинавски.

2. Довольно странным для меня было обнаружение у большого числа дворовых людей среди подъемного материала Масковичей баджиков с обозначением профессий: ПЕВЦЫ, СТРЯПУХА, ГОЛИЦИНА ДЕВКА, ДЕВКА РОЗА, НЯНЯ, ЧЕЛЯДЬ, ЛЮДИ, ИНОК. Кроме того, имелись изделия (ЖЕСТЬ), ЗАКОЛКИ, КОСТЯНЫЕ ЗАПЛАТКИ, ГРУЗИЛА. Таким образом, были подняты вещи бытового назначения, принадлежавшие обслуге дворян. Они проливают свет на особенности средневекового быта русских людей, на ту отделку костюма челяди, сведения о которой до нас не дошли.

3. Несмотря на то, что ни одного вразумительного чтения Е. А. Мельникова не предложила, она не только включила данный материал в монографию о скандинавских рунах, но и имела смелость утверждать следующее: «Таким образом, поселение, существовавшее на месте масковичского городища, являлось военнополитическим, торговым и культурным центром в русско-латышско-литовском порубежье. Здесь проживало разноэтническое население, в том числе и скандинавы, которые могли быть славянизированными потомками варягов предшествующего времени, воинами-наемниками полоцких князей, позднее участниками походов крестоносцев» [86, с. 214]. Мы видим, что название поселения во внимание не принимается, а предположение о наличии скандинавов на Полоцкой земле перерастает в уверенность. Но почему? «При преобладании славянских предметов материальной культуры здесь найдено много восточноприбалтийских украшений. К украшениям относятся и немногочисленные предметы скандинавского происхождения: равноплечая фибула, подвеска-цепедержатель со спиралевидными кругами, непрорезная подвеска-уточка, подковообразная фибула с тордированной дугой и драконообразными концами» [там же]. Не проще ли предположить, что модницы-москвички, ставшие полочанками, просто приобрели для украшения скандинавский импорт? Перенося ситуацию на современность, можно спросить: означает ли находка в Москве колготок фирмы «Леванто» указанием на проживание тут большого слоя итальянцев? Однако для объяснения граффити скандинавского типа Мельниковой требуется наличие живых скандинавов на территории московитов, и она превращает находки скандинавского импорта в прямое доказательство наличия «участников походов крестоносцев». Замечательная логика! Однако, когда предположение без достаточных оснований переходит в уверенность, можно предвидеть печальный финал подобных построений, то есть либо неверное прочтение надписи, либо вообще невозможность ее прочтения. Что, собственно говоря, и произошло. Не прочитав по-скандинавски ни одной надписи, исследовательница в своих домыслах дошла ни больше ни меньше, как до «участников крестовых походов» – по баджикам стряпух и дворовых девок князя Голицына!

4. До знакомства с материалом из Масковичей я предполагал, что сотрудники Института российской истории РАН, особенно доктора наук, не занимаются фальсификацией исторических документов. Теперь я вижу, что ошибался. В угоду нужному чтению изображение грузила № 6.48 было прорисовано так, чтобы исключить возможность отобразить на нем все действительно имевшиеся знаки, которые однозначно свидетельствовали против их скандинавской интерпретации. Налицо научный подлог.

5. Остальные чтения, где следует стереотипный вывод исследовательницы о том, что интерпретация надписи не представляется возможной, не сопровождаются даже мыслью, что, возможно, она имеет дело просто с другим видом письма. Однако эпиграфиста, не признающего смежных видов письменности, невозможно считать профессионалом.

В силу сказанного к научной продукции рунолога Е. А. Мельниковой следует подходить с особой осторожностью как к весьма непрофессиональной и перепроверять каждый ее вывод.

Итак, никаких скандинавских, то есть германских (шведских, исландских), надписей в Белоруссии не было. Не было ни в России, ни в Белоруссии такого германского влияния, в котором нас стараются уверить. Конечно, люди и в Средние века перемещались из страны в страну, и случайно можно обнаружить до десятка совершенно не связанных друг с другом надписей типа амулетов Рюрикова городища (ниже мы увидим, что и на них нет скандинавско-германских надписей, только русские!). Но говорить о том, что наши, русские древние надписи являются германско-скандинавскими – значит, говорить заведомую ложь от лица науки.

К сожалению, сложилось целое поколение ученых, стоящих на позициях пангерманизма (Е. А. Мельникова, М. Б. Щукин, Е. А. Рыбина), которые систематически искажают историю Руси, выдавая достижения русской культуры за духовный продукт германских племен. В этой своей части Российская академия наук оторвалась от собственного народа и собственной истории и оказалась глухой к новейшим достижениям в области русской эпиграфики. Следование в фарватере западной науки оказалось куда комфортнее и необременительнее, чем изучение славянской и русской руники. В условиях, когда на неявные надписи можно не обращать внимания, когда чтения вроде UWA или DKUW, не имеющие смысла, считаются неплохим научным результатом, а чтение задом наперед одного слова из четырех, TILARIDS, с сомнительным смыслом ЦЕЛЕСКАКАНИЕ (для копья, остающегося в руках у воина), полагается имеющим большое значение не только для рунологии, но и для германистики и истории культуры в целом, в этих условиях, действительно, – отчего бы не пофантазировать от души? За государственный (и иностранный) счет и за счет искажения русской истории? Вот и происходит ежегодное и ежечасное утеснение русских на историческом пространстве. И если в XVIII в. Миллер, Байер и Шлецер лишили нас русской античности, оставив только Средневековье, то Е. А. Мельникова делает как поляков, забредших в Ковель, так и русских монахов Мариинского монастыря у села Лепесовка готами, М. Б. Щукин причисляет к готским истинно русские надписи, а Е. А. Рыбина относит надписи на новгородских товарах и русские же надписи из славянского города Любека (позже ставшего германским) и к германским, и к нечитаемым.

 

Рунические надписи внутри Германии. Все ли они германские?

Нас интересует влияние Руси на Германию. Мы только что убедились, что обратного влияния не было. Но наша цель гораздо глубже – показать, что русское влияние на германскую культуру существовало, в том числе и на письменность.

В XVIII в. исследователи Германии не сомневались, что германские руны намного старше кириллицы и что германские племена пришли в Европу много раньше славян. Сочувствуя славянам, они пытались показать веком позже, что славяне в городе Ретра в храме Радегаста тоже употребляли германские руны, и даже чуть-чуть их видоизменяли, таким образом хотя бы отчасти приобщаясь к письменности и цивилизации. Позже, однако, выяснилось, что видоизменений германских рун в их надписях нет, а некие пародии на священные фигурки Ватрослав Ягич, академик Петербургской и иных академий, принял за подделки и на этом основании счел все найденные на месте Ретры фигурки славянских богов с надписями фальшивками. Я часто высказывал мысль о том, что так называемые германские руны произошли от славянских видов письма, и в одной из своих брошюр реабилитировал фигурки из Ретры, показав, что на них имеются надписи руницей, которая не была известна ни исследователям, ни возможным изготовителям фигурок в Германии вплоть до XX в., но была прекрасно известна славянам [161]. Теперь осталось показать, что славяне не только знали германские руны и активно

ими пользовались, но и сами германские тексты возникали в славянских производственных мастерских. Такой возможности у меня долго не было. Теперь она представилась.

№ 42. Камень с острова Борнгольм. На рис. 75 изображен камень, найденный в Эстемари, Согн, на острове Борнгольм. В подрисуночной подписи говорится: «На этом небольшом кусочке песчаника (на рисунке он изображен примерно в половину натуральной величины) вырезаны 18 или 19 рун в порядке латинского алфавита» [92, с. 17, рис. 1].

