У Фариды хватило смелости поднять сияющий взгляд на своего жениха. И тут уже у Мейф ад-Дина перехватило дыхание. Ибо через розовую прозрачность газового покрывала на него смотрела самая прекрасная девушка, девушка его грез, ожившая мечта…
«О как велико гостеприимство дядюшки…»
«Какая джинния, во имя Аллаха всесильного и всевидящего? И при чем тут какой-то дядюшка? Почему так велико его гостеприимство? Воистину, странствуя по чужим жизням, я могу лишиться разума… Если не лишилась его уже…»
– Да склонится перед тобой солнце, о моя прекрасная супруга! – только и смог произнести Мейф ад-Дин.
– Да воссияет над тобой благодать Аллаха, о мой супруг… – прошептала в ответ потрясенная Фарида.
Но тут многочисленные няньки увлекли ее в покои, чтобы надеть новое одеяние. Второе, означающее восход любви над двумя сердцами.
Вновь зарокотали струны, зазвенели бубны. И в покоях появилась невеста в голубом одеянии. Еще раз ударили золотые монеты в натянутую бычью кожу. Мейф ад-Дин поднялся и подошел к невесте.
– Да никогда более не скроет от меня этот покров лица той, что предназначена мне самим Аллахом всемилостивым и милосердным!
Он осторожно снял с головы Фариды голубой шелк. Глаза девушки сияли как две звезды, угольно-черные волосы оттеняли нежные персиковые щеки, розовые уста улыбались… Какая-то неведомая сила вложила в уста Мейф ад-Дина строки, которые он произнес с нежностью и благоговением:
Но, увы, насмотреться на прекрасную жену Мейф ад-Дину не дали, вновь уведя ее в покои, чтобы привести в третьем одеянии, что символизировало омут страсти влюбленных. Это одеяние было черным, и под тонким газом третьей накидки вились змеями черные длинные кудри Фариды. И их чернота и длина напоминали о мрачной ночи, но для Мейф ад-Дина она стала еще одним откровением, ибо прекрасная жена стала еще милее и желаннее.
– О свет очей моих, радость утра, чернота ночи, желанность неги! Пусть каждый день твоей жизни сияют мне твои погибельные глаза. И пусть умру я от счастья, насладившись светом твоей любви…
– Не умирай, прекрасный мой супруг… Живи и дай мне радоваться жизни вместе с тобой…
Четвертое платье, огненно-желтое, зажгло искры в глазах всех, кто радовался вместе с женихом и невестой.
– О Аллах, – только и смог сказать пораженный Мейф ад-Дин, – