Капитан Страйкер и его команда преодолевала пространство бескрайнего космоса довольно быстро, но, учитывая его всеобъемлющую бесконечность, прогресса пути не ощущалось.
Декарт стоял у иллюминатора и любовался пролетающими вокруг кометами, рисующими искрящимися хвостами необычайный узор на звездном полотне.
— Бесконечно можно смотреть только на 3 вещи… — послышался женский голос из-за спины. — На огонь, на воду…
— И на глаза самой прекрасной женщины во вселенной. — улыбнулся Декарт и поцеловал приближающуюся к нему супругу Алисию.
— Ты чего грустишь? — поинтересовалась Алисия.
— Я все думаю по поводу того, что же нас ждет. — задумчиво произнес Декарт. — Мы ведь понятия не имеем, что именно случилось с Адмиралом. Сектор 94 полон опасностей. А мы, вместо того, чтобы бежать от них, напротив, бросаемся в самое пекло. У меня плохое предчувствие. Нутро подсказывает, что нужно разворачивать корабль и мчаться отсюда со всех ног. Что думаешь?
Ответа не последовало.
— Алисия, ты чего? — удивился Декарт. — Поговори со мной.
Алисия не ответила.
— Ну, и на что ты обиделась в этот раз? — повысил тон Декарт. — Это все потому что я опять закачал свою музыку в твой бортовой компьютер в каюте? Так это я временно! А разбросанные гильзы, они не только мои! Там еще от старого командования осталось! Ты вообще меня слушаешь?
Но вместо того, чтобы ответить, Алисия пошатнулась, качнулась вбок и начала падать. Декарт молниеносно подхватил рухнувшую без сознания Алисию.
— Солнце! — занервничал Декарт. — Ответь! Ты чего?
Ответа не последовало. А секунду спустя у Алисии из носа начала капать кровь.
— Голиаф! — закричал Декарт. — На громкую связь меня!
— Есть, сэр. — воскликнул бортовой компьютер.
— Доктор Долл, срочно пройдите к командному мостику! — крикнул Декарт. — Доктор Долл! Тут человеку плохо! Скорее!
Доктор прибыл почти незамедлительно. Радиопередачу слышала вся команда, поэтому сбежались на шум абсолютно все.
— Что с ней? — поинтересовался Долл, подходя к телу Алисии и начиная осмотр.
— Я думал, это Вы мне скажете. — буркнул Декарт. — Сделайте что-нибудь!
— Я сделаю, все, что смогу! — кивнул Долл, достал из кармана подобие некоего сканера и принялся производить спектральный анализ тела на предмет выявления заболевания.
— Что произошло? — поинтересовался пилот Фишер.
— Ты почему не за штурвалом? — фыркнул Декарт.
— Корабль на автопилоте. — вставил возникший из ниоткуда голос Голиафа.
— Что-то серьезное? — испуганно поинтересовалась Эбигейл.
— Пока не известно. — ответил доктор Долл. — Видимых повреждений нет. Следов вируса или любой иной известной нашей медицины инфекции нет.
— Тогда что, черт побери происходит? — вмешалась Рэйчел.
— Спасибо за беспокойство, но не лезь не в свое дело. — грозно заявил Декарт. — Ты не помогаешь.
— Смотрите на левую руку! — внезапно произнес Чин Хан.
Команда обратила внимание на то, что вены Алисии начали приобретать зеленоватый оттенок и ярко выделяться.
— Господи, сохрани наши души. — простонала Джулия.
— Бог тут не при чем. — вставил Фердинанд, появляясь за спинами команды. — Пока Вы тут ныли от беспомощности, я просмотрел камеры видеонаблюдения. Последние 4 часа Алисия провела в арсенале на стрельбище. Спустившись туда, я обнаружил разгерметизацию. Буквально микроскопическую, но достаточную для того, чтобы какая-бы то ни было дрянь залетела к нам на корабль.
— Почему системы корабля ее не обнаружили? — поинтересовался мистер Окс. — Почему не выявили разгерметизацию?
— Видимо, повреждение было слишком незначительным. — вставил Чин Хан. — Фердинанд, а как ты сам обнаружил его?
— По запаху. — вставил Фердинанд. — У меня хорошее обоняние. Я учуял в западном углу запах какого-то газа и пошел на него. Поток воздуха шел легкой струей. Визуально я бы ничего не увидел. Но я почувствовал.
— И что вы теперь предлагаете? — вскрикнул Декарт. — Может поговорим лучше о том, как ей помочь?
— Порой бездействие не означает слабость, а лишь терпение есть проявленье величайшей мудрости. — отметил Фреддрис.
— Нашел время, философ! — фыркнул Декарт. — От тебя пользы, как от дерьма Леквальдов!
— Капитан… — встрял Астро. — Вообще-то из экскрементов этого инопланетного вида люди научились делать прекрасный сироп от кашля.
— О, Господи, убейте меня! — вздохнул Декарт.
— Капитан… — перебил его Фердинанд.
— Не сейчас! — заорал Декарт.
— Капитан! — повторил Фердинанд.
— Отвали! — крикнул Декарт.
— Страйкер, мать твою… — прошипел вполголоса Фердинанд.
Когда Декарт обернулся, он оцепенел. Фердинанд лежал на полу, а из его носа обильно капала кровь. Вены вздулись и начали зеленеть.
— Твою же мать… — опешил Декарт.
Спустя всего секунду, Декарт опомнился.
— Голиаф, объявляю общую тревогу! — воскликнул Декарт. — Код 18—48. У нас эпидемия.
Декарт еле стоял на ногах. Его тело трясло, бросая то в жар, то в холод, а сам он чувствовал запах крови, капающей из своего носа.
— Фишер… — прошептал еле живой Декарт. — Ты еще в состоянии вести корабль?
— Смотря сколько. — прохрипел Фишер, кашляя кровью. — На пару часов меня еще хватит.
— Какая ближайшая планета по курсу? — поинтересовался Декарт.
— Я не знаю. — пояснил Фишер. — Есть планета всего в нескольких парсеках от нас, но в нашей базе данных ее нет. С одной стороны, нас там может ждать кто угодно и что угодно. Мы ничего не знаем ни о флоре, ни о фауне, ни о местных жителей, ни о климатических условиях. В теории любая деталь может нас убить. С другой стороны, мы все равно умрем, если что-то не предпримем. Решайте, капитан.