Рис. 75. Азбучный рунический камень с острова Борнгольм

Меня, однако, заинтересовали не руны, а сам камень. В русской традиции было нанесение данных изготовителя на изделие. Возможно, таковы были и немецкие традиции, и тогда, если камень был изготовлен в одном из германских племен, можно было бы узнать, в каком именно и где. В любом случае следовало лучше рассмотреть сам камень, по возможности очистив его от германских рун.

Результаты исследования видны на рис. 76. Очищать камень от ярких изображений рун, как выяснилось, нецелесообразно, так как остаются следы, которые так же мешают нормальному чтению. Вместе с тем на увеличенной копии камня можно рассмотреть ряд деталей.

Рис. 76. Мое чтение надписей на руническом камне

Чтение надписей я начинаю сверху; на верхней кромке камня примерно в центре написана большая буква Т с маленькой буквой О, то есть слово ТО. Чуть ниже и правее написано слово РУНОВА, а выше и опять ярко – слово РУСЬ. Так задан регион Евразии; под РУНОВОЙ РУСЬЮ понималась территория нынешних Франции и Германии.

Между второй и третьей строчками рунических знаков на фрагменте, обведенном рамочкой, можно прочитать слово ВАГРИЯ. Это – гораздо более точное указание на расположение места изготовления данного алфавита: это нынешняя земля Мекленбург в Германии, место, где в античности и в Средние века проживали и занимались пиратством разбойники. Среди них больше всего было славян, хотя встречались и немцы. Два фрагмента в рамочках ниже могут быть прочитаны, как слова ХРАМ РОДА. Из них следует, что данный камень был изготовлен и помечен рунами Рода в качестве надписей в мастерской храма Рода. Иными словами, все надписи, то есть рунами Рода (протокириллицей) и германскими рунами, были нанесены славянами в мастерской храма Рода. Наверху читаются слова РУНЫ ОДИНА И РОДА, и они имеют очень большое значение, ибо письменность называется с точки зрения славян РУНЫ ОДИНА, а ее происхождение, следовательно, тесно связано с РУНАМИ РОДА. Над этой надписью на торце можно прочитать слово МОЗЕЛЬ, название реки на юге Германии. Эта надпись сделана едва заметно. Вероятно, на этой реке проживал заказчик этого камня с руническим алфавитом.

Из анализа данных надписей видно, что заказчиков, то есть германское население юга Германии, снабжала письменной продукцией славянская местность Вагрия – варяги, которые изготавливали их на заказ в мастерских храма Рода. Иными словами, впервые найдено доказательство того, что не славяне заимствовали руны Одина у германцев, а, напротив, руны Одина изготавливались в славянских мастерских храма Рода и пояснялись рунами Рода. Так доказывается, что именно русские мастера влияли на германскую письменность, а не наоборот.

№ 43. Знаки семьи Гау. На рис. 77 я показал знаки семьи Гау, приведенные в качестве примера использования рун [92, с. 28, рис. 7].

Рис. 77. Знаки семьи Гау и мое чтение их

Об этом рисунке в тексте говорится: «На рис. 7 показано родословное дерево семьи Гау с соответствующими значками, восходящими, вероятно, к рунам S и N» [92, с. 27]. Трудность автора, однако, состоит в том, что в фамилии ГАУ, а также в имени Клаус Йохан данные руны Одина присутствуют разве что в конце имени, тогда как принято обозначать фамилию и имя начальными буквами. Между тем, если предположить, что надпись произведена славянской руницей, все становится на свои места. Так, фамилия передана знаками руницы ГА и ВУ (существовала традиции передавать отдельные гласные знаком, который сочетает в себе звук В и данный гласный). Кроме того, тут помечен инициал первого имени КА от КЛАУС и ниже – инициал второго имени, Й от ЙОХАН. Так что родовые знаки передавались, как ни странно, не рунами Одина, а знаками руницы (рунами Макоши).

№ 44. Наскальный рисунок из Химмельстадлунна. На востоке Готланда, в местечке Химмельстадлунн, была обнаружена наскальная надпись [92, с. 37, рис. 9] (рис. 78).

Рис. 78. Наскальный рисунок из Химмельстадлунна и мое чтение надписей

Предполагаемое чтение – BRA(I)D О, что переводится как ОБШИРНЫЙ ОДАЛ (=СОХРАННОЕ МЕСТО, возможно, ЦАРСТВО БОГОВ). Насколько можно судить по немецкой аналогии, слово БРАЙД должно означать просто ШИРОКИЙ, тогда как слово ÖDE означает ГЛУШЬ, ГЛУХОМАНЬ. Помечать письменно ШИРОКУЮ ГЛУШЬ вряд ли кому-то придет в голову. К тому же почему-то письмо написано справа налево. Не указание ли это на то, что его вообще следует читать вверх ногами?

Если принять подобное допущение, то все знаки надписи обращаются в смешанные кирилловско-руничные начертания, которые гласят: В БОЗЕ ЖИВЕМЪ СА ВЬСЕМЪ. Данное выражение совершенно не свойственно язычникам, но зато наполнено глубоким смыслом с позиций христиан. И хотя замечено, что нарисована ладья эпохи бронзы, все же христианская надпись ее перекрывает. Сама надпись свидетельствует о том, что в этой области расселения варягов, то есть смешанного славяно-германского населения, конфликтов на этнической почве между славянами и германцами не было. Во всяком случае, даже если надпись и имеет германское чтение, это не отменяет ее славянского чтения. Из чего следует, что ряд надписей, пока что безоговорочно принимаемых за германские, имеют явно славянское происхождение. Раньше нам это показалось странным, когда чисто славянские надписи на изделиях из деревни Масковичи в Белоруссии отечественные эпиграфисты приняли за германские. Теперь то же самое мы наблюдаем уже и на скандинавской территории: надписи кириллицей и руницей объявляются выполненными рунами Одина.

№ 45. Камень из Хордаланна. В Хордаланне, в Норвегии, в каменной стене жилого дома был найден камень, который исследователи отнесли к эпохе поздней бронзы (около 1000 г. до н. э.) и предположили, что первоначально он находился в погребальной камере какого-то кургана [92, с. 40, рис. 12]. Такое предположение можно было бы признать верным, если бы прочтенная надпись говорила о чем-то, связанном с погребением. Между тем данная надпись прочитана не была, хотя исследователи с радостью отметили, что «дорунические понятийные знаки» и знаки стопы существовали еще в каменном веке [92, с. 400]. Так что аттестация камня как погребального пока является гипотезой.

Рис. 79. Камень из Хордаланна и мое чтение надписей

На мой взгляд, однако, рун Одина здесь нет и в помине, хотя имеются руны Рода и руны Макоши (рис. 79). Основной текст, обведенный овалом, гласит: ПРЯМОЙ (все буквы написаны в лигатуру) ПУТЬ (строка расположилась вертикально, а буквы расставлены через одну) ХРАМА РУНЪ (последнее слово написано руницей). Вполне допустимо, что, когда строили жилой дом, храм Рун еще существовал и стрелочка, указывающая вправо, как раз и поясняла, где пролегает этот ПРЯМОЙ ПУТЬ. Хочу остановиться на великолепном сочетании слов ХРАМ РУН. Если под РУНАМИ понимать любого типа надписи и вообще всякого рода записи, то ХРАМ РУН с этой точки зрения представляет собой то, что мы в наши дни называем БИБЛИОТЕКОЙ. Так что данному камню из далекой Норвегии мы должны быть благодарны за то, что он нам пояснил, как в давние времена называлась БИБЛИОТЕКА: ХРАМ РУН. Это словосочетание нам встретилось уже во второй раз.

Справа над указателем, в двух рамочках, можно прочитать слова: РУНА ПИСАНЫ РОДОМ. Это означает, что все каменные «книги» данной библиотеки написаны протокириллицей, то есть рунами Рода. И ни о каких рунах Одина речи не идет.

Над основной надписью содержится большой фрагмент, который я читаю: И РОДА РУНА, И РОДА РУНА, и вверх ногами существенно более мелким шрифтом – СМОТРИ ТАМ. Иными словами, в храме РУН предлагается смотреть именно руны Рода. А на верхней грани в обращенном цвете можно прочитать слова РОДА ХРАМ МУЖА ВАГРИИ ОТ РУНЫ. Иными словами, Род считался одним из почитаемых «мужей» (то есть богов) Вагрии, а его храмы с рунами содержали, видимо, весьма важную информацию.

Итак, я продемонстрировал, что некоторые надписи, до сих пор считающиеся германскими, на самом деле были изготовлены славянами и для славян.

Опять-таки меня здесь интересует не подробный анализ каждой надписи, но сам принцип: даже германские рунологи не в силах отличить русские надписи от германских! И потому им кажется, что на их нынешней территории все древние надписи были исключительно германскими. Что ж, им такое заблуждение до некоторой степени позволительно: они-то всеми силами доказывают, что славяне на эти земли пришли поздно, а германцы на них обитали всегда! Но в ряде случаев эти исследователи также допускают подтасовки, как и отечественные рунологи.

 

Руны на рунических камнях Швеции

Здесь я не буду опровергать устоявшуюся точку зрения и даже не буду читать германские рунические надписи. У меня другая задача: показать влияние русских рун на форму строки этих камней. Дело в том, что русская руница имела особый вариант написания – так называемое узелковое письмо.

Шведские рунические камни. Узелковый вариант слогового письма наиболее труден для чтения, поскольку, с одной стороны, один знак плавно переходит в другой или, напротив, сверху перекрывается элементом другого знака, а с другой стороны, все знаки стилизованы под петли, и различие между ними сведено к минимуму. Поэтому вероятность ошибочной интерпретации надписи здесь особенно высока. Тем не менее мы пытаемся прочитать узлы на шведском камне слева направо и сверху вниз, не обращая внимание на содержание шведского текста, начертанного рунами.

№ 46. Рунический камень из Упланда. Изображение камня из шведского Упланда я заимствовал из популярной книги [113, с. 53, рис. 24] (рис. 80). Никаких пояснений насчет значения надписей я не получил, поскольку их там не было.

Рис. 80. Шведский рунический камень из Упланда и мое чтение надписей

Я читаю: КЪРУГОВА РУНОВА ПЬРУСЬКА БЕЧАТЬ ПЬЛАЧЕТЬ ЗА ВИКИНЬГОВЪ-ЧЕХОВЪ. Это можно понимать так: КРУГЛАЯ РУНИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ ПРУССИИ ОПЛАКИВАЕТ ВИКИНГОВ-ЧЕХОВ. Тем самым из текста явствует, что в состав викингов входили чехи, часть которых пала в боях. Подлинность сообщения подтверждает руническая печать, распространенная среди славян Пруссии; вероятно, в Средние века в качестве Пруссии рассматривалась и Скандинавия. Тем самым данная надпись позволяет увереннее говорить о наличии в составе варягов славян – подобное предположение не раз выдвигали историки. Иными словами, викинги представляли собой военизированные группы разного этнического состава, включая скандинавов, других германцев и славян. Памятник, судя по содержанию надписи, может быть атрибутирован как надгробие в честь павших воинов. Представляет интерес мальтийский крест в центре, оформленный весьма торжественно; возможно, что это поминальный знак в честь павших христиан. Важно то, что наряду с германскими рунами на рунических камнях Швеции употреблялись и знаки русской руницы в качестве узелкового письма.

№ 47. Рунический камень с изображением лошади. К сожалению, его местонахождение не указано; изображение заимствовано из того же источника [113, с. 58, рис. 25]. Он содержит изображение голубя и лошади, которые как целиком, так и по своим элементам не похожи на знаки славянского слогового письма (рис. 81, а). Конь на месте креста, видимо, символизирует языческую принадлежность воинов. Тем не менее узлы, а также трилистник в левом верхнем углу могут быть прочитаны.

Рис. 81. Рунический камень: а – изображение голубя и лошади; б – мое чтение надписей

Я читаю: КИЕВЪ. МОГИЛА СЬЛАВЯНЪ. КОЛЬКИ ЗАСЕКИ. ВИКИНЪГИ – ВИКИНЬГУ (рис. 81, б). Под КОЛЬКИМИ ЗАСЕКАМИ понимаются, видимо, не «КОЛЮЧИЕ», то есть угловатые, славянские НАДПИСИ (ибо здесь мы видим петли и узлы, а не «колючки», как в новгородских текстах), а как раз КОЛЬЧАТЫЕ, КОЛЬЦЕВЫЕ, то есть округлые. Слово ЗАСЕКА нам уже встречалось и обозначало НАДПИСЬ. Заметим, что если на Руси знаки славянского слогового письма назывались просто РУНАМИ [13], то здесь, рядом с германскими рунами, они именуются КОЛЬКИМИ ЗАСЕКАМИ.

На этом памятнике фигурируют уже не викинги-чехи, а викинги-киевляне. Обратим, однако, внимание на то, что они не именуются русскими, а обозначены именем своей столицы. Любопытна и фигура лошади со всадником. Это заставляет вспомнить об одном из Микоржинских камней, найденных в Польше и тоже имевшем руническую надпись и изображение лошади; Г. А. Гриневич попытался прочитать германские руны по-славянски [34, с. 272], на наш взгляд, крайне неудачно.

Обратим также внимание на стилистику изображения лошади: тело животного в обоих случаях вытянуто по горизонтали, шея удлинена, ноги укорочены. В отношении этого камня нет сомнения в том, что он является надгробным. Теперь можно предполагать, что этот камень в Польше имеет отношение не просто к викингам, но к викингам-киевлянам, павшим на польской земле. Вспомним также, что в Микоржине крестьянами было найдено множество надгробных плит с изображением птиц и лошади.

Конечно, меня можно упрекнуть в том, что я беру неизвестно какие примеры рунических камней и читаю завитушки совершенно произвольно – дескать, авторы надписей вовсе не имели в виду возможные русские чтения. Вот если бы я сделал описание по всей научной форме, и, кроме того, на самом камне нашел бы какие-то упоминания о том, что там есть русские надписи руницей (рунами Макоши), то есть если бы там так и было написано: РУНЫ МАКОШИ, тогда, возможно, мне можно было бы поверить.

Что ж, реализуем и эту возможность.

№ 48. Камень из Смулы. Е. А. Мельникова описывает его так: «1.2 Смула (Smula) [87, № 9; 242. т. 4, с. 330–331]. См. ил. 98. Памятник известен с XVII в. Материал – серо-красный гранит, высота – 1,48 м, ширина – 0,83 м. Текст расположен на туловище змея, свернувшегося спиралью по контуру камня в два витка. Голова змея, помещенная в центре, изображена сверху. В верхней части над головой змея высечен крест. Тип расположения надписи, как и тип креста С. Гарделл датирует 1020–1060 гг. [201, с. 66–77], А.-С. Грэслунд датирует орнаментику 1010–1050 гг. [203]» [86, с. 287] (рис. 82).

Рис. 82. Общий вид камня из Смулы

Далее исследовательница приводит надпись и ее чтение, но не указывает на то, кто осуществил данное чтение первым. Итак, надпись гласит: kuli: rsþi: stin: þesi: eftiR: rþr: kunu: sinaR: esburn: ok: iula: treka: hrþa: kuþa: ian: þiR: urþu: tuþiR: i: lþi: ustr. Перевод: ГУДЛИ УСТАНОВИЛ ЭТОТ КАМЕНЬ ПО БРАТЬЯМ СВОЕЙ ЖЕНЫ, АСБЬЕРНУ И ЙУЛИ, ОЧЕНЬ ОТВАЖНЫМ ВОИНАМ. А УМЕРЛИ ОНИ В ВОЙСКЕ НА ВОСТОКЕ. «В тексте имеется много пропусков гласных: rsþi вместо risþi, rþr вместо bruþur, hrþa вместо harþa, lþi вместо liþi… Асбьерн и Йули погибли на востоке (austr) во время военного похода, на что указывает слово liþ . Оно часто употребляется для обозначения дружины Ингвара, что дало основание О. фон Фрисену предположить, что и в данном случае речь идет о походе Ингвара, и внести конъектуру: i lii Ingvars. [199, с. 178]. Существует, однако, много текстов, где liþ не относится к дружине Ингвара, поэтому конъектура О. фон Фрисена не может считаться достаточно обоснованной.

А Рупрехт полагает, что в надписи говорится о варяжской дружине в Константинополе, интерпретируя слово liþ как обозначение организованного регулярного войска [226, с. 133], что совершенно не обязательно, поскольку слово liþ употреблялось широко и могло обозначать как варяжскую дружину в Византии, так и команду викингского корабля, отправившегося к восточному побережью Балтийского моря, и отряд варягов-наемников у какого-либо правителя. Поскольку пребывание в Византии обычно отмечалось специально (хотя, видимо, и не всегда), то следует, очевидно, считать, что Асбьерн и Йули погибли во время одной из шведских экспедиций на территорию Восточной Европы, не конкретизируя ни места, где они погибли, ни похода, в котором они участвовали» [86, с. 287-288].

Как видим, состояние изученности этого памятника дает разительный контраст с рассмотрением так называемых готских надписей. Слова тут прочитаны все, хотя в ряде случаев происходит «экономия на гласных», то есть как бы включение элементов консонантного письма, которое следует за отказом от слоговой письменности. Имеется перевод каждого слова, что дает осмысленный текст. Более того, из слов слагается непротиворечивое сообщение, имеющее характер эпитафии: кто и в честь кого установил данный камень. Речь идет о погибших воинах. Слова понятны все, и ученые ведут спор лишь об оттенках значений и о возможности отождествления или не отождествления погибших воинов с частью дружины Ингвара (имя которого подозрительно напоминает русское имя Игорь). Так что у меня к деятельности шведских рунологов претензий нет; что же касается Е. А. Мельниковой, то здесь в переводе на русский язык и в пересказе чужих мыслей она точна, кратка и передает самую суть. Так что и к ней я испытываю в данном случае благодарность.

Но, разумеется, неявные надписи на самом камне исследователи не читали. А они не менее интересны. Итак, что же мы здесь видим? Прежде всего, взглянем вниз камня, где слева я обвел нужный фрагмент прямоугольной рамочкой (рис. 83).

Рис. 83. Мое чтение надписей на камне из Смулы

Что тут можно прочитать? Слова ХРАМ МАКАЖИ. Это – не пустые слова, это как бы штамп изготовителя. Так что шведский камень был изготовлен в русском ХРАМЕ МАКОШИ, где обычно изготавливались предметы искусства. Вот и подтверждение русского влияния.

Однако мои противники могли бы возразить, что камень в храме Макоши служил для каких-то иных целей и был изготовлен много веков назад, а потом его использовали шведы для вырезания собственных надписей. Но даже то, что прежде тут находился храм Макоши – уже весьма значительно. Однако перейдем к чтению надписи в рамочке чуть ниже центра камня. Здесь можно прочитать более интересные слова: РУНА МАКАЖИ НА РУНАХ ОДИНА. Таким образом, на камне констатируется существование рун Одина (германских рун), но одновременно на них нанесены и РУНЫ МАКОШИ. Иными словами, существование русских рун подтверждается прямым текстом.

Но и это еще не все. Оказывается, многие германские руны служили лишь букворазделителями для букв протокириллицы, которые становятся видимыми при обращении цвета. Рассмотрим внутреннюю часть витка справа, развернем ее вправо так, чтобы строка располагалась горизонтально, и прочитаем полученные слова. К нашему удивлению появляется текст: БИРКИ И ВСЕЙ, а продолжение следует на вертикальной внутренней части, которую я переворачиваю до нормального состояния и читаю: вверху БЕЛОЙ, затем в прямом цвете PC, то есть РУСИ, затем две буквы в прямом цвете ВО, в обращенном И, в прямом Н, в обращенном Ы, что образует слово ВОИНЫ. Итак, речь идет не только о воинах шведской области Бирки, но и о воинах всей Белой Руси (которая в те дни намного превышала нынешнюю Белоруссию; в нее входила вся Скандинавия). Так что данный текст – русский, образованный германскими рунами как фоном или как составными частями слов. Такого от чисто германских надписей ожидать было нельзя. Это – следствие более тщательного исследования надписей, чем до сих пор принято в рунологии.

Меня можно упрекнуть в том, что я смог обнаружить только несколько русских слов, а не связный текст. Поэтому читаю дальше. Теперь это будет внешняя часть спирали справа. Русский текст тут нанесен изобретательнее, но он существует: ВСЕ (буква С написана в прямом цвете внизу) БЫЛИ (буква Б видна явно, соседняя буква Ы нанесена внизу, буква Л получается при объединении верхней крыши в прямом цвете с отдельными вертикальными линиями в обращенном цвете, буква И дана вверху) УБИТЫ (У – верхняя часть буквы, Б – латинская буква В в зеркальном отражении и прямом цвете, буква И – в отраженном цвете через одну букву, буква Т в прямом цвете, буква Ы перевернута и вверх ногами и дана в зеркальном изображении). Далее внизу читается предлог НА, потом наверху в обращенном цвете видны буквы РА, а в прямом – две буквы С, затем в обращенном цвете внизу BE, вверху – ТЕ. Все это образует слова НА РАССВЕТЕ.

Далее строка загибается, и я копирую уже верхнюю часть, переворачивая ее и обращая в цвете. Здесь можно прочитать слова АВГУСТА (буквы А и В – темнее остальных, причем В – зеркальное, буквы ГУСТ написаны вверху, буква А – внизу), затем ВРАЖЕСКИМ (ВР вверху, А внизу, Ж выписано полностью, Е в прямом цвете, СК даны столбцом, ИМ тоже столбцом, но в прямом цвете), наконец, ОРУЖИЕМ (ОР даны столбцом, У находится от них справа и написано в лигатуру, буква Ж дана отдельно и великолепно читается, ИЕ слиты в лигатуру, М находится вверху).

Итак, получается вполне нормальный текст: БИРКИ И ВСЕЙ БЕЛОЙ РУСИ ВОИНЫ ВСЕ БЫЛИ УБИТЫ НА РАССВЕТЕ АВГУСТА ВРАЖЕСКИМ ОРУЖИЕМ. Эти слова вполне коррелируют с германским текстом, но уточняют, чье это было войско. А оно, оказывается, было войском Белой Руси. Вполне возможно, что в качестве воинов там погибли и шведы Асбьерн и Йули, но все-таки войско в целом принадлежало Белой Руси и состояло, видимо, в основном из русских. Недаром делать надгробную стелу поручили храму Макоши.

Я не стремлюсь прочитать все надписи данного камня (я прочитал, видимо, только треть), поскольку это не входит в мою задачу, ибо я не исследую конкретно историю русской Швеции или историю русской Германии и не задаюсь целью реконструировать удачные и неудачные сражения объединенного войска Бирки и Белой Руси. Я лишь хотел показать, что на собственно рунических камнях (пусть даже не на всех) помимо германских существуют и русские надписи; более того, сами камни были изготовлены и обработаны в храмах русской богини Макоши. Кроме того, я продемонстрировал методику такого выявления (узелковые надписи, мелкие надписи камня, надписи в обращенном цвете между германскими рунами). Исследователи, желающие получить новую информацию из этих камней, вполне могут воспользоваться данной методикой.

