После успешного завершения дела Грима, Лора получила повышение в звании и должности. Теперь, будучи уже капитаном, Лора возглавляла отдел по борьбе с организованной преступностью, опередив тем самым по рангу даже своего непосредственного руководителя Манфреда. Конечно же, таким переменам Манфред был не рад, ведь теперь бывшая подчиненная, годами терпевшая его весьма непростой нрав, отрывалась на нем троекратно.

Тем не менее, Манфред продолжал исправно выполнять свои профессиональные обязанности в качестве детектива по особо важным делам.

Шел довольной ординарный, ничем не выдающийся рабочий день, как вдруг по служебному телефону Манфреда раздался телефонный звонок.

— Детектив по особо важным делам Натаниэль Манфред слушает. — сухо промолвил Манфред.

— В мой кабинет. — послышался рассерженный женский голос. — Живо.

— Сучка. — прошипел Манфред, положив трубку.

Его вызывала Лора, как казалось, с очередным идиотским поручением, но сегодня все было иначе. Войдя в просторный кабинет начальника отдела по борьбе с организованной преступностью, Манфред застал за длинным дубовым столом детективов всего управления за внеочередным совещанием.

— А, мистер Манфред. — ехидно вставила Лора. — Как мило, что вы удостоили нас честью присоединиться к нам. Надеюсь, мы не сильно отвлекли вас от ваших сверхважных дел своей мелкой чепухой?

— Никак нет, капитан. — прошипел Манфред. — Прошу прощения.

— Сядь! — скомандовала Лора. — Ты все пропустил, а потому повторю специально для тебя. Сегодня утром начальник тюрьмы Мирроргейт» сообщил мне, что вчера ночью оттуда был совершен побег.

— Сколько заключенных сбежали? — поинтересовался Манфред.

— Всего один, но зато какой! — сморщилась Лора. — Небезызвестный нам всем Джейсон Грим. Наш бывший коллега. Предатель и трус, запятнавший честь нашего мундира. Наркоторговец, бандит и социопат.

— Мы сейчас говорим об одном и том же Джейсоне Гриме? — вставил Манфред.

— Мы это уже обсуждали, Натаниэль! — воскликнула Лора. — Вина Грима была доказана в судебном порядке, по его делу был вынесен обвинительный приговор. О чем тут еще говорить?

— Да, обвинительный приговор, как здорово! — прошипел Манфред. — Только вот из доказательств у вас только протокол обыска с изъятием предметов, которые вероятно вы сами и принесли. Все свидетели — члены следственной группы. Экспертиз по делу не проводилось. Мне продолжать?

— На что вы намекаете, мистер Манфред? — угрожающе произнесла Лора.

— Я ни на что не намекаю, я говорю как есть! — крикнул Манфред. — Ты упрятала за решетку невиновного! Не знаю, что там произошло между вами двумя, но Грим был честным полицейским. Я работал с ним годами, и тут стоило тебе появиться в его жизни, все пошло наперекосяк.

— Я не стану обсуждать свою личную жизнь на рабочем совещании. — спокойно ответила Лора.

— А я вот стану! — заявил Манфред. — Ибо из-за твоей личной жизни сейчас мы все здесь и собрались.

— Соблюдайте субординацию! — взревела Лора.

— Да пошла ты, капитан! — крикнул Манфред, выходя за дверь и хлопая ею так, что вся комната буквально задрожжала вместе с сердцами сидящих в ней людей.

— Идиот… — вздохнула Лора. — Итак, коллеги, прошу прощения за этот спектакль. Детектив Манфред сегодня не в себе, и его поведение непременно станет предметом рассмотрения дисциплинарной комиссии. А пока, продолжим. Как я уже говорила, вина Грима доказана. Он преступник, который прибавил к своим правонарушениям еще и побег из исправительного учреждения. Еще одно преступление, господа. Но мы не дадим уголовнику свободно разгуливать по улицам нашего города. Я собираю специальную оперативную группу для поимки Грима. В ее состав войдут лучшие полицейские управления. Руководить расследованием и деятельностью всей группы, однако, доверить никому из вас я не могу, так как у детективов нашего отдела нет опыта оперативной работы. В связи с этим, я пригласила для выполнения этих функций человека весьма опытного в этом вопросе. Разрешите представить вам агента Синглтона.

Из-за стола встал крупный мужчина средних лет с короткой стрижкой и смуглым цветом лица.

— Но ведь это же… — замялась Николь Бёрд. — Его обвиняют в связях с организованной преступностью. Мистер Синглтон на данный момент является объектом внутренней проверки ФБР по подозрению в превышении должностных полномочий.

— Вы забыли наше законодательство, мисс Бёрд? — угрожающе вставила Лора.

— Никак нет, мэм. — кивнула Николь.

— Тогда вы должны помнить, что лицо считается виновным, и, как следствие, лишается всех своих полномочий, только после вступления в силу в отношении него обвинительного приговора суда. — заявила Лора. — Пока же этого не произошло, мистер Синглтон является действующим сотрудником ФБР, который в силу своего звания и должности имеет полное право возглавлять совместную оперативную группу наших ведомств, ключевой задачей которого является поимка Джейсона Грима. Еще вопросы?

В зале воцарилась идеальная тишина.

— Хорошо. — улыбнулась Лора. — При контакте с объектом разрешаю огонь на поражение. По возможности взять его живым, но в случае наличия опасности для вашей жизни смело можете стрелять. Преступник вооружен и очень опасен, но вы справитесь. Мы знаем его, как свои пять пальцев, а потому ему от нас не уйти. На этом все. А теперь идите, и приведите мне этого ублюдка.

***

Тем временем Грим и Головорез бродили по темным переулкам города, стараясь не попадаться никому на глаза.

— Что дальше, Лейтенант? — спросил Головорез. — Есть идеи?

— Для начала нам нужно найти место, в котором мы будем дислоцироваться в ближайшее время. — уверенно заявил Грим. — В мою квартиру идти нельзя, нас там однозначно уже ждут. Уверен, Лора уже успела мобилизовать силы полиции и отправить кучу людей на наши поиски.

— И куда мы пойдем? — удивился Головорез.

— Есть у меня одна идея. — кивнул Грим.

Грим повел Головореза к руинам старого многоквартирного дома, в котором некогда состоялась битва этих двух «заклятых друзей».

— Серьезно? — рассмеялся Головорез. — У тебя что, ностальгия?

— По крайней мере, здесь нас вряд ли станут искать. — утвердительно промолвил Грим. — Я бы предложил остаться в поместье семьи Кэррол, раз уж ты заговорил о ностальгии, но его снесли месяц назад. Поэтому остановимся тут. Нижние этажи остались почти неповрежденными. Там есть и предметы мебели, и, думаю, что-то из запасов еды мы тоже легко обнаружим.

— Ладно, убедил. — улыбнулся Головорез. — Погнали!

Войдя внутрь, напарники быстро приметили себе наименее поврежденную квартиру и выбрали ее в качестве своего временного убежища.

— Какой у тебя план? — поинтересовался Головорез.

— Так или иначе, сейчас мы оба вне закона. — заявил Грим. — Нам придется противостоять всей полиции Пэтриал-сити, а потому, для начала, нам нужно вооружиться.

— Надеюсь, у тебя где-то в городе припрятан тайник с оружием? — обнадеженно задал вопрос Головорез.

— К сожалению, я не такой сорвиголова, как ты, а потому мне это никогда не было нужно. — пожал плечами Грим. — Но я знаю, кто нам с этим может помочь. В этом городе еще есть люди, кому я могу доверять. По крайней мере, один человек точно. Мне нужно будет выбраться в город. Надо немного поработать над нашим стилем, если мы хотим остаться незамеченными.

Грим подошел к большому гарберобу, раскрыл дверцы и стал спешно выбирать себе одежду. Остановившись на белой хлопчатой ветровке и старых потертых джинсах, Грим быстро переоделся, после чего накинул на голову капюшон.

— Вот, держи. — сказал Грим и кинул Головорезу несколько вещей.

Головорез, последовав примеру Грима, одел на себя длинный черный плащ, подтянул длинный воротник вплоть до уровня глаз, закрывая тем самым лицо, и одел на голову черную кепку.

— Будь здесь, я скоро. — заявил Грим.

— Слушай, а почему ты решил, что ты тут главный? — внезапно вставил Головорез.

— Потому что это мой мир, и играть мы будем по моим правилам, а если тебе что-то не нравится, то я могу вернуть тебя в твой собственный, обратно за решетку. — проворчал Грим.

— И это твоя благодарность за мою помощь? — улыбнулся Головорез. — Парень, да ты еще больший ублюдок, чем я.

— Нет. — покачал головой Грим. — Но я быстро у тебя учусь.

***

Пройдя несколько кварталов, Грим остановился у телефонной будки. Монет у него при себе не было, и их нужно было срочно раздобыть. К счастью Грима, мимо как раз проходила ухожанная юная леди молодых лет.

— Добрый день, мисс. — подошел к ней Грим.

Женщина громко закричала, так, что все прохожие мигом обернулись. Очевидно, что из-за внешнего вида Грима девушка приняла его за уличного грабителя.

— Спокойно! — возскликнул Грим. — Что с вами?

— Не трогай меня, маньяк! — крикнула девушка. — Что ты хочешь? Вот, возьми мой телефон. Этот седьмой айфон стоит целое состояние!

— Хм… — улыбнулся Грим. — Да, прошу, давайте сюда. Так будет даже лучше.

