Джейсон Грим, все еще находящийся в чужом мире, еще долго размышлял о том, каков будет его дальнейший план действий.

Но как это часто бывает, обстоятельства все решили за него. В кармане брюк Грима раздался телефонный звонок.

Контакт, звонивший Гриму, был записан в адресной книге как «Карлсон». Грим удивился, но все же поднял трубку.

— Ало, шеф. — произнес голос молодого мужчины, показавшийся Гриму очень знакомым.

Спросить, с кем Грим сейчас говорит было бы для него слишком глупо, так как из характера разговора очевидно следовало, что Головорез должен был знать этого человека.

— Шеф, вы слышите меня? — сказал мужчина.

— Да, да. — ответил растерянный Грим. — Слушаю Вас. Эмм, то есть «тебя». Говори, Карлсон.

— Шеф, ребята доложили, что на нашем складе только что прогремел массивный взрыв. — пояснил Карлсон. — Надо бы проверить, в чем там дело. Наркота, оружие, деньги. Все сгорело.

— Не волнуйся. — оборвал его Грим. — Я разберусь. Напомни только адрес нашего склада.

— Простите, Вы что, забыли адрес нашего главного убежища? — удивился Карлсон.

— Так, а ну не спорь с начальством! — решительно прервал назревающую дискуссию Грим. — Быстро назови адрес!

— 22 улица, дом 27. — неуверенно ответил Карлсон.

— Прекрасно! — воскликнул Грим. — Встретимся там. Я выезжаю.

Свой любимый Ford Mustang под окнами дома Грим не нашел, а потому решил, что у Головореза в этом мире нет машины. Даже если она и была, искать ее не было времени, поэтому Грим отправился на место встречи на метро, предварительно проверив местоположение склада в интернете.

Прибыв на место, Грим застал большую бригаду пожарных, пытающихся потушить уже почти догоревшее дотла здание.

— А вот и вы, шеф! — послышался знакомый голос сзади.

Грим обернулся и вздрогнул от удивления. Позади него стоял Эндрю Бахрейн, более известный в этом мире как преступный элемент по кличке «Карлсон».

Внешний вид Эндрю также изменился. Вместо гладко зализанной подростковой прически, на голове Эндрю был самый настоящий ирокез. На половину лица у него была татуировка со странными узорами, а в носу был не вполне удачно поставленный пирсинг. Одет он был в схожей с Гримом манере, и у Грима не осталось сомнений, что Карлсон является отъявленным преступником, таким же, как он сам на данный момент.

— Когда они все потушат, надо попытаться войти внутрь и внимательно все осмотреть. — заявил Карлсон. — Возможно, мы сможем найти что-нибудь уцелевшее. Черт, больше всего мне жаль нашу дурь! Чувствуете этот аромат, что разносится ветром по всему кварталу! Это горят наши гашиши.

— Меня больше интересует причина взрыва. — сообщил Грим. — Есть догадки?

— Конечно. — кивнул Карлсон. — Возможно, это ирландцы, или эти сукины дети мексиканцы. Итальяшки бы на такое не решились, а китайцы действуют совсем другими методами.

— То есть версию с бытовым инцидентом мы сразу исключаем? — удивился Грим. — А склад вообще кто-то охранял?

— Естественно — заверил Карлсон. — Как вы и приказали, стрелки на крыше, вооруженные люди у входа… Остальная же банда дислоцировалась внутри, так что их явно застали врасплох. Только вот что странно… Ни одного трупа. Их тела, должно быть увезли. Но вот только куда?

— Позволь я тебе подскажу… — послышался голос сзади. — Главное управление полиции Пэтриал-сити. Эндрю Бахрейн, Джейсон Грим, вы арестованы!

Грим обернулся и не поверил глазам. Позади него стояли Манфред и Лора. Выглядели они абсолютно так же, как и в его мире, однако по значкам, которые они продемонстрировали, Грим сразу распознал, что относятся они уже не к антикоррупционному, а к убойному отделу.

Манфред и Лора достали пистолеты и наставили их на Грима и Карлсона. В этот момент Грим заметил, как Карлсон незаметно тянется за пояс с целью достать свой собственный пистолет.

— Не смей! — прошипел Грим.

— Но шеф… — простонал Карлсон.

— Нет, я сказал! — огрызнулся Грим. — Мы сдаемся добровольно.

Тем временем Головорез вышел из здания главного управления полиции и отправился в первый попавшийся магазин купить себе сигарет и чего-нибудь перекусить. По дороге он увидел, как к зданию подъезжает и припарковывается черный автомобиль с затонированными стеклами. Из него вышел роскошно одетый в солидный деловой костюм мужчина со светлыми волосами, короткой стрижкой, но весьма неприятным выражением лица. Мужчина говорил по телефону.

— Не волнуйся, мы уже едем. — говорил мужчина. — Сейчас я заберу с работы Лору и через полчаса мы уже будет у вас. Даю тебе слово. Или я не прокурор города Дэниэл Кинг.

— О, ну здравствуй, Дэнни. — прошептал довольный Головорез. — Вот мы и встретились.

Несмотря на огромную разницу в характерах, биографиях и мировоззрении, двойники Грим были похожи во всем, чем их наделила генетика. Разными они стали исключительно из-за обстоятельств, которые им довелось пережить. А вот многие привычки, хобби и предпочтения у них были одинаковы. Именно поэтому Лора Палмер понравилась Головорезу с первых же секунд общения. И именно поэтому Головорез решился исправить возникнувшую в жизни его двойника несправедливость.

Кинг стоял у самого края набережной. Подойдя к Кингу, Головорез вырвал из его рук мобильный телефон прямо во время разговора, и бросил его в реку. На улице уже было темно, а освещения на том участке улицы не было, поэтому Кинг не смог четко разглядеть лицо Головореза.

— Вы что себе позволяете? — возмутился Кинг. — Вы хоть знаете, кто я такой?

— Знаю. — прошипел Головорез. — Ты покойник.

Головорез достал из кобуры пистолет и приставил его к горлу Кинга. Второй свободной рукой он протащил его к краю набережной и подвесил в очень шатком положении через перегородку, защищающую людей от обрыва в реку.

— А теперь слушай меня внимательно, щенок! — прорычал Головорез. — Если тебе дорога твоя жалкая никчемная собачья жизнь, ты сделаешь то, что я тебе сейчас скажу.

— Что вы хотите? — заныл Кинг. — Деньги, телефон? Берите все, только не убивайте!

— Денег у меня больше, чем у тебя мозгов. — улыбнулся Головорез. — У тебя есть то, что мне нужно. И оно находится у тебя не по праву. Значит так, ублюдок, запоминай каждое слово очень внимательно. Сейчас ты сядешь в свою машину и уедешь к чертовой матери из этого города, и больше сюда не вернешься. Если Лора Палмер будет звонить тебе и спрашивать, что случилось, скажешь, что нашел себе другую девушку, и что между вами все кончено.

— Но сэр… — заскулил Кинг.

— Закрой свою поганую пасть и слушай! — закричал Головорез. — Если я еще хоть раз увижу тебя в Пэтриал-сити, и уж тем более если увижу рядом с Лорой Палмер, я вырву твое прогнившее сердце из груди голыми руками, а труп скормлю уличным собакам. Хоть одно слово кому-нибудь из легавых, и ад покажется для тебя пятизвездочным отелем по сравнению с тем, что я тебе устрою. Я понятно объясняю?

— Да, предельно. — начал заикаться Кинг.

— Отлично. — кивнул Головорез. — А чтобы ты понял всю серьезность моих намерений, пока что освежись.

С этими словами Головорез сильно толкнул Кинга через перегородку, и тот рухнул в реку, проломив головой лед и канув в ледяную воду. Кинг долго барахтался в холодной воде, крича, зовя на помощь, но в округе никого не было. Поняв, что нужно спасать свою жизнь самостоятельно, Кинг начал пробивать руками лед, и в конечном итоге все же выплыл на поверхность.

Выйдя из воды, Кинг попросил первого же прохожего позвонить в скорую помощь, а после поэтично рухнул в обморок прямо у него на глазах.

Головорез хитро улыбнулся и зашел обратно в здание главного полицейского управления. Его план работал как песочные часы.

Тем временем на Грима и Карлсона уже надели наручники и везли их в полицейской машине в здание главного управления.

— Что, даже не зачитаете нам наши права? — удивился Грим.

— У таких животных как ты нету никаких прав! — огрызнулся Манфред.

— Ладно. — охнула Лора. — Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Вы имеет право на адвоката. Вы имеете право на один телефонный звонок…

— Да брось, Лора! — вздохнул Манфред. — Для кого ты стараешься?

— Кстати, вы не показали мне ордер на арест. — воскликнул Грим. — Или у вас его нет?

— На такую скотину как ты мы с коллегой его получили в первый же день расследования. — буркнул Манфред, доставая ордер и показывая его Гриму.

— Этот ордер не санкционирован прокурором! — заявил Грим. — Он недействителен и не имеет юридической силы.

— О, какой ты у нас умный. — прошипел Манфред. — И с каких это пор преступники стали такими образованными? Будешь рассказывать свою трагичную историю про плохих копов своим сокамерникам, больной сукин сын!

— Это задержание незаконно. — не мог угомониться Грим, привыкший никогда не нарушать процедуру и на секунду забыв, кем он является на данный момент.

— А похищать, насиловать, избивать и убивать молодых девушек по-твоему законно? — вмешалась Лора. — А создавать вооруженное преступное сообщество, занимающееся организацией проституции и наркоторговли тоже легально? А заниматься рэкетом, вымогательствами, грабежами и разбойными нападениями по-твоему соответствует Конституции?

Грим знал, что до предъявления ему обвинения такие фразы говорить детективы не имеют права. Но спорить с ними он больше не стал, так как Лора напомнила ему, кем он сейчас является на самом деле. Поэтому Грим просто промолчал.

Подъехав к зданию главного управления полиции, Манфред и Лора вошли внутрь, таща за собой скованных наручниками Карлсона и Грима.

— Кто у нас тут на этот раз? — спросил знакомый Гриму голос. — Черт, неужто сам Джейсон Грим! Вот это улов, мистер Манфред!

Грима передернуло от осознания всей абсурдности ситуации. Его высмеивал все тот же самый толстый седой охранник главного управления полиции, Томас Худ.

Пройдя через контрольно-пропускной пункт, детективы потащили Карлсона и Грима на второй этаж.

Грим знал, что на втором этаже управления располагается убойный отдел. Его догадка оказалась верной. А еще Грим был наслышан о методах, которые там применяются при допросе.

К счастью, допросом Грима решила заняться Лора. Манфред же забрал с собой в соседний кабинет Карлсона. Это показалось Гриму немного нерациональным, но это его по крайней мере успокоило.

Лора усадила Грима в кресло, включила компьютер и начала оформлять протокол допроса.

— Перед началом допроса разъясняю вам ваши права. — начала Лора. — Вы имеете право не свидетельствовать против себя и близких вам лиц, имеете право давать показания на любом известном вам языке, можете заявлять отводы и ходатайства, а также приносить жалобы на действия детектива, проводящего допрос…

— Довольно. — прервал ее Грим. — Можете не продолжать. Я прекрасно знаю свои права.

— Хорошо. — кивнула Лора. — Тогда приступим. Ваше полное имя.

— Джейсон Роберт Грим. — ответил Грим.

— Дата рождения. — продолжила Лора.

— 25 сентября 1991 года от рождества Христова. — сказал Грим.

— Образование? — спросила Лора.

— Эмм… — смутился Грим. — Высшее юридическое.

— Что? — удивилась Лора. — А по нашим данным, среднее специально. Вот, 2012 год, сертификат освоения специальности электрика.

— Черт… — прошипел Грим.

— Вы пытаетесь запутать следствие? — подозрительно проворчала Лора.

— Нет, что вы, я просто немного нервничаю. — заверил Грим.

В этот момент из соседнего кабинета донеслись крики, а после прозвучало следующее:

— Пожалуйста, прекратите. — вопил Карлсон. — Я скажу вам все, что попросите. Только умоляю, хватит.

— Слышишь? — улыбнулась Лора. — Это так допрашивает мой коллега, мистер Манфред. Так что или ты сотрудничаешь, или я отправлю тебя к нему.

— Я вас понял. — кивнул Грим. — Что вы еще хотите знать?

— Правду. — ответила Лора. — От начала и до конца.

Грим внезапно понял, что ему пора включать свое воображение, ибо попасть на допрос к Манфреду ему сейчас хотелось меньше всего.

После того, как Головорез устроил Кингу сеанс приема холодных природных ванн, он вернулся в офис.

— Ваш полицейский значок, пожалуйста. — пробурчал старый толстый охранник Томас Худ.

— Серьезно? — удивился Головорез. — Ты же сегодня видел меня выходящим отсюда. Ты что, не знаешь, что я тут работаю?

— Знаю. — кивнул Худ. — Но правила одинаковы для всех. Значок.

— Черт… — прошипел Головорез, шарясь по карманам.

Ни полицейского значка, ни служебного удостоверения у Головореза с собой не было, потому что свой пиджак он оставил в кабинете.

— Держи, это тебе вместо значка. — улыбнулся Головорез, доставая из портфеля стодолларовую купюру.

Глаза Худа полезли на лоб от удивления. Но, долго не думая, Худ быстро схватил купюру и спрятал ее под газету, лежавшую у него на столе.

— Это за сегодня, и на будущее. — прошипел Головорез. — Больше не смей меня трогать.

— Так точно, сэр. — кивнул Худ. — Извините, сэр.

— Если не можешь побороть коррупцию, надо ее возглавить. — промурлыкал себе под нос довольный собой Головорез.

Войдя в кабинет, Головорез обнаружил Лору, готовящую к отправке в суд целую стопку документов. Манфреда на месте не было.

— Как кстати… — прошептал Головорез.

— Джейсон? — удивилась заработавшаяся Лора. — Ты чего вернулся? У тебя же голова заболела!

— Так точно. — ответил Головорез. — Но тут кое-что случилось. Кое-что, что заставило меня забыть о своей головной боли.

Головорез понял, что в случае с Лорой его поведение псевдо«альфа-самца» не сработает, а потому решил действовать тоньше.

— Лора, я хотел бы попросить прощения за свое недавнее поведение… — виновато сказал Головорез. — Я вел себя как кретин. Извини меня, пожалуйста.

— Да ладно, ничего. — улыбнулась Лора. — Ты не сделал ничего непоправимого. Просто это было немного странно.

— Согласен. — подхватил Головорез.

— Ты вернулся, чтобы просто извиниться? — удивилась Лора.

— Не совсем… — замялся Головорез. — Тут случилось еще кое-что. Помнишь, ты упоминала, что к тебе должен заехать твой жених… Как его? Дэниэл?

— Верно. — кивнула Лора. — Он что, уже приехал?

— В том-то и дело… — начал Головорез. — Даже не знаю, как тебе это сказать помягче… Он как бы приехал, но, как выяснилось, вовсе не к тебе.

— В смысле? — непонимающе спросила Лора.

— Сейчас поясню. — оборвал ее Головорез. — Выхожу я, значит, на улицу покурить…

— С каких пор ты куришь? — недоуменно воскликнула Лора.

— Всякое бывает после того, как впервые убьешь человека. — пожал плечами Головорез, мысленно ругая себя за прокол. — Так вот, выхожу я на улицу, и тут вижу, как к нашему зданию подъезжает машина твоего жениха.

— А ты что, знаешь как выглядит его машина, или знаешь, как он сам выглядит? — подозрительно спросила Лора.

Головорез мысленно проклинал себя за неловкий недочет в его плане.

— Я пытался попросить у него закурить. — продолжил врать Головорез. — Видишь ли, я где-то потерял свою зажигалку. Так вот, в ходе беседы он представился Дэниэлом Кингом. Это же он?

— Да, он. — кивнула Лора.

— Так вот… — продолжил Головорез. — Пока мы стояли и беседовали, из нашего здания вышла какая-то блондинка. Не знаю, наверное, секретарша какая-то…

— В нашем управлении нет должности секретаря, Джейсон. — покачала головой Лора.

— Ну может она детектив, черт ее знает! — разнервничался Головорез, в очередной раз допустивший ошибку. — Суть не в этом! Суть в том, что когда твой жених увидел эту девушку, он тут же прервал со мной разговор, подошел к ней, обнял ее, поцеловал в губы, а потом взял под ручку и отправился с ней гулять.

— Гулять? — переспросила Лора. — В декабре?

— Вот и я ему так сказал! — подхватил Головорез. — Но он настаивал. Он оставил у входа машину, а сам пошел с ней вдоль набережной. Не веришь — позвони ему и спроси сама!

— Хорошая мысль… — испуганно прошептала Лора.

Лора дрожащими руками достала телефон и начала звонить своему жениху. Однако абонент был недоступен.

— У него выключен телефон. — промолвила Лора. — Нет, я не верю. Не может быть!

С этими словами она встала и выбежала на улицу. Головорез последовал за ней. Выйдя на улицу, Лора тут же заметила машину Кинга, и молниеносно ринулась к ней.

— Странно… — удивилась Лора. — Машина и вправду его… Господи, неужели он изменял мне все это время прямо у меня под носом. А мне говорил, что у него вечные проверки до полуночи! Так вот где он пропадал ночи напролет! Господи, какая я дура!

Головорез незаметно улыбнулся. Каким бы гениальным детективом ни была Лора, у нее была одна слабость. Она была женщиной. А разум женщины взорвется от подозрений, если в него посеять хотя бы одно маленькое семя сомнения. А Головорез посеял туда целый мешок таких сомнений…

Лора снова и снова пыталась дозвониться до Кинга, но телефон все так же был недоступен.

— Джейсон, опиши мне эту блондинку, прошу тебя! — дрожащим голосом промолвила Лора.

— Ну… — начал Головорез. — Она была высокая, вся такая из себя прям секс-бомба. Третий размер груди. Нет, скорее четвертый! Попа у нее была просто как орех! Упругая, подтянутая… Больше я ничего не запомнил.

— Если встретишь ее, опознать сможешь? — запаниковала Лора.

— Конечно. — кивнул Головорез.

— Боже… — прошептала Лора, сев на скамейку у входа, а в ее глазах начали наворачиваться слезы.

— Ну, что ты, Лора… — подсел к ней Головорез, приобняв ее. — Успокойся, моя дорогая. Все хорошо. Он просто козел. Он не стоит твоих слез. К черту его! Он вообще тебя недостоин. Знаешь, что тебе сейчас поможет?

Лора на секунду подняла заплаканные глаза и посмотрела на Головореза.

— Тебе нужно выпить! — заверил ее Головорез. — Много выпить. Позволь, я составлю тебе компанию. Нельзя оставлять тебя одну в таком состоянии, да еще и в такой переломный момент. Пойдем, я знаю прекрасный бар всего в квартале отсюда.

Головорез помог Лоре подняться, и, обняв ее, повел в совершенно неизвестном ей направлении, глазами выискивая среди городских вывесок хоть какое-то заведение, хотя бы отдаленно напоминающее бар.

Тем временем дела у Джейсона Грима становились лишь хуже. Под давлением Лоры из реальности Головореза, Гриму пришлось выдумывать факты, сочиняя преступления, которых на самом деле ни он, ни Головорез никогда не совершали. Чтобы быть убедительнее, Грим обволакивал свои истории весьма неприятными подробностями.

Гриму было противно вдвойне. Во-первых, оттого что ему приходится сочинять о себе чудовищные факты, полностью дискредитирующие его как личность. Во-вторых, оттого, что с каждой секундой он все больше падал в глазах своей возлюбленной Лоры. И пусть это была совершенно другая Лора, никакой разницы Грим пока что не замечал, а оттого становилось лишь хуже.

— И вы в одиночку совершили все эти преступления? — удивилась Лора.

— А с кем же еще? — ответил Грим. — С этим бесполезным болваном Карлсоном? Да он ни на что не годен! Приходилось все делать самому.

— А как же другие члены вашей банды? — спросила Лора.

— Эмм… — замялся Грим. — Знаете, как говорят? Хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам.

— Понятно. — кивнула Лора. — Хорошо. На сегодня пока что все. Вопросов у меня больше нет. А сейчас посидите, мне нужно оформить протокол допроса.

С этими словами Лора начала звонко выбивать на клавиатуре показания Грима. В этот момент Грим заметил, что у Лоры на безымянном пальце правой руки имеется золотое кольцо.

— Вы замужем? — удивленно спросил Грим.

— Да. — кивнула Лора. — А что вас удивляет?

— Ну… — замялся Грим. — Просто у вас такая работа. Как кажется, ни с чем несовместимая. Как это вышло?

— Семья для меня всегда была и будет превыше всего. — ответила Лора. — И вообще, я не обязана вам ничего объяснять. Я тут детектив, и вопросы задаю я.

— Как скажешь, Лора. — ответил Грим по привычке. — Ой, то есть мисс Палмер. То есть, «миссис».

— Так, допрашиваемый, прекратите паясничать! — повысила голос Лора. — Это вообще что? Вы так ко мне клеитесь? Смотрите, сейчас в список ваших преступлений я добавлю сексуальное домогательство.

— О, нет, миссис Палмер. — покачал головой Грим. — Вы все не так поняли.

— Вообще-то, я уже не Палмер, а Кинг. — ответила Лора. — Миссис Лора Кинг.

— Так вы все-таки вышли замуж за этого жалкого прокурора? — удивился Грим.

— Погодите-ка… — подозрительно начала Лора. — Откуда вы знаете про него? И вообще, постойте-ка, я не называла вам своего имени! Откуда вы знаете его? Вы что, со своей шайкой, следили за мной? Собирали информацию?

Грим очень хотел сказать Лоре правду, но после такой правды его бы незамедлительно отправили в психиатрический стационар Пэтриал-сити. Поэтому Гриму пришлось врать.

— Да, миссис Кинг. — кивнул Грим. — Мы за вами следили.

— Поздравляю вас, мистер Грим. — прошипела Лора. — К вашим обвинениям только что добавилось нарушение неприкосновенности частной жизни.

— Как будто это что-то меняет… — удрученно покачал головой Грим.

— Охрана! — повысила голос Лора.

Из-за двери вышли двое оперативных сотрудников, которые тут же скрутили Грима и надели на него наручники.

— Что происходит? — удивился Грим.

— Правосудие. — злобно воскликнула Лора. — Вы отправляетесь в следственный изолятор, мистер Грим. И пробудете вы там еще очень и очень долго.

Тем временем Головорез с Лорой уже заходили в первый попавшийся на глаза Головорезу бар.

— Вот оно, мое любимое заведение! — нагло соврал Головорез.

Выбрав столик у окна, Головорез тактично помог Лоре снять шубу, по-джентльменски усадил ее за столик, а после сел и сам. В ту же минуту к ним подошел официант.

— Здравствуйте. — вежливо сказал официант. — Что будете заказывать?

— Самого дорогого и качественного вина и что-нибудь закусить! — воскликнул Головорез.

— Джейсон, ты чего? — удивилась Лора. — Это же обойдется тебе в три зарплаты.

— Мне ничего не жалко для тебя, Лора! — гордо сказал Головорез. — Ну и плюс, у меня имеются кое-какие сбережения…

— Это откуда? — удивленно спросила Лора, на время забыв о своем горе.

— Ну… — замялся Головорез. — Я, знаешь ли, пишу стихи на заказ. Размещаю в интернете объявления, и за деньги пишу людям стихотворения на любой случай жизни.

— Ой, это так здорово! — улыбнулась Лора. — Я даже не знала, что ты поэт! Прочитаешь что-нибудь из своего творчества?

— Думаю, это не самая лучшая идея. — стал отнекиваться Головорез.

— Ну пожалуйста, Джейсон. — заскулила Лора. — Я так люблю стихи! Клянусь, я не буду критиковать или смеяться. Уверена, твое творчество просто потрясающе! Если ты пишешь такие протоколы, то я представляю уровень размаха твоих стихов! Ну пожалуйста!