Так что на собственно германских рунических камнях не просто существуют русские надписи, но возникает такое впечатление, что эти русские надписи являются основными, поскольку камни изготовлялись в мастерских русского храма Макоши.

Промежуточный итог. Прочитав 6 надписей на камнях, а также семейные знаки одной семьи, то есть надписи из 7 разных источников, я пришел к некоторым выводам.

1. Несмотря на то, что встречается множество камней с чисто германскими надписями, ремесленные знаки на них нанесены буквами протокириллицы и написаны русским языком. Более того, выясняется, что они изготовлены в русских ведических храмах. Камень, содержащий простой список рун Одина, был изготовлен в мастерских храма Рода, тогда как камень с узорами в качестве надгробия павшим воинам, изготавливался в мастерских храма Макоши. Иными словами, мастерские храмов русских богов занимались изготовлением привычной для них продукции. Никаких следов германских мастерских на камнях обнаружено не было.

2. Германские руны были известны русским мастерам под именем рун Одина, и соответствующие надписи протокириллицей мы встречаем на германских рунических камнях. Ничего обратного на русских землях не встречалось: ни одной русской надписи, сделанной германскими мастерами. Немецкие ученые до сих пор не знают названий «руны Макоши» и «руны Рода». Все якобы германские надписи, находимые не единично, а некоторой группой, на поверку оказывались русскими. Это означает, что русская письменная культура была более древней и более сведущей, чем культура германская.

3. В качестве семейных знаков германцы предпочитали использовать знаки русской руницы, а не руны Одина. Вероятно, социальный статус русских рун того периода был выше, чем рун германских.

4. Наиболее важные сведения о событиях, изложенные на рунических камнях, а именно название этносов или территорий, к которым принадлежали воины, написаны русской протокириллицей, а не рунами Одина. Из этого тоже следует, что руны Одина имели региональную значимость, тогда как руны Макоши и руны Рода – международную.

5. Из всего сказанного можно сделать вывод о зависимости германской письменности от Руси и в социальном, и даже в чисто материальном плане: своеобразными «типографиями» германских текстов того времени были славянские храмы Рода и Макоши. Аналогичной зависимости русской письменности от германской мы в данном разделе не заметили, хотя нам усиленно навязывали германское происхождение ряда надписей. Все они на поверку оказались русскими.

Итак, в завершение можно сделать вывод: хотя эпиграфика германских рун как наука в германских странах возникла значительно раньше, чем в России, и хотя, к великому нашему сожалению, русские эпиграфисты-германисты следуют традиции, сложившейся в Дании, Германии и Швеции, не прислушиваясь к отечественной рунологии, оказалось, что германские рунические надписи в этническом смысле далеко не однозначны. При ближайшем рассмотрении какие-то из них оказываются написанными русской руницей, в других имеются некоторые слова, где руница представлена завитками узелкового письма, в третьих имеются вкрапления руницы в германский текст. Кроме того, обнаружено присутствие русской протокириллицы как в качестве мелких надписей, так и в виде надписей между германскими рунами. Ничего этого до моих исследований ни германским, ни отечественным рунологам известно не было.

А вывод из всего этого один: германские племена пришли на русские земли на Балтике и постепенно, в рамках русской культуры и русского письма, переходили на свои германские руны (руны Одина), заказывая нужные надписи в мастерских русских храмов Рода и Макоши. А все более древние надписи (например, эпохи бронзы или раннего железа) на поверку оказываются русскими, хотя и выдаются за германские.

Таким образом, субстратом германского этноса был этнос не просто славянский, но чисто русский.

 

КАРТОГРАФИЯ УДОСТОВЕРЯЕТ

Согласно современной историографии, Русь появляется только в VIII в. н. э. Это идет вразрез с тем, что я доказываю в данной монографии. Серьезный аргумент моих противников – утверждение о том, что если бы Россия (Русь) существовала до данного времени, то она бы непременно была бы отражена на картах античности. А поскольку этого нет… Однако откуда исследователи знают, что Русь не располагалась на античных картах? Разве в повседневном научном обороте фигурируют все известные науке карты? По крайней мере, на одной из них периода поздней античности она существует. Причем ученый, составивший ее, считается одним из христианских святых.

Место славян на карте Евсевия. Уточним только что произнесенный тезис: до сих пор в науке считается, что славяне появляются на исторической арене в V–VII вв. и соответствуют археологически пражско-корчаковской культуре, что и показано на карте (рис. 84) [122, с. 15], где наверху изображен участок Балтийского моря, куда впадают Одер, Эльба и Висла, представленные здесь в меридианальном направлении, и Неман – вдоль параллели. Область расселения славян представлена точками, могильники пражско-корчаковской культуры – черными кружками. Южная граница расселения совпадает с Дунаем, где он резко поворачивает на юг вблизи нынешнего Будапешта. Вблизи низа карты показаны притоки Дуная Драва и Тиса. Количество раскопанных могильников отражает не столько плотность населения того времени, сколько финансовые и иные возможности археологов вести в этих местах раскопки.

Рис. 84. Карта распространения славян в VI – VII вв. по данным археологии

К сожалению, археология ничего не говорит о племенном составе пражско-корчаковской культуры. Ничего определенного не говорит археология и о более ранних поселениях славян, хотя бы на пару веков древнее. С этим положением согласуется и историография, которая, например, отмечает, что кочевое племя болгар впервые появляется в Европе после того, как перешло Дунай около 667–680 гг., и после победы над войском императора Константина Погоната поселилось на территории современной Северной Болгарии. Было бы крайне интересно найти какие-либо сведения о более раннем расселении славян, а еще лучше – не просто сообщения, а карту. Такое открытие сделал немецкий историк Конрад Миллер [218], обнаруживший в сочинениях Блаженного Иеронима карту, составленную его предшественником святым Евсевием (270–338). На этой карте он определил надпись Vulgaria и обвел ее прямоугольником. Иордан Табов воспроизводит фрагмент этой карты [133, с. 196] (рис. 85).

Рис. 85. Фрагмент карты Евсевия

На ней, вероятно, изображен приблизительно тот же участок с Балтийским морем на севере, хотя отождествление этой карты поздней античности с современной требует дополнительной информации, поскольку расположение географических объектов на таких схемах очень приблизительное. И эта информация на карте присутствует в виде надписей. Следовательно, если прочитать надписи, можно произвести такое отождествление.

№ 49. Дешифровка латинского текста карты. К сожалению, хотя слова на карте написаны на вполне понятной ученым латыни, они требуют специального прочтения, поскольку почерк почти неразборчив и, кроме того, многие буквы заплыли. Поэтому я помещаю названия, которые увеличиваю в размерах, на отдельных иллюстрациях (рис. 86, 87), давая под ними транскрипцию латинскими буквами. Итак, приступим к чтению.

Над коротким отрезком, обозначающим реку, написаны слова VISLA FLUV., что можно понять как VISLA FLUVIUS, то есть РЕКА ВИСЛА. Это подтверждает мое предположение о том, что отрезок изображает реку. Что же касается более длинной реки, то вдоль нее я читаю надпись: DUINAI ET ALPINER FL., то есть ДУНАЙ И АЛЬПИЙСКИЕ РЕКИ Так что можно считать, что тут изображен Дунай в его меридиональном течении. Следовательно, на этой карте действительно изображена почти та же местность, что и на карте В. В. Седова. Устье слева – это нынешняя Гданьская бухта, залив в центре – нынешний Рижский залив, часть залива справа – нынешний Финский залив с Финляндией наверху.

Рис. 86. Мое чтение латинских названий

Западнее Вислы на карте Евсевия находится надпись, которую я читаю SERBIJ ET GOTI, то есть СЕРБЫ И ГОТЫ. Таким образом, на том месте, где В. В. Седов размещает ГЕРМАНЦЕВ, у Евсевия находятся СЕРБЫ И ГОТЫ. При слове СЕРБЫ обычно представляется южнославянский народ, однако существуют еще и лужицкие сербы (восточная область нынешней Германии, граничащая с Польшей, называемая Верхней и Нижней Лужицей). Я полагаю, что речь идет именно о них. И эту часть Евсевий называет BARBARIA, то есть СТРАНА ВАРВАРОВ. На побережье Рижского залива начертаны надписи CON и NON POLIS, то есть, видимо, речь идет не просто о городах, но о городах-государствах («полисах»), где на запад от нынешней Риги расположена местность С ПОЛИСАМИ, а на восток – БЕЗ ПОЛИСОВ.

Рис. 87. Мое чтение второй группы латинских названий

Восточнее Дуная Евсевий написал изречение PYRINAI SLAVI PUGNANT, то есть ПИРИНЕИ СЛАВЯН ОТРАЖАЮТ. Иными словами, славяне расселились на юго-западе вплоть до Пириней, но в Испанию они не проникли. Не вполне понятно, где размещена FRACIA DUINAE, то есть ДУНАЙСКАЯ ФРАКИЯ. Видимо, так обозначена нынешняя Болгария. Южнее современной Эстонии мы видим надпись MARITE О PHYLY, то есть ПОМОРЫ ИЛИ ПЛЕМЕНА. Нынешняя Псковская область на карте Евсевия отмечена как С ПОЛИСАМИ, то есть С ГОРОДАМИ. Это весьма любопытно: получается, что уже к 330 г. н. э. Псковская область имела ряд крупных городов.

Таковы надписи на западной и северной частях карты Евсевия. Перейдем теперь к чтению более южных обозначений. Под прямоугольником к востоку мы видим надпись PANNONIA, а к западу – SCLAVINI, то есть ПАННОНИЯ и СКЛАВИНЫ. Паннония – это область нынешней Венгрии, где до прихода угров обитали словаки, а склавины – это, видимо, реты, основатели Ретры (на божке Прове из храма Ретры имеется надпись РУСЬ СКЛАВИНОВ). Чуть южнее размещена DACSLAMIA, то есть СТРАНА ДАКОВ И СЛАВЯН. Слово DACSLAMIA вместо DACSLAVIA написано по ошибке. Это означает, что селения славян чередовались с селениями даков; в современном румынском языке имеется масса славянских выражений. Возможно, что под именем DACSLAMIA имеется в виду предшественница нынешней Румынии. За то, что в Румынии жили не только романизованные даки, но и славяне, говорит то, что Румыния единственная из романских стран с X по XX в. писала кириллицей, а не латиницей. Под словом HUNI, видимо, понимаются ГУННЫ, которые уже появились в Европе; но от периода их появления на карте Евсевия до смерти их короля Аттилы еще пройдет 120 лет. На карте они еще не дошли до Паннонии, находясь от нее много восточнее. В рамочке присутствует слово VULGARIA, что можно понять как БОЛГАРИЯ, с эпитетом NEFLOHICA, что, вероятно, означает НЕРЕЧНАЯ БОЛГАРИЯ. Вероятно, эта Неречная Болгария противопоставляется Болгарии Волжской, то есть речной. Многие исследователи полагали, что слово «Булгар» (название столицы Волжской Болгарии) является фонетическим развитием слова ВОЛГАРЬ. Однако для этого требовалось найти зафиксированное в памятниках написание слова БУЛГАР или БУЛГАРИЯ через В. Теперь это слово, VULGARIA, найдено К. Миллером на карте Евсевия. Но и эти ушедшие с Волги болгары еще не успели дойти до Фракии, где они позже осели и дали название этой территории. Наконец, имеется еще одна NEFLOHICA, на сей раз, видимо, TRAC(IA) или FRAC(IA), то есть НЕРЕЧНАЯ ФРАКИЯ, видимо, еще одна часть современной Болгарии. Я не читаю два начала слов, Рс и латинское Д, поскольку не знаю их продолжения, оставшихся на отрезанной части карты Евсевия.

Поиски других видов письма. Я не прочитал еще одну надпись в правой части карты, выполненную с наклоном вправо, ибо подозреваю, что она сделана славянским слоговым письмом. Но откуда оно на карте Евсевия? Если предположить, что случайно, это будет слабым объяснением. Если же допустить, что это сделано нарочно, ибо такова была традиция, тогда одной такой надписи явно недостаточно. А поскольку я склоняюсь ко второму предположению, то предпринял поиск других надписей славянской слоговой руницей и нашел их на участках карты, изображающих Балтийское море (рис. 88). Это опять-таки доказывает, что надписи по-русски являлись составной частью культуры поздней античности, наряду с надписями по-латыни.

Рис. 88. Выявление участков карты, подписанных руницей

Участки, где, на мой взгляд, имеются надписи руницей, я обвел рамками и пронумеровал. Поскольку некоторые надписи выполнены не горизонтально, я их развернул, а также обратил в цвете, заменив белые надписи на черном фоне черными на белом фоне (рис. 89).

Чтение надписей рунами Макоши. Получилась такая картина: надписи № 1-3 я читаю как РИМЪ, ВИДЫ РУСИ ЖИВИНОВОЙ, то есть РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ, ИЗОБРАЖЕНИЯ СЛАВЯНСКИХ ЗЕМЕЛЬ. Это можно считать заглавием данного фрагмента карты Евсевия. (Обычно пишется ЖИВИНА РУСЬ. Выражение ЖИВИНОВА можно считать паронимом к слову ЖИВИНА). Евсевий жил в государстве, которое называлось РИМ (РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ), именно поэтому он так и озаглавил карту. Но славянские земли туда не входили, иначе бы он применил слова РУССКИЕ ПРОВИНЦИИ, но вместо этого он предпочел говорить о ВИДАХ РУСИ.

В прямоугольнике № 4 я читаю надпись, как РИМЪ, МОРЕ ВАРЯГЪ, то есть РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ, ВАРЯЖСКОЕ МОРЕ. Это означает, что по крайней мере часть Балтийского моря принадлежала Риму. В прямоугольнике № 5 – КАРЬТА, РУСЬ, то есть КАРТА ВСЕХ РУССКИХ ТЕРРИТОРИЙ. В прямоугольнике № 6 – ROMA, то есть РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ. Заметим, что здесь, несмотря на то, что везде на неявных надписях использовалась руница, происходит переход на латинский шрифт и латинский язык. Следовательно, шесть примеров показывают, что карты Римской империи (а до захвата Римской империи вандалами еще остается 135 лет) обязательно включали в себя надписи руницей на русском языке, так что нет ничего удивительного и в седьмой надписи, РУСЬ СЬЛАВАНЪ, то есть ЕВРОПА СЛАВЯН, или РУССКИЕ ТЕРРИТОРИИ, ЗАНЯТЫЕ СЛАВЯНАМИ.

Рис. 89. Мое чтение участков карты, подписанных руницей

Таким образом, фрагмент карты Евсевия начертан двумя шрифтами – латиницей и руницей, и на двух языках – латинском и русском.

Получение нормальной карты. Теперь осталось попытаться привязать карту Евсевия к сегодняшним представлениям о карте Европы, то есть совместить эту карту с картой Седова, дав подписи современным русским гражданским шрифтом и поместив названия Евсевия в районы находок славянских древностей. Результат этой попытки приведен на рис. 90. При этом обозначения Евсевия, написанные по-латыни, я даю полужирным прямым шрифтом, а по-русски – курсивом.

Обсуждение проблемы. Теперь прокомментируем получившуюся картину. Прежде всего, Евсевий составляет карту двумя видами письма: латиницей и руницей, но не германскими рунами, чем, безусловно, отдает дань уважения славянам, но как бы не замечает германцев. В таком случае возникает вопрос, насколько значительным для Европы было существование на ее территории германцев? Поскольку мы не видим германских надписей, то это присутствие (до эпохи Великого переселения народов) было несущественным. Однако надпись ВАРВАРИЯ у него относится к народам между славянами и римлянами, в частности, к готам (германскому племени), но не к славянам. Так что именно германцев римляне считали варварами, но никак не славян, что и отражено на карте Евсевия.

Далее, он выделяет на карте Рима изображение Живиной Руси – особой географической области, включающей как нынешние славянские земли, так и ряд ныне неславянских государств. В этой зоне он дает название каждой области по населяющим ее народам. Эти названия и места размещения представляют особый интерес.

РИМ, ИЗОБРАЖЕНИЕ ЖИВИНОЙ РУСИ

Рис. 90. Наложение карты Евсевия на современную археологическую карту

Первое название СЛАВЯНЕ мы видим на территории нынешней Польши. Эти славяне археологически не относятся к пражско-корчаковской культуре (относясь к суковско-дзедзицкой), а по Евсевию, не входят в территорию Руси Славян, хотя и являются славянами. По моим исследованиям, Новгород относил себя к Живиной Руси, тогда как Польша на всех памятниках руницы манифестировала себя как ВОЛЕВА РУСЬ, то есть Русь Свободная – но не Русь Славянская. Так что эта Русь – особая, отделившаяся от основной Руси Славян, хотя и использующая термины «Русь» и «славяне» порознь.

К западу от них находятся лужицкие СЕРБЫ, чье расположение совпадает с нынешней Восточной Германией. На юг от них территорию нынешней Чехии и Австрии занимают СКЛАВИНЫ, которые, видимо, частично явились предками чехов и части славян Тироля и других славянских жителей Австрии, а частично переместились позже на запад, заняв земли нынешнего Мекленбурга в Германии. Поскольку поляки, чехи, лужичане и ободриты – типичные западные славяне, можно думать, что и в IV в. н. э., во времена Евсевия, их предки СЛАВЯНЕ, СЕРБЫ и СКЛАВИНЫ были такими же западными славянами, хотя, по мнению В. В. Седова, «начало Средневековья соответствует позднему этапу эволюции праславянского языка (V – VIII вв.). Широкое расселение славян и их взаимодействие с иноэтническим населением привели в конечном итоге к разделению единого языка на отдельные славянские языки. Языковое единство славян в это время еще продолжало существовать, однако уже появились условия для зарождения и развития в разных местах славянского мира отдельных языковых групп» [122, с. 60]. На мой взгляд, языки западных славян уже в это время сильно отличались от языков восточных славян, и утверждение В. В. Седова демонстрирует несостоятельность современной археологии разрешить археологическими средствами наличие тонкого различия между славянами.

Область Паннонии в то время была занята словаками, культура которых отличалась от пражско-корчаковской, выделяясь в самостоятельный аваро-славянский археологический регион. С ними соседствовали ДАКИ-СЛАВЯНЕ, завоеванные римлянами и давшие начало румынскому этносу. Севернее них располагались, по Евсевию, две группы ФРАКИЙЦЕВ, вошедших в Дунайскую и Недунайскую Фракии. Многие исследователи причисляли фракийцев к славянам, но их помещение на карту Евсевия и совпадение области их расселения с ипотешти-кындештской археологической зоной делают такие предположения более обоснованными, ибо, говоря о более поздней по сравнению с картой Евсевия ипотешти-кындештской культуре, В. В. Седов утверждает: «Ее создателями стали славяне» [122, с. 95]. Так что эту группу из СЛОВАКОВ, ДАКО-СЛАВЯН и ФРАКИЙЦЕВ следовало бы отнести к центральнославянскому единству, находящемуся между западными, восточными и южными славянами, хотя до данного исследования такая группа пока не выделялась.

Рис. 91. Попытка разгадки символики «кита»

Что же касается восточной ветви славян, то тут Евсевий выделяет славян из Руси Славян: они совпадают с днепровской областью расселения племен пражско-корчаковской археологической культуры. А территорию возле нынешних Тернополя и Львова занимали НЕВОЛЖСКИЕ БОЛГАРЫ, являющиеся другим восточнославянским племенем. Видимо, именно поэтому нынешние болгары гораздо ближе по языку к русским, чем к западным славянам. Наконец, на севере, возможно, вплоть до Карелии, существовали ПОМОРЫ, которые, видимо, тоже являлись славянами восточной группы.

Таким образом, Евсевий показывает существование как минимум 9 славянских этносов в рассматриваемой части Европы, не показав нам земли Северной Италии, Иллирии, Далмации, Албании и Греции, где, как мне представляется, в те дни тоже проживало не меньшее число славянских этносов. Но и то, что он показал, идет вразрез с существующей точкой зрения о том, что «древними славянами именуется ряд народов, населявших Восточную, Центральную и Юго-Восточную Европу в V–IX вв.» [56, с. 7]. А как быть с тем, что было веком раньше? А как называть еще более древних славян? Скорее прав академик Б. А. Рыбаков, считавший II–IV вв. н. э. вторым подъемом славян, так называемыми Трояновыми веками, когда «славяне широкими потоками колонизуют Причерноморье вплоть до Дуная, входят в античный мир, воспринимают многие элементы античной культуры римской эпохи, возобновляют активный экспорт хлеба в римские города» [116, с. 10]. Иными словами, у истории славян к этому времени, по Рыбакову, насчитывается не менее семи веков. И карта Евсевия косвенно это подтверждает, давая массу пищи для размышлений.

Символика кита. Если изображение темного предмета на карте Евсевия перевернуть на 180, мы с удивлением узнаем в нем кита с короной (рис. 91, а). Но еще большее удивление у нас вызывает вид Балтийского моря, которое весьма отдаленно напоминает именно кита: наверху раздвоенный хвост (Ботнический и Финский заливы), утолщение (голова) в районе Гданьской бухты (рис. 91, б), и наиболее узкий пролив, похожий на основание короны, упирается в остров Рюген (рис. 91, в). Но на этом сходство не заканчивается. Корона нарисована в виде здания с тремя башнями. И у острова Рюгена есть три мыса (рис. 91, г). Наконец, обратив «корону» в цвете, из ее элементов можно собрать слово ВАГРИЯ – название славянской страны, у которой храм Святовида находился как раз на острове Рюген в городе Аркона.

Если понимать разгадку данной символики, то «китом» (Балтийским морем) на самом деле владеет не Рим (хотя оно ему формально принадлежит), а Вагрия и, прежде всего, остров Рюген. Стране Вагрии в нашей книге будет отведен весь третий раздел.

Но почему же кит перевернут? Ведь в его нормальном положении он гораздо точнее соответствует карте Балтийского моря? Ответ лежит на поверхности: потому что государства Балтики являются антиподами Риму. Земли, где Рим не то что владеет, но с которыми у него есть какие-то отношения, даны внизу белым цветом и подписаны латинскими буквами по-латыни; земли, совершенно неподвластные Риму, – это черный «кит» Балтики, этот как бы перевернутый мир, здесь все «черное», да и надписи здесь написаны руницей и по-русски. Заметим, что РУСЬ СЛАВЯН, подписанная также руницей, хотя и на «белой» части карты, выглядит совсем невыразительной; она, видимо, в тот период особой угрозы для Рима не представляла, а согласно Б. А. Рыбакову, в века Трояновы (примерно за сто лет до составления карты) Русь поставляла для Рима пшеницу и другие продукты сельского хозяйства. Но вот побережье Балтийского моря, и его корона – остров Рюген, это была весьма мощная держава. Она имеет самое непосредственное отношение к нашему исследованию, ибо располагается на нынешних землях Германии.