Девушка спешно отдала телефон и кинулась прочь.

— На помощь! Полиция! — заорала девушка.

— Твою же мать! — выругался Грим и кинулся бежать в первый попавшийся переулок.

Пробежав несколько сотен метров, Грим ловко сиганул через решетку и спрятался за одним из мусорных баков.

— Так, не подведи меня, моя память… — начал говорить сам с собой Грим. — Как там было? 131—508… Черт, в конце было 4 или 3? Ладно, посмотрим.

Грим набрал номер и в телефоне раздался гудок. Трубку поднял мужчина с грубым голосом.

— Детектив по особо важным делам Натаниэль Манфред слушает. — раздалось в трубке.

— Манфред! — обрадованно воскликнул Грим. — Это я, Джейсон.

— Грим? — удивился Манфред, переходя на шепот. — Какого черта?

— Нет времени объяснять, Манфред. — заявил Грим. — Все, что ты должен знать, это то, что меня подставили. За всем стоит наша Лора. Будь осторожен. Не переходи ей дорогу. Она очень опасна. Я невиновен, Натаниэль, клянусь тебе.

— Я тебе верю, Грим. — оборвал его Манфред. — Где ты?

— Почему ты спрашиваешь? — смутился Грим. — Пытаешься меня поймать?

— Я пытаюсь помочь тебе, идиот. — буркнул Манфред. — Тебя ищет вся полиция города. Что тебе нужно? Ты ведь звонишь мне не потому, что соскучился?

— Узнаю старого доброго Манфреда. — улыбнулся Грим. — Что ж, к делу. Мне нужно оружие, хотя бы пару стволов, и поддельные документы на меня в двух экземплярах, обязательно в двух, слышишь? И не надо говорить мне, что это не по инструкции и что это нарушение закона. В долгу не останусь. Когда все закончится, разумеется…

— Что? — удивился Манфред. — Какого черта? Где я тебе их возьму? И почему в двух экземплярах?

— Я объясню тебе все при встрече! — прервал его Грим. — Документы и оружие, Манфред, пожалуйста. Напряги связи, используй ресурсы. Ты ведь это умеешь. Я буду ждать тебя на пересечении 3-ей и 7-ой улиц в полночь. Только пожалуйста, приходи один.

— Будь ты проклят, Грим. — возмутился Манфред. — Ладно, попробую что-нибудь сделать. Только выброси пожалуйста в реку этот телефон, пока тебя не отследили по голосу.

— Не учи ученого. — рассмеялся Грим. — Но спасибо за заботу! До встречи!

***

В полночь Грим и Головорез стояли на крыше над переулком, у которого должна была проходить встреча.

— Как думаешь, он придет? — спросил Головорез.

— Придет. — кивнул Грим. — Он, конечно, ворчун, но он всегда был и будет хорошим человеком. Он на стороне справедливости, то есть за нас.

— Лучше бы ты был прав, парень. — промолвил Головорез.

— Я уже прав. — улыбнулся Грим, завидев неуверенно идущего и постоянно оглядывающегося Манфреда у переулка. — Иди в убежище, я скоро.

Грим ловко спрыгнул с крыши на лестницу, а оттуда сиганул на мусорный бак и за несколько секунд оказался рядом с Манфредом.

— Умеешь же ты эффектно появляться. — улыбнулся Манфред. — Грим, объясни наконец, в чем тут дело?

— Не здесь. — оборвал его Грим. — Следуй за мной. Держи дистанцию в пятьдесят метров. Нас не должны видеть рядом.

Грим отправился вперед, а Манфред последовал за ним. Через несоколько минут Манфред присоединился к Гриму в убежище. Зайдя внутрь полуразваленной квартиры, Манфред встал как вкопанный с открытым ртом.

— Какого черта? — удивился Манфред, увидев двух одинаковых Джейсонов Гримов.

— Спокойно. — оборвал его Грим. — Я все тебе объясню.

— Я же говорил, это плохая идея. — заявил Головорез.

— Заткнись! — прошипел Грим и обернулся к Манфреду. — Слушай, в это будет трудно поверить, но ты очень уж постарайся. История не из легких, но когда ты ее дослушаешь, ты легко сложишь все кусочки паззла и все встанет на свои места.

— Я весь во внимании. — серьезно заявил Манфред.

***

После того, как Манфред выслушал всю историю, на его лица смешались недоумение и истерический смех.

— Погоди, то есть ты хочешь сказать, что после того обыска у Кэрролов, все это время, это был не ты, а твой злой близнец из другого измерения? — рассмеялся Манфред, не веря собственным словам.

— Совершенно верно. — кивнул Грим. — И сейчас он здесь, чтобы мне помочь.

— А ты не боишься, что он перережет тебе горло, пока ты спишь? — спросил Манфред.

— Спасибо, что верите в меня, шеф. — ответил Головорез.

— Не называй меня так, самозванец! — прошипел Манфред. — Ты дурил мне голову неделями, чуть не убил моего друга и практически уничтожил изнутри наше управление. Я уже и не говорю о том, сколько судебного произвола пришлось исправлять после того, как настоящего Грима арестовали!

— Оставим прошлое в прошлом, Манфред. — оборвал его Грим. — Сейчас у нас есть проблемы посерьезнее. Итак, ты достал оружие и документы?

— Черт побери, да. — улыбнулся Манфред, расстегивая большую спортивную сумку, которую принес с собой. — Налетай. Пришлось временно одолжить из камеры хранения вещественных доказательств. Надеюсь, начальство не заметит в ближайшее время. А потом спишем куда-нибудь. Итак: снайперская винтовка СВД, пара пистолетов Беретта, немного взрывчатки С4 и мин-растяжек. Вооружение скорее для обороны, нежели для нападения, но это лучше, чем ничего.

— Это как раз то, что нужно. — кивнул Грим. — Эй, партнер, ты все так же хорош на дальних дистанциях?

— Снайпер это мое второе имя. — рассмеялся Головорез. — Давай сюда эту малышку.

— Хорошо. — ответил Грим. — С оружием ясно. Что с документами?

— Тут уже нужно сказать спасибо твоему другу из архива. — сказал Манфред. — Алекс передает привет. Кто ж знал, что он так хорошо рисует на компьютере все эти полоски и штришочки? Вот, держи.

Грим взял в руки два удостоверения.

— Агент ФБР? — удивился Грим. — А почему не наше управление?

— Потому что твою рожу в нашем управлении благодаря Лоре теперь знает каждая собака, а потому светить ее я тебе не советую. — заявил Манфред. — А у ФБР и допуск шире, и возможностей больше, да и вообще престижней.

— Специальный агент Джейкоб Лорд? — рассмеялся Головорез. — Кто придумал это имя? Ничего еще тупее в голову не приходило?

— А как нужно было? — спросил Манфред.

— Ну не знаю, мне вот всегда нравилось имя Джулиан… — мечтательно воскликнул Головорез. — Я даже в детстве хотел имя поменять.

— Так, успокойся! — оборвал его Грим. — Большое спасибо тебе, Манфред. Ты нас очень выручил.

— Слушай, а зачем тебе все это? — поинтересовался Манфред. — Ну, то есть, как именно ты планируешь действовать?

— Все очень просто. — пожал плечами Грим. — В масштабах огромного города побег одного заключенного — пыль. Все внимание к моей персоне подгоняет Лора. Устраним ее, и сможем спокойно залечь на дно до тех пор, пока не удастся очистить мое имя и вернуть все на круги своя.

— Устраним? — улыбнулся Головорез. — Это мне нравится.

— Нет, ковбой, мы не будем ее убивать. — оборвал его Грим. — В идеале нам нужно ее захватить. Мы должны выпытать у нее правду.

— Выпытать? — еще сильнее развеселился Головорез.

— Ты понял, о чем я! — угрожающе вставил Грим. — Нам надо добиться ее признания, понять, что ей движет, а главное — выяснить ее мотив и цель.

— Опять играешь в детектива, Лейтенант? — покачал головой Головорез.

— Дело не во мне! — внезапно крикнул Грим. — Прямо сейчас самая большая угроза города заведует отделом по борьбе с организованной преступностью. Ты понимаешь, что это означает?

— А означает это ровно то… — вмешался Манфред, — что сейчас вся нечисть города спокойно проворачивает свои грязные дела под шумок вашей поимки. Полиция забыла про бандитов, когда все бросились искать тебя, Грим. А пока вы грызетесь, в городе процветает рэкет, бандитизм, вымогательства, проституция и наркоторговля.

— Звучит неплохо. — мечтательно воскликнул Головорез.

— Грим, ты точно уверен в выборе союзников? — удивился Манфред.

— Да, дружище. — кивнул Грим. — Сейчас у меня каждый человек на счету, и моя цель оправдывает любые средства. Ну, почти любые…

— Звучит опасно… — обеспокоенно воскликнул Манфред. — Смотри, как бы эта дорожка не завела тебя туда же, куда она в свое время привела вот этого уголовника.

— Сказал неудачник, который до конца своих дней будет за копейки горбатиться на государство, которое гадит на него с высокой колокольни каждый Божий день! — вмешался Головорез.

— Так, а ну хватит! — крикнул Грим. — Соберитесь. Погрызться мы еще всегда успеем. Сейчас пора приступать к испольнению плана.

— И в чем же план? — спросил Манфред.

— Мы остановим Лору Палмер. — холодно произнес Грим. — Чего бы нам это не стоило.

***