— Ладно. — пробурчал Головорез, понимая, что ему срочно нужно вспомнить хоть одно стихотворение из тех, что он когда-либо учил наизусть еще в школе.

В этот момент к столику подошел официант, положивший на стол две порции дорогого французского сыра, и разливая по бокалам бутылку лучшего итальянского вина. Возникшая пауза позволила Головорезу выиграть немного времени.

Внезапно Головорез вспомнил не совсем цензурное, но очень запомнившееся ему стихотворение из его юности. Он демонстративно встал, и жестом продемонстрировал свою готовность.

— Это стихотворение я написал в очень сложный для меня жизненный период, Лора. — заявил Головорез. — Некоторые слова могут показаться тебе резкими, но я надеюсь, что ты меня поймешь.

— Обещаю. — кивнула предвкушающая Лора.

Головорез начал манерно читать чужие стихи, при этом выдерживая эмоциональную интонацию и размеренно жестикулируя:

«Поэты не е*утся. Поэты занимаются любовью. Не купишь нас ни сексом, ни деньгами, ни словами. Все наши клятвы мы скрепить всегда готовы кровью. Нас не заманят в сети гарпии с красивыми глазами. Живем мы не рассудком — сердцем и душою. Мы знаем цену преданности, веры, чести. Навешенной на уши не накормишь нас лапшою, Ведь безразличны мы к манерности и лести. В своем роду мы уникальны. Каждый эксклюзивен. Мы пишем в состоянии повышенного счастья, Или, напротив, если в сердце бьет осенний ливень, Мы в строках излагаем пережитые ненастья. Страдаем от бессонниц, пьем для вдохновения, Считаем звезды, что в ночи над городом мерцают… За все грехи поэты просят Бога искупления, А сами после этого свой образ жизни продолжают. Поэт вас не обманет, не изменит, не предаст. В своих стихах он пишет ровно то, что на уме творится. И если он вас любит, то за вас легко отдаст Все, что имеет. И при этом будет он собой гордится. Его обидеть может абсолютно каждый. Ведь тонкая душа его, как стебелек у розы. Возможно, день настанет тот однажды, Когда взойдет над нами солнце, прекратятся грозы… Мы вымираем. Нас осталось очень мало. Нас ненавидят, и порой совсем не понимают. У большинства то тяготение к прекрасному отпало, А потому за это нас они так часто осуждают. Поэты… Мы романтики, «наивные глупцы». Так говорят без исключенья все вокруг, не понимая, Что сами люди в большинстве своем слепцы, Которые прекрасного порой совсем не замечают. В природе нашей чувства выше, чем простая тяга к телу. Физиология для нас значений не имеет совершенно. Мы преданы лишь принципам своим, и нашему благому делу — Нести в стихах всю философию свою. И делать это откровенно. Мы не подвержены влиянию извне, и мнению толпы. Не поклоняемся деньгам мы, власти и здоровью. Для нас вокруг все люди просто-напросто слепы. Поэты не е*утся. Поэты занимаются любовью!!!

Лора с восхищением зааплодировала. У нее не было слов, чтобы описать свой восторг от услышанного, ибо по счастливой случайности она полностью разделяла мировоззрение настоящего автора этого стихотворения.

Лора так прониклась стихами, прочитанными Головорезом, что, будто бы сама пережила всю боль, которую чувствовал автор этих строк. Ей по-настоящему стало жаль автора, так как она понимала каждое написанное им слово. Она чувствовала безумное облегчение не только потому, что эти строки задели ее душу, но и потому, что лучшее в баре вино оказалось достаточно крепким и уже делало свое дело. Поэтому то, что произошло дальше, вовсе не удивило Головореза.

Лора потянулась к нему и плавно его поцеловала. Головорез тут же обнял ее и ответил ей взаимностью. Они стояли, будто бы не замечая окружающих их посетителей и сотрудников бара. Головорез думал о том, что его план сработал идеально. Лора же думала о том, каким же все-таки прекрасным человеком на самом деле оказался Джейсон Грим. Жаль, что в данный момент целовала она вовсе не его…