Промежуточный итог. Вглядевшись в карту Евсевия, особенно в привязке к картографическим реалиям сегодняшнего дня, можно прийти к определенным выводам.

1. В IV в. н. э., в период поздней античности и до Великого переселения народов РУСЬ в привычном для нас виде и на привычном для нас месте в Восточной Европе существовала. Возможно, она в данный период не играла значительной роли в международных отношениях, но главное, что она присутствовала на карте Восточной Европы Евсевия в качестве РУСИ СЛАВЯН.

2. Помимо РУСИ СЛАВЯН существовало восемь славянских территорий на карте Восточной Европы: СЛАВЯНЕ на территории Польши, НЕВОЛЖСКИЕ БОЛГАРЫ (ВОЛГАРИ) на территории Западной Украины и Южной Польши, ДУНАЙСКАЯ ФРАКИЯ на территории Словакии, ФРАКИЯ НЕДУНАЙСКАЯ на территории Украины и Молдавии, ДАКИ-СЛАВЯНЕ на территории Румынии, лужицкие СЕРБЫ на территории Германии, СКЛАВИНЫ на территории Австрии, ПОМОРЫ или ПЛЕМЕНА БЕЗ ГОРОДОВ на территории стран Прибалтики.

3. ГЕРМАНЦЫ и ГОТЫ обитали где-то на юге Германии в зоне, которая называлась ВАРВАРИЯ. На карте Восточной Европы занятые ими территории очень скромны и не идут ни в какое сравнение с территориями, занятыми Русью и славянами. Иными словами, в данный период они не играли сколько-нибудь заметной роли.

4. Одним из китов, на которых держится мировой порядок в рассматриваемую эпоху, считались государства Балтийского моря, которое в тот период называлось морем Варягов. Естественно, что ключом к морю Варягов являлась Вагрия с ее центром – островом Рюген. Все, что было связано с этим государством, для Рима казалось окрашенным в черный цвет и перевернутым вверх ногами.

5. Все, что было связано с Вагрией, островом Рюген и государствами Балтии, на карте Евсевия подписано русской руницей и по-русски. Иными словами, в русской принадлежности Вагрии у Евсевия нет ни малейшего сомнения.

Итак, мы показали, опираясь на картографию поздней античности, что Русь существовала и в рассматриваемый период, причем не только Русь восточноевропейская (будущая Московия), но и Русь на территории Балтийского моря (Варяжская Русь, Вагрия). Именно последняя являлась достойным антиподом Риму, изображаясь в виде кита (двумя другими китами, надо полагать, были Западная и Восточная Римская империя). Напротив, территория, занятая германскими племенами, оказывалась небольшой, и именно они считались варварами. Иными словами, Русь (Варяжская) – это кит, основа мироздания; территория германцев – это Варвария, страна варваров. Таковы были реалии через пять веков после поражения тевтонов войсками Рима.

 

ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ

Рассмотрев данные, приведенные во второй части книги, можно совершенно однозначно сделать первый и наиболее важный вывод: Русь существовала не только в античности, но и задолго до нее. Правда, чем ближе к нашему времени, тем менее монолитным становится ее расположение на карте Европы. Однако это не дает повода считать, что Русь на Балтике взялась неизвестно откуда. Она когда-то являлась составной частью единой Руси, которая занимала всю Евразию. Однако со временем те или иные части этой Западной Руси постепенно заняли другие, пришедшие из Азии этносы, так что со временем Русь как монолит больше не существовала.

Вторым, тоже весьма важным выводом, можно считать существование в поздней античности по крайней мере двух областей Руси, связанных друг с другом многочисленными связями: Руси Восточноевропейской, которая на языке того времени называлась Русью Славян, и Руси Западноевропейской, которая на карте Евсевия примерно 330 г. н. э. обозначалась как Поморье, или Страна без городов. Эта последняя со временем и стала Вагрией, населенной русскими людьми по этническому составу и называвшими себя варягами по географическому признаку. В свете сказанного господствующая в нынешней историографии точка зрения на славян как на поздних пришельцев в Европу (не ранее V в. н. э.) выглядит недостаточно обоснованной. Зачастую именно русские надписи принимаются за германские и выставляются в качестве доказательства древности пребывания в Европе германцев.

Следующий вывод: германцы появляются в Западной Европе довольно поздно, примерно во II в. до н. э., считаются варварами и занимают вплоть до поздней античности очень небольшую территорию в Ютландии и на юге нынешней Германии. Активизация их действий наступает, видимо, не ранее VI в. н. э. Справиться им с соседями, в том числе с Вагрией, в то время было не под силу. Но, приняв христианство, они начинают получать мощную поддержку, прежде всего Рима.

Прочитанные надписи позволяют судить о том, что даже на территории будущего заселения германцев надписи делались на русском языке и часто рунами Макоши, которые современные исследователи часто принимают за германские руны. Более того, даже после завоевания новых земель германцами, надписи на рунических камнях уже германскими рунами производились в русских ведических храмах, где германские руны назывались рунами Одина. Так, например, чисто русской была вся Скандинавия. Если бы существовала та последовательность заселения Европы, которую предлагает современная историография, то все было бы наоборот, то есть русских надписей не было бы вообще, а германские надписи существовали бы в том числе и в Вагрии. Но этого нет.

Но наибольшей доказательной силой обладают такие рунические камни, где германские надписи видны явно, а русские образуются из них в качестве фона. Тем самым более древняя культура проступает поверх более новой только для знатоков и требует мастерского владения техникой нанесения надписей. Однако германцы мало смыслят в письменности и потому отдают выполнение заказов русским мастерам. Недаром о германцах говорится, что они – варвары.

Несостоятельным является и аргумент, согласно которому Руси нет на античных картах. Позднеантичная карта Евсевия, отмечая римские владения латинскими надписями, помечает и русские территории, но рунами Макоши. И все же именно последние надписи современные эпиграфисты читать и не умеют, и не хотят даже тогда, когда им предлагают познакомиться с руницей, поэтому якобы отсутствие на древних картах Руси оказывается не объективным фактом, а корпоративным произволом современных ученых.

Более того, на карту нанесены даже не две, а восемь славянских областей, отпочковавшихся от Руси и уже существовавших в поздней античности. Помимо Руси Славян (России) и представленной в качестве госпожи Варяжского моря Вагрии (Мекленбурга), существуют также Волева Русь (Польша), склавины Паннонии (словаки), речные и неречные волгари (булгары и болгары), сербы (лужицкие сорбы), склавины Дакии и фракийцы. Иными словами, процесс отделения части русских от Руси с усилением диалектных черт языка зашел уже весьма далеко, и со временем на месте русских областей возникли самостоятельные славянские области и языки.

И напротив, германские племена представлены на карте Евсевия весьма слабо. Упомянуты только готы и недифференцированная германская Варвария.

Из всего сказанного следует, что и нынешние западноевропейские ученые в каком-то отношении ведут себя подобно их предкам-варварам: они не желают читать на картах надписи, выполненные русскими рунами, и делают выводы на основании половинчатого прочтения. Это похоже на трюк, который проделывал адмирал Нельсон, когда при виде превосходящих сил неприятеля он прикладывал подзорную трубу к невидящему глазу и говорил, что никаких превосходящих сил неприятеля он не видит. Хотя это не соответствовало действительности, всем окружающим все было предельно ясно.

Итак, в результате суммирования данных мы приходим к окончательному выводу: мнимое отсутствие Руси в античности является не историческим фактом, а удобной историографической позицией Запада, к которой он шел несколько веков. Вместе с тем замалчивание существования Руси в период поздней античности можно объяснить, например, тем, что политическое влияние Руси именно в этот исторический период несколько ослабло. Такое вполне возможно, если на место Руси Славян выдвинулась Варяжская Русь. Так ли было на самом деле, увидим, рассмотрев материал более детально.