— Сажай корабль. — кивнул Декарт. — И да поможет нам Бог.
Войдя в медицинский отсек корабля, Декарт вздрогнул. Большая часть команды лежала без сознания.
Доктор Долл, весь позеленевший, еле стоял, его жутко трясло, но все же он продолжал работу над поиском лекарства.
— Капитан… — задумчиво произнес доктор Долл. — Можно Вас на секундочку?
— Давай. — кивнул Декарт и вышел вслед за доктором.
— Этот вирус… — начал доктор. — Я никогда не видел ничего подобного. Он не просто уничтожает клетки, он изменяет их структуру. Они мутируют. Но с учетом того, что изначальным его носителем является не человек, любые изменения структуры нашей ДНК будут временными…
— Ближе к делу, док. — скомандовал Декарт.
— Я боюсь, мы не мутируем. — пояснил Долл. — Мы просто умираем. Лекарства нет. Мы обречены. Наше путешествие окончилось, не успев начаться. Что ж, жаль капитан. По крайней мере я выбрался со своей старой космической станции и хоть немного увидел мир за ее пределами.
— Не смей опускать руки, Долл. — фыркнул Декарт. — Это приказ. Продолжай работу.
— Что по поводу команды? — поинтересовался Долл. — Вероятнее всего времени на поиск лекарства не хватит. Мне стоит сообщить им о том, сколько нам осталось? О том, что мы все практически гарантированно умрем через несколько дней? Скрыть такое от них непростительно. Они должны знать, что их ждет.
— Лишить пораженных тяжелейшей болезнью людей малейшей надежды на спасение? — прошептал Декарт. — Серьезно? А как же эффект плацебо? Как же чудеса самовнушения, исцелявшие людей.
— Против этого вируса не поможет ничто! — воскликнул Долл. — Вся команда погибнет. Это лишь вопрос времени.
— Тогда пусть каждый узнает об этом тогда, когда придет его час. — скомандовал Декарт. — Это приказ.
— Есть, сэр. — печально кивнул Долл. — К слову, заражены не все. Нам повезло, что мы взяли в команду робота и инопланетный вид. Фреддрис и Астро в прекрасном самочувствии. Если у Вас для них имеются поручения, Вы можете…
— Спасибо, что разрешил. — улыбнулся Декарт. — Я как раз за этим и пришел. Погоди минутку.
Декарт обернулся и осмотрелся по сторонам. В палате лежала Эбигейл без сознания. В муках корчился от боли механик Чин Хан. Рэйчел тихо ревела в углу комнаты. Наконец, взглядом Декарт нашел объект поиска. Он безмолвно подошел к кровати Алисии.
— Солнышко… — прошептал Декарт. — Ты как?
— Декарт… — тихо простонала Алисия. — Эта боль… Я не чувствую ног… Вены просто сжигает. Будто кровь закипает внутри меня. Это не должно так закончиться. Это не должно… Я не хочу умирать, Декарт. Пожалуйста, я не хочу. Я…
Алисия начала рыдать навзрыд.
— Тише, тише… — обнял ее Декарт. — Ты будешь живее всех живых. Я не успокоюсь, пока мы не найдем лекарство. Или я не капитан Декарт Страйкер. Даю тебе слово, все будет хорошо.
В этот момент Декарт уныло опустил глаза в пол, ненавидя себя за то, что дает обещание, которое не в силах сдержать.
— Если… — начала Алисия. — Если станет слишком плохо… Ты смилуешься надо мной? Ты поможешь мне прекратить эти мучения? Я не хочу умереть гибридом человека и инопланетного растения. Мои родители не должны увидеть мое тело таким… Есди лекарство не найдется, ты должен убить меня… Декарт… Ты сможешь сделать это ради меня?
Лицо Декарта накрыла гримаса ужаса.
— Ты не в себе. — запаниковал Декарт. — Ты не знаешь, о чем говоришь. Долл, вколи ей успокоительное! Живо! Сейчас! Голиаф, изолировать медицинский отсек! Ежесекундное наблюдение. Докладывать мне лично о любой активности членов команды!
— Так точно, капитан. — ответил голос компьютера. — Выполняю.
Декарт подошел к койке Чин Хана.
— Эй, Чингизхан, или как там тебя? — фыркнул Декарт. — Мне нужен Левиафан.
— Но… — простонал позеленевший Чин Хан. — Он сейчас находится на модификации. Я еще не встроил в него последний элемент обновления оружейных систем. Он еще не полностью готов.
— Снаряжай чертового робота к боевой высадке! — скомандовал Декарт. — Это, мать его, приказ!
— Слушаюсь, капитан. — кивнул Чин Хан и с трудом поковылял к выходу.
— Левиафан? — послышался голос Фердинанда позади.
— Смотрите, кто очнулся. — улыбнулся Декарт. — Да. Астро и Фреддрис в полном порядке, но отпустить их одних на неизвестную нам планету на самодеятельность я не могу. При всех их достоинствах, находчивость не является их сильной стороной. Кто-то должен давать приказы. Я возглавлю разведывательную операцию. Да, мне сложно прыгать и бегать, но чтобы пилотировать Левиафан нужно просто оставаться в сознании. Так что в этом походе у нас еще есть шанс.
— И куда Вы пойдете? — поинтересовался Фердинанд.
— Неважно. — пожал плечами Декарт. — Думаю, судьба сама даст знак и укажет нам верную дорогу.
— Ты сейчас говоришь как Фреддрис. — рассмеялся Фердинанд.
— А ты пахнешь как он. — кивнул Декарт. — Ладно, поправляйся. Или хотя бы сделай вид. А мне еще выигрывать войну…
Снаряженное трио, состоящее из Декарта, Астро и Фреддриса, отправилось в путь.
Отряд высадился посреди пустоши неизведанной планеты на которой имелся пригодный для дыхания воздух. Сама планета была полностью песчаной. Казалось, на ней не было ни капли влаги — лишь вечные дюны, обволакивающие своим ветром заблудших путников.
— Долго мы так не протянем. — заявил Декарт. — Астро, что за планета?
— В базе данных Альянса сведений о ней не имеется. — ответил Астро. — На координатах не отмечена. Данных о флоре и фауне нет, равно как и данных о разумных обитателях.
— Ладно, не будем стоять на месте. — кивнул Декарт. — Не хочу закончить погребенным заживо в этом железном гробу.
Декарт передвигался внутри тяжелой боевой машины, покрытой гигантским слоем брони, окрашенной в кроваво-красный цвет, увешанной стольким количеством орудий, что Декарт сбился со счета.
Астро шел рядом абсолютно безэмоционально, как то и подобало роботу. Следом гордо шел Фреддрис, облаченный в экзоскелет, который Декарт подобрал ему индивидуально из арсенала корабля.
— Фреддрис, твоя телепатия улавливает сигнал в ближайшем радиусе? — поинтересовался Декарт.
— Порой сокрытым кажется лишь то, что остается на виду. — ответил Фреддрис.
— Замечательный ответ. — фыркнул Декарт. — Ну и ладно. Можно иначе. Астро, просканируй местность на предмет наличия тепловых сигнатур.
— Да, капитан. — ответил Астро и начал сканирование. — 3 земные мили на северо-восток, сэр. 164 тепловые сигнатуры.
— Что ж, это или спасет нас, или убьет. — пожал плечами Декарт. — Как всегда. Что ж, это славный день, чтобы умереть. Ладно, выдвигаемся.
Трио шло по, казалось, бесконечной пустыне. Завидев на горизонте массивное строение, команда направилась прямиком на него.
— Почти дошли, команда. — произнес Декарт. — Не вешать нос.
— В моей конструкции отсутствует орган, отвечающий за обоняние, называемый таким образом… — пояснил Астро.
— Спасибо, кэп. — рассмеялся Декарт.
— Я чувствую голод. — заявил Фреддрис.
— Потерпи, поешь в гостях у инопланетных джентльменов, к которым мы так спешим. — улыбнулся Декарт.
— Но чувство то принадлежит не мне… — вставил Фреддрис. — Велик тот голод, как и тот, что обладает им.
В этот момент под землей вдарил мощный толчок и послышалось гулкое рычание. А миг спустя из песка вырвалась огромная фигура песчаного чудовища. Это была разновидность гигантского песчаного червя, из чьей открытой пасти блестели тысячи острых как бритва зубов.
— Вот почему день так хреново начался? — простонал Декарт.
Червь рыкнул, нырнул под землю и прямиком направился на отряд. Декарт не успел отреагировать, и корпус Левиафана отбросило в ближайшую кучу песка. Астро откинуло в сторону, а Фреддрис успел сделать мощный кувырок и уклониться.
— Если никто не хочет стать обедом, нам пора что-то предпринять. — заявил Декарт, наводя орудия на червя.
— Песочные черви не употребляют в пищу металл. — пояснил Астро.
— Что ж, я очень рад, что ты останешься в живых, дружище. — крикнул Декарт. — Но может быть ты все-таки хочешь помочь более органическим видам нашего отряда?
Астро на секунду задумался, после чего обернулся к червю. В это время Декарт вел огонь из всех орудий Левиафана, но это было безрезультатно. Фреддрис пытался взять под контроль разум червя, но в силу величины его мозга попытки проваливались одна за другой.
— Астро, ты же обладаешь абсолютной памятью! — заорал Декарт. — Вспомни, как ты боролся с такими тварями в прошлом!
— Я сталкивался с песочными червями только в симуляции. — заявил Астро.
— Так используй все, что знаешь! — прокричал Декарт.
Астро резко дернулся и его рука трансформировалась в огромную пушку, которая выстрелила по червю огромным лучом чистой энергии.
Червь дернулся, завопил и рухнул на землю с продырявленным туловищем.
— И почему ты так сразу не мог сделать, сукин ты сын? — прорычал Декарт, отходя от шока.
— Капитан, вообще-то я являюсь порождением техники. — пояснил Астро. — У меня не имеется матери как таковой, соответственно обращение, которое вы применили ко мне, использовано некорректно.
— Господи, за что мне это? — вздохнул Декарт. — Ладно. Давайте. Осталось совсем немного. Мы почти на месте.
Отряд дошел до ворот огромного храма. Декарту пришлось выйти из кабины Левиафана и подойти ко входу. Постучав что было силы, Декарт не дождался ответа и обернулся к Фреддрису.
— Выбивай. — скомандовал Декарт.
— Приказы не подлежат обсуждению в тех случаях, когда они рациональны. — кивнул Фреддрис и взмахнул рукой.
В тот же миг ворота храма со скрипом шелохнулись и распахнулись перед отрядом.
— Если бы я знал, что это так круто, взял бы тебя в команду еще в первую свою экспедицию! — восхищенно воскликнул Декарт.
Войдя внутрь, трио встало в абсолютно пустом тронном зале. Исключением была лишь фигура в черном плаще, гордо сидевшая на троне.
— Кто вы такие и что вам нужно? — прозвучал явно нечеловеческий голос.
— Хорошо, что эта штука в наших ушах переводит его болтовню. — кивнул Декарт. — Мы пришли с миром. Нам нужна помощь.
— С миром? — прорычал недовольный голос. — Вы ворвались в святыню! Знаете ли вы, где вы вообще находитесь?
— Если честно, я думал, это Вы мне расскажете, достопочтенный мистер царь, или какой у вас тут титул? — улыбнулся Декарт.
— Я так и думал. — кивнул незнакомец. — Взять их!
В ту же секунду из-за колонн, с внутренних опор и балконов храма показались десятки представителей различных инопланетных видов с оружием в руках, чьи прицелы тут же направились на членов отряда.
— О, а я уж думал что Вы тут командуете воображаемыми друзьями, а не войском. — рассмеялся Декарт. — Прикажите своим людям сложить оружие. Я пришел поговорить.
— Я даю тебе минуту. — фыркнул незнакомец.
— Слушайте, ребята… — начал Декарт. — Меня зовут капитан Декарт Страйкер. Мой корабль потерпел вынужденную посадку. У меня на борту команда, зараженная неизвестным инопланетным вирусом. Все, что мне нужно, это медицинская помощь. Посмотрите на меня! Я человек! Слышали про Альянс? Я работаю на Альянс! Видите эти зеленые вены? Это болезнь, ясно? Вирус! И мои друзья умрут, если мы не окажем им помощь! Я прошу Вас сложить оружие и помочь нам. Взамен межгалактический Альянс людей будет перед Вами в долгу!
— Посмотри на моих людей, капитан Страйкер. — фыркнул незнакомец. — Это представители самых различных видов. Брошенные, обманутые своими правительствами, обкраденные и гонимые своими же народами. Ты понятия не имеешь, где ты сейчас. Мы — свободное объединение мастеров своего дела. Мы — часть древнейшего ордена, передающего свои навыки и умения из поколения в поколение. Мы — истинные борцы за свободу, чья честь равна лишь нашему профессионализму! Мы — «Одиссея».
— Твою же мать… — выругался Декарт. — Стоило только выйти погулять на незнакомой планете, и мы уже в лапах межгалактического ордена наемных убийц и шпионов.
— Ты о нас наслышан? — удивился незнакомец.
— Трудно не знать тех, кто убил предыдущего Адмирала Альянса. — заявил Декарт. — Интересно, сколько Вам за это заплатили? Бьюсь об заклад, к похищению Адмирала Парсонса вы тоже приложили руку.
— Адмирал Фергюссон был тираном. — заявил незнакомец. — Он вел вашу нацию к упадку. Он был продажным чиновником, жадным до власти, чье коварство затмевала лишь его собственная гордыня. Было лишь вопросом времени, когда за его смертью представители Вашего вида пришли бы с молитвами к нам… С молитвами, и с кредитами… Что касается адмирала Парсонса, мы к этому непричастны. Даю тебе слово.
— Слово убийцы и вора. — прорычал Декарт.
Толпа на балконе удивленно вздохнула. Незнакомец в плаще резко встал со своего трона.
— Ты оскорбил меня, капитан Декарт Страйкер. — заявил незнакомец. — За подобное действие тебе придется ответить. По священным традициям ордена «Одиссея» я, великий Оман, вызываю тебя на дуэль.
— Я думаю, это немного не честно. — фыркнул Декарт. — Ты вызываешь на дуэль больного человека, стоящего на ногах. Что подумает о тебе твоя команда? Что ты, великий предводитель ордена самых известных убийц в галактике, убил беспомощного больного? Тоже себе достижение? Вот если бы ты смог победить лучшего из моих воинов, вот тогда это была бы истинная победа, достойная вожака. Победишь — делай с нами все, что тебе угодно. Проиграешь — ты поможешь нам раздобыть лекарство, используя все ресурсы своего ордена. Ты принимаешь мой вызов, великий Оман?
— Охотно. — улыбнулся незнакомец и сбросил на землю плащ.
Перед ними стоял краснокожий гуманоид с острыми шипами на голове. Все его тело было покрыто узорами, а в руках он держал железный шест.
— Фреддрис, наваляй этому краснозадому. — приказал Декарт.
— Представители расы псиоников не могут быть допущены к дуэли. — заявил Оман. — Это был бы нечестный бой. Псионики оказывают влияние на разум, предвидят удары оппонента, читают мысли. Нет. Поединок должен быть честным.
— Хорошо. — кивнул Декарт. — Астро, устрой этому красному ежу китайский новый год!
— Сэр, вообще-то этот праздник не отмечается с момента гибели Старой Земли… — вставил Астро.
— Я имею ввиду «надери ему задницу»… — хлопнул себя по лицу в знак недоумения Декарт.
— Но у данного представителя инопланетного вида не имеется ягодиц, присущих человеческой форме жизни. — объяснил Астро.
— Астро, просто убей его! — закричал Декарт.
— Слушаюсь, капитан. — ответил Астро, и тут же развернулся к противнику.
Не дожидаясь начала боя Астро тут же трансформировал руку в орудие и произвел выстрел розового всплеска энергии. Это был такой же луч, что и сразивший песочного червя. Но когда дым рассеялся, Оман стоял невредимым и громко смеялся.
— Хороший был бы выстрел. — кивнул Оман. — Против существа, не умеющего поглощать энергию.
В ту же секунду Оман ударил шестом по полу и направил его на Астро. Яркий сгусток света розового оттенка ударил по Астро с невероятной точностью. Робот с грохотом повалился на пол. Оман, размахивая шестом, набежал на Астро и начал производить по лежачему на земле роботу удары, сопровождающиеся энергетическими всплесками розовой энерегии.
— На любую атаку найдется защита! — кричал Оман. — Спасибо за подзарядку, кстати. Пока ты расходуешь свое время и силы на перезагрузку систем, я выбью из твоего железного корпуса весь Святой дух!!!
— Моя система несет множественные повреждения. — завопил Астро.
— Ну так дерись, идиот! — закричал Декарт.
Фреддрис уже замахнулся рукой, чтобы вмешался, но Декарт жестом остановил его.
— Ты погубишь нас всех. — пояснил Декарт. — Священный поединок «Одиссеи» прерывать нельзя. Приговор за это — смерть.
— Как много принципов среди бесчестных стало нынче! — воскликнул Фреддрис.
— Это все, на что ты способен? — рассмеялся Оман, стоя над телом потрепанного Астро. — Это лучшее, что ты можешь?
— О… — замялся Астро. — Вы правы. Это не лучшее, что я могу. Лучшее, что я могу, это взаимодействие с компьютерными программами, взлом и несанкционированный доступ. К примеру, кибернетическое оружие ваших подчиненных.
После этих слов винтовки и ружья большинства членов команды дернулись из рук и автоматически выстрелили снарядами по Оману.
— Великий Оман, это не мы! — закричал кто-то из подчиненных.
Но выстрелы повторились. Пушки с самонаводящимися снарядами дали залп. Через секунду на Омана обрушилась вся мощь энергетического кибероружия, подвластного программированию.
— Отличный план, Астро. — улыбнулся Декарт. — Посмотрим, сколько энергии ты сможешь поглотить.
Члены команды Омана в страхе начали бросать оружие на землю, но оно продолжало стрелять. Оман рухнул на землю под тяжестью выстрелов. Его тело становилось все более красным.
— Что такое? — рассмеялся Декарт. — Ты не можешь проглотить столько энергии за раз? А где «спасибо за подзарядку»? Или как ты там говорил?
— Отзови своего железного пса, капитан! — взмолился Оман. — Я помогу тебе. Даю слово.
— Повторюсь. — фыркнул Декарт. — Я не верю слову убийцы и вора. Астро, продолжай.
— Довольно! — закричал Оман. — Меня сейчас разорвет на части. Эта энергия внутри. Ее слишком много. Она сожжет меня заживо!
— Тогда тебе стоит поторапливаться с информацией. — заявил Декарт. — Астро, продолжай.
— Ты ведь понимаешь, что не выйдешь отсюда живым? — заорал Оман. — Мои люди уничтожат тебя.
— И что они сделают против сильнейшего псионика и робота, контролирующего их оружие? — рассмеялся Декарт. — Астро почти уже закончил. Самое время говорить.
— Хорошо. — крикнул Оман. —Вы находитесь на планете Этельира. В нескольких циклах отсюда находится королевский дворец. Действующая власть этого сектора планеты. Там правит предводитель расы «Рано», населяющей эту планету, по имени Илгаст. У него есть секретная разработка. Сыворотка, обладающая регенерирующими свойствами!
— Астро, будь добр, сделай паузу… — улыбнулся Декарт. — Продолжай, краснозадый.
— Сыворотка, изобретенная людьми Илгаста это чудо медицины. — пояснил Оман. — У меня на прошлой неделе появился заказ — выкрасть формулу этой сыворотки, но я не взялся. Это слишком рискованно. Суть в том, что сыворотка обладает целительными свойствами. Она не просто заживляет раны. Она вызывает клеточную регенерацию. В силу своей универсальности, она подходит к генетическому коду практически всех известных видов. Это не просто зелье или сироп. Это микстура вечной молодости! Бессмертие! В любой момент обладатель сыворотки может регенерировать клетки своего тела. Любые! Главное, чтобы не произошло разрушения центральной нервной системы. Она не может воскресить мертвого, чья нервная система уже не активна. Но если мозг еще жив, она восстановит хоть отрубленную конечность, не говоря уже про отдельные органы!!! Но подумай. Это монополия в руках одной расы. Они ни за что не поделятся формулой с внешним миром, а образцы лекарства продадут лишь за миллиарды кредитов и то только в такой дозе, не позволяющей сделать полный спектральный анализ. Они не отдадут без боя главный козырь своей цивилизации, ставящий их во главе технологического прогресса!!! Они будут охранять его ценой жизни всех своих подданных! Вам не получить его!
— Вот это уже интереснее. — кивнул Декарт. — Астро, так уж и быть, дай этому шакалу передышку. И даже не смей мне говорить о том, что шакал это вид животного на старой земле. Я знаю, ты хотел сейчас сказать об этом.
— Извините, сэр, это так. — уныло вставил Астро. — У меня имелось желание вам об этом сообщить.
— Ладно, ребята. — улыбнулся Декарт. — Оставим этого псевдокороля преступного мира наедине с его подчиненными. Уверен, после такого провала они выберут нового вождя. А по правилам ордена «Одиссея» вождь меняется лишь посмертно. Так что я советую тебе бежать, «Великий Оман». Уноси свой красный зад куда подальше отсюда, и чтобы больше я тебя здесь не видел. Господа… Вернее, робот и пришелец, нам пора! Нас ждут на королевской вечеринке.
Путь был невероятно скучным. Погода на планете ухудшилась, и жуткий пустынный ветер начал пробирать до костей от холода, ведь оба солнца, освещавшие планету, уже садились.
Декарту становилось все хуже, но он старался этого не показывать. Больше всего ему досаждало ужасное жжение в глазах и невероятное чувство общей слабости.
— Сокрытие очевидного не является решением проблемы. — отметил Фреддрис.
— То, что ты умеешь читать мысли, не дает тебе право влезать мне в голову, пришелец. — сурово произнес Декарт. — Не забывай о субординации.
— Чувство страха, завуалированное под уверенность, выглядит неубедительно. — ответил Фреддрис.
— Я не боюсь… — вздохнул Декарт. — Я просто… Переживаю… Ты не представляешь, каково это. Ежесекундно чувствовать себя на шаг ближе к смерти. Ну Бог с ней со смертью… Я не боюсь самого процесса ухода из жизни. Я боюсь потерять то, что останется в ней… Когда я думаю о том, что больше не будет путешествий, приключений… Моей жены… Господи, ты прав. Мне безумно страшно. Я не хочу умирать, Фреддрис. Я не хочу…
На лице Декарта выступила скупая слеза, которую он тут же смахнул.
В этот момент Астро подошел к корпусу Лефиафана и огромным хватом обнял его.
— У тебя сбой системы, Астро? — фыркнул Декарт.
— В момент выделения из глазных яблок человеческого вида прозрачной жидкости под названием «слезы», принято осуществлять захват двумя конечности в целях моральной поддержки. — пояснил Астро.
— О, это так трогательно. — съехидничал Декарт. — Больше никогда не смей меня обнимать.
Астро молча кивнул и отвернулся как ни в чем не бывало. Они шли еще некоторое время, когда Астро вдруг остановился.
— Обнаружены тепловые сигнатуры прямо по курсу. — отметил Астро, когда отряд подошел к большому склону, открывавшему вид на огромный дворец с высокими колоннами и башнями. Дворец не выглядел старинным, так как возведен был из нанотитана. Напротив, он казался огромной стальной крепостью, построенной на века.
— Астро, количество тепловых сигнатур. — скомандовал Декарт.
— 111. — осуществил подсчет Астро.
— Попробуем сначала вежливо. — заявил Декарт, выбираясь из кабины Левиафана. — Силой их все равно не взять. Тем более не в таком состоянии. У меня есть идея получше. Попробуем договориться.
Подойдя к парадным воротам, Декарт обнаружил многочисленную охрану. Пришельцы расы «Рано» выглядели внушительно. Это были низкорослая инопланетная раса, но они парили в воздухе за счет прозрачных крыльев, как у мотылька. Их кожа была дряблой, черной и свисающей, а вместо носа свисал огромный хобот.
— Приветствую, доблестные представители великой расы «рано». — начал Декарт. — Мы торговая экспедиция объединенных рас, прибывшая сюда для торговли с вашим верховным лидером Илгастом.
— Правитель не ведет аудиенций с ничьей, кроме своей собственной инициативы. — ответил грубым голосом охранник.
— Думаю, это будут твои последние слова на казни, которую Илгаст однозначно устроит тебе за то, что ты сорвал сделку, которая смогла бы сделать его самой влиятельной персоной в секторе. — пояснил Декарт. — Готов столкнуться с последствиями?
Охранник недоуменно посмотрел на своего компаньона.
— Впускай. — ответил второй. — А я доложу его Величеству.
Декарт ехидно улыбнулся.
— Оружие сдать! — скомандовал охранник.
— Но у нас ничего нет. — кивнул Декарт. — Мы же торговцы. Смотрите, все, что у меня есть, это мои электронные часы.
С этими словами Декарт нажал кнопку на панели, и она отобразила время. Астро и Фреддрис подняли руки, демонстрируя, что не несут с собой оружия.
— Ладно. — кивнул охранник. — За мной.
Охранник провел трио в большой светлый зал, где у окна задумчиво парил на месте правитель расы «рано» на этом участке по имени Илгаст.
— Приветствую. — заявил Илгаст. — Говорят, у вас ко мне есть предложение. Я слушаю.
— Здравствуй, великий правитель. — начал Декарт. — Наша торговая экспедиция проделала долгий путь, чтобы попасть к тебе. По всей галактике ходят невероятные слухи о чудодейственном лекарстве, исцеляющем от любого недуга. Говорят, за хорошую цену его у Вас можно приобрести.
— Можно. — улыбнулся Илгаст. — Но глядя на вас, я сомневаюсь, что у Вас есть что мне предложить. Робот, пучеглазое животное и полуживой человечишка. Стоимость одной ампулы регенеративной сыворотки составляет 10 миллиардов кредитов. Не думаю, что у вас они есть.
— А если я скажу, что у нас есть кое-что получше? — улыбнулся Декарт. — Я слыхал ранее о расе «рано». Вы вели продолжительную войну с войсками Межгалактического Альянса людей, верно? В последнем бою Адмирал Парсонс разбил остатки Вашей армии и теперь Ваш народ сломлен и ожидает реванша.
— Да как ты смеешь? — прорычал Илгаст. — Битва в секторе 28 была заведомо нечестной! На нас напали с тыла, в момент, когда наши войска производили ремонт техники и лечение раненых! Адмирал Парсонс просто жалкий трус, а не полководец!
— Именно об этом я и говорю… — улыбнулся Декарт. — Я всецело с Вами согласен. И теперь, возвращаясь к вопросу о том, что я могу для Вас сделать взамен, я отвечу. На моем корабле в нескольких циклах отсюда находится дочь самого Адмирала Парсонса. Я ненавижу ее всем сердцем. И я с удовольствием отдам Вам эту тварь взамен на лекарство для меня и моей команды.
Астро и Фреддрис молча удивленно переглянулись.
— Какой мне прок от девчонки? — фыркнул Илгаст. — Мне нужен сам Адмирал.
— Вы действительно не понимаете? — удивился Декарт. — Вы сможете шантажировать Альянс, взяв ее в заложники. Вы сможете неоднократно выдвигать требования и получить от Адмирала все, что угодно ради достижения своей цели. Кредиты, военные корабли, полная капитуляций войск Альянса из сектора — Адмирал чем угодно пожертвует ради возвращения своей дочери.
— Хм… — кивнул Илгаст. — Будем считать, что ты меня заинтересовал. Сколько порций лекарств тебе нужно?
— 10, если с учетом самой Рэйчел, дочери Адмирала. — ответил Декарт. — Но это уже на Ваше усмотрение, можете и заставить ее помучиться.
— Мне нравится этот человечишка. — рассмеялся Илгаст. — Хорошо. Но сначала девчонка, а потом лекарство. Организуй сюда ее доставку.
— С удовольствием. — воскликнул Декарт.
С этими словами Декарт открыл меню панели и осуществил вызов.
— Голиаф, дай мне Фишера. — скомандовал Декарт.
— Капитан… — послышался еле живой голос Фишера.
— Фишер, ты там еще не умер? — улыбнулся Декарт. — Слушай мою команду. Я только что отправил тебе координаты. Пригони сюда корабль. Это союзники. Нам помогут.
— Сию секунду. — хрипнул Фишер.
Фишер значительно взбодрился и сел за штурвал.
Тем временем сам Илгаст в сопровождении охраны вышел из дворца совместно с членами отряда. Декарт воодушевленно смотрел, как в небе приближается его любимый корабль. Описав несколько лихих петель, Голиаф приземлился. По приказу Декарта вся команда выстроилась, и, опустив трап, сошла на поверхность.
Их вид оставлял желать лучшего. Алисию и Эбигейл и вовсе дотаскивали и без того еле живые мистер Окс и доктор Долл. Когда команда наконец-то образовала строй, и к ним присоединились Астро и Фреддрис, Декарт обратился к членам экипажа.
— Разрешите представить вам достопочтенного Илгаста. — начал Декарт. — Предводителя расы «Рано». Этот великодушный правитель согласился оказать нам медицинскую помощь, и при этом попросив за это справедливую цену.
— Сколько бы он ни попросил, у нас столько нет. — прошептал Фердинанд.
— Вообще-то, есть. — оборвал его Декарт. — Рэйчел Парсонс. Выйти из строя.
Рэйчел скептично посмотрела на Декарта, но послушалась.
— Она Ваша. — кивнул Декарт, обернувшись к Илгасту.
— Какого черта? — выкрикнула Рэйчел. — Что происходит?
Команда недоуменно смотрела на происходящее.
— Цена нашего спасения… — начал Декарт. — Она высока. Но мы обязаны ее заплатить, чтобы выжить. Свобода Рэйчел Парсонс взамен на ее и наши с вами жизни. Не сопротивляйся, Рэйчел. Ты этого пока не понимаешь, но сейчас я спасаю тебе жизнь. В обмен на этот дар достопочтенный Илгаст предоставит нам медицинскую помощь.
— Ты не имеешь права! — закричала Рэйчел, которую окружила охрана. — Мой отец сотрет тебя в порошок.
— Твой отец наградит меня за то, что ты не умрешь от эпидемии на Богом забытой планете! — воскликнул Декарт.
— Нет! — сделал шаг вперед Фердинанд. — Капитан Декарт Страйкер, это нарушение положений Устава Межгалактического Альянса. Пункт 15.12 Устава запрещает умышленную капитуляцию команды или ее части. Вы не имеете права жертвовать жизнями экипажа по своему усмотрению!
— Да пошел он в задницу, твой Устав! — встрял Чин Хан. — Речь идет о спасении жизней команды! Все правильно, капитан.
— Это противоречит всем принципам морали и чести! — воскликнул доктор Долл. — Мы не должны так поступать!
— Доктор, Вам не хочется жить? — закричал Фишер. — Ей сохранят жизнь. Командование Альянса заплатит щедрый выкуп за нее, и при этом все останутся живы!
— Это недопустимо. — вставил мистер Окс. — Представьте, если бы кто-либо из Вас был бы на месте мисс Парсонс. Каково было бы Вам, стань Вы предметом торга?
— Лично я не собираюсь умирать в этой пустыне! — воскликнула Эбигейл. — Отдайте ее пришельцам и давайте получим лекарство.
— Мы не можем слепо верить на слово инопланетянам! — заявила Джулия. — Они могут обмануть нас!
— Нет, давайте тогда просто сидеть и ждать, пока мы тут все не передохнем! — заявила Алисия.
— Лишь создатель жизни имеет право ею распоряжаться. — воскликнул Фреддрис.
— Предложение капитана рационально. — воскликнул Астро. — При условии выполнения обещания со стороны контрагентов, потерь среди членов команды не предвидится. В противном случае потери будут неизбежны. Количество смертей — 10 из 12 неминуемо.
Команда вдумчиво молчала, переглядываясь от сомнений.
— Тогда давайте голосовать. — воскликнул Декарт. — Пусть это будет на нашей общей совести.
— Я против! — заорала Рэйчел.
— Твое мнение не учитывается. — вставил Декарт. — Ты и есть предмет спора.
— Мы не имеем права. — вставил Фердинанд. — Я против.
— Ну, Рэйчел вроде человек-то неплохой, но выбора у нас нет. — добавил Чин Хан. — Я за.
— Это негуманно. — заявил доктор Долл. — Я против.
— К черту гуманность, на кону наши жизни. — перебил Фишер. — Я за.
— Уж лучше умереть достойным человеком, чем выжить трусом! — произнес мистер Окс. — Я против.
— Нет уж, какая-никакая, но пусть я лучше буду живая. — воскликнула Эбигейл. — Я за.
— Мы ничем не лучше шайки головорезов, если мы так поступим. — добавила Джулия. — Я против.
— Поддерживаю рационализм капитана. — заявил Астро. — Я за.
— Ничто так не объединяет людей, как единая глупость. — воскликнул Фреддрис. — Примите мое возражение.
— У нас нет другого выбора. — пожала плечами Алисия. — Я за.
— Итого, 5 на 5. — вдумчиво воскликнул Декарт. — Как удачно. Мое мнение решающее. Думаю, это знак. Рэйчел Парсонс, ты переходишь под управление расы «Рано».
Часть команды облегченно вздохнула, а вторая часть обескуражено скривилась.
— Илгаст, мне нужны гарантии. — воскликнул Декарт. — Лекарство. Прямо сейчас. У нас не так много времени.
— Хорошо. — кивнул Илгаст. — Я прямо сейчас отведу Вас в свою лабораторию. До этого времени Рэйчел Парсонс может остаться здесь, у вашего корабля, в окружении моей охраны. Как только вы получите лекарство, сделка завершена и мы ее забираем.
— Идет. — кивнул Декарт. — Веди.
Команда прошла в огромную лабораторию в глубинах дворца Илгаста. Врачи расы «рано» предоставили Декарту кейс, в котором искрились зеленым цветом 10 ампул неизвестного вещества в жидкой форме.
Один за другим члены команды начали проходить вакцинацию.
— Боги не прощают предательства. — заявил Фреддрис.
— Это не предательство. — оборвал его Чин Хан. — Это инстинкт самосохранения. Видимо, у вашей расы его нет.
— Когда мы вернемся, Вас передадут под трибунал. — заявил Фердинанд Декарту.
— Это не Вам решать! — грозно вставила Алисия. — Скажите спасибо капитану хотя бы за то, что Вы доживете до возвращения в штаб.
— С таким «мудрым руководством», не факт, что мы вообще вернемся. — недовольно прошипел доктор Долл.
— У вас есть возражения? — прошипел Декарт, подходя к доктору.
— Никак нет. — фыркнул доктор. — Капитан.
— Другое дело. — кивнул Декарт. — Так, все прошли вакцинацию?
Но ответа не последовало. Декарт увидел чудо своими глазами. Зеленые вены команды начали возвращать естественный голубоватый оттенок. Опухоли начали мгновенно спадать, а кроваво-красные глаза вернули свой прежний цвет.
— Господи, как же приятно быть здоровым. — улыбнулся Фишер.
Команда облегченно вздохнула.
— Свои благодарности сможете выразить чуть позже. — заявил Декарт. — А сейчас мы возвращаемся к кораблю.
Дойдя до корабля, Декарт встретил Илгаста в сопровождении отряда своей личной охраны. Рэйчел молча стояла и гневным взглядом окидывала ненавистную всем сердцем команду, даже тех, кто встал на ее защиту.
— Вижу, лекарство подействовало. — кивнул Илгаст. — Думаю, мы в расчете.
— Я очень признателен Вам за то, что Вы сдержали слово. — почтительно произнес Декарт.
— Тогда, до новых встреч, капитан. — улыбнулся Илгаст.
— Постойте. — остановил его Декарт, озираясь на недовольные лица команды. — Может быть Вы все-таки согласитесь принять в качестве оплаты что-то другое? Кредиты? Оружие? Боеприпасы?
— Нет. — решительно отказал Илгаст. — Мы с Вами договорились.
— Я знаю. — уныло кивнул Декарт. — Знаете, я человек слова. И я всегда стараюсь сдерживать данное обещание. И мне очень стыдно, правда, очень-очень стыдно за то, что впервые в жизни мне придется его осознанно нарушить.
С этими словами Декарт нажал кнопку на своей панели, и из нее выдвинулась масштабная железная трубка, внезапно разложившаяся и превратившаяся в дуло небольшого наручного орудия.
— Какого дьявола? — выругался Илгаст. — Капитан, я думал, у нас договор
— Вы ведь не думали, что я просто так отдам Вам члена своей команды? — удивился Декарт. — Да, она беспомощная амеба, которую я и сам бы выкинул с корабля, но тут вопрос в другом. Я не могу себе позволить сдержать слово по одной простой причине. У меня есть сердце. В отличие от Вас. Вы обладаете самым великим лекарством в галактике, но вместо того, чтобы открыть его миру, Вы жадно вымогаете кредиты у богачей за одну лишь только каплю. Вы зарабатываете на смерти людей во всей галактике. Вы торгуете жизнями! Это бесчестно! А с бесчестными людьми договор договору рознь! Альянс, в атаку!
С этими словами Декарт навел дуло на скопление стражников, у которых под ногами засветился красный маячок.
— И это все? — рассмеялся Илгаст.
В ту же секунду в небе засверкала свирепая вспышка и массивный разряд молнии ударил в толпу инопланетян.
— Вы ждете особого приглашения? — крикнул Декарт команде. — В атаку!
Как только это произошло, охранники расы «рано» начала один за другим бить себя в грудь. С каждым ударом рядом с охранниками возникало по несколько копий самих себя.
— Репликация! — воскликнул доктор Долл. — Восхитительно! Они создают живые копии самих себя!
— Нашел время… — буркнул Фишер. — Отходим!
Фердинанд тут же достал лазерную винтовку и принялся расстреливать одиночно набегающих врагов. Мистер Окс начал орудовать массивной ракетной установкой, стреляя в большие скопления нападавших. Алисия заняла позицию в тылу и принялась отстреливать уже набегавшие на команду подкрепления как на земле, так и в воздухе.
Джулия достала из ножен за спиной массивный меч с лазерной огранкой на острие и принялась крушить врагов на ближней дистанции.
Астро принялся использовать против нападавших свой розовый энергетический луч. Фреддрис швырял силой мысли в нападавших массивные булыжники, щепотки песка в глаза, а также выбивал из их рук огнестрельное оружие.
Чин Хан, доктор Долл и Фишер, пользуясь огневой поддержкой, начали отступать ко входу в корабль.
Тем временем Эбигейл, активировав режим невидимости своего специального экзоскелета, подкралась в гущу врагов поближе к Рэйчел. Внезапно в ногу Рэйчел что-то вонзилось.
— Скажешь спасибо потом. — улыбнулась Эбигейл. — Прихватила из лаборатории одну ампулу на всякий случай, как знала!
Рэйчел стало значительно лучше. В ту же минуту Эбигейл начала проводить ее через толпы врагов. Вооружившись двумя сверкающими чистым светом энергетическими кинжалами, она буквально прорубала путь через налетающих со всех сторон Рано, пытающихся разорвать плоть нападавших своими когтями.
В конечном итоге и сами охранники, и их копии были повержены.
Отдельно от остальных лежал Илгаст с простреленным крылом, который стонал от боли.
— Предатели! — взвыл Илгаст. — Я помог Вам! И как вы мне за это отплатили?
— Дружище… — вздохнул Декарт. — Это было частью моего плана с самого начала. Думаешь, я передумал сотрудничать, когда увидел грустные лица команды? Вовсе нет. Я хотел выждать момент. Я хотел забрать сыворотку силой еще с самого начала! Но нас было всего трое. Втроем мы не выстояли бы. Для этого боя мне нужна была моя команда. И ты так любезно вернул их в строй своей сывороткой… Я бы не отдал тебе Рэйчел. Эта сучка под моей протекцией, и только я могу над ней издеваться! И вообще, если бы я отдал бы тебе ее, на корабле стало бы слишком скучно. О чьих жировых складках я бы тогда шутил? Чей мерзкий голос бы передразнивал? О, нет, я не лишу себя этого удовольствия. Мы команда, Илгаст. В этом вся разница. Твои люди подчиняются тебе из страха. А мои — из уважения.
— Давай, покончим с этим. — вздохнул Илгаст.
— Я не стану тебя убивать. — воскликнул Декарт. — Ты все-таки оказал мне услугу. А я оказал ее тебе. Указал тебе на твои ошибки. Ты поделишься формулой с жителями планеты. Ты научишь других ее производить. А если нет, мы вернемся. И просто отберем у тебя остатки сыворотки, вместе с твоим оборудованием.
— Сегодня ты объявил войну всей расе «Рано»! — закричал Илгаст. — Я выслежу тебя, и уничтожу!
— Порой жестокость разумнее всякого милосердия. — вставил Фреддрис.
— Я тоже думаю, что его надо устранить. — воскликнула Алисия. — Он может создать нам много проблем в будущем.
— Одно дело украсть 10 сывороток бесконечного зелья, и совсем другое убить суверенного правителя инопланетной цивилизации в соседнем секторе! — буркнул Фердинанд. — Тем самым ты объявишь войну от имени всего Альянса!
— Разумно. — кивнул Декарт. — Живи, Илгаст, и помни мою доброту.
— Уверен, сегодняшний день не забудет никто… — вздохнул доктор Долл.
Когда команда собралась на капитанском мостике, Декарт многозначительно оглядел их взором.
— Я знаю, начало нашего пути далось вам нелегко. — вздохнул Декарт. — Обычно далекие путешествия не начинаются сразу с худшего. Да, мы все чуть не подохли, и да, выглядели как просроченные огурцы, но вот что я Вам скажу. Вы достойно держались. Вы молодцы! Все Вы! Кроме Рэйчел, конечно же. Ладно, шучу, ты тоже, может быть, но только совсем чуть-чуть. Ты же не думала, что я реально бы отдал тебя им?
— Вообще-то выглядело убедительно. — фыркнула Рэйчел.
— Тогда к чему было все это голосование и прочий цирк? — поинтересовался доктор Долл.
— Нужно было создать видимость конфликта в команде. — кивнул Мистер Окс. — Я понял с самого начала. Поэтому подыграл Вам, капитан. Раса «рано» должна была поверить в то, что мы действительно собираемся ее отдать.
— Хм… — задумался Фердинанд. — А я уж было хотел отстранить Вас от командования за невыполнение требований Устава.
— Расслабься, чиновник. — улыбнулся Чин Хан. — Главное что все мы живы. Значит, наш капитан не так уж и плох.
— В любом случае, спасибо, капитан. — вставил Фишер. — Если бы не Вы, этого разговора уже могло бы и не быть.
— При оценке результата не стоит забывать о силах каждого из тех, кто положил начало общему делу. — вставил Фреддрис.
— Да, ты тоже молодец, пучеглазый. — улыбнулся Декарт. — И робокоп тоже справился хорошо.
— Я не имею ничего общего с данной лентой Земного кинематографа, капитан. — вставил Астро.
— Вот за это я его и люблю. — рассмеялся Декарт.
— Что дальше? — поинтересовалась Эбигейл.
— Фишер, заводи мотор. — улыбнулся Декарт. — Берем курс на сектор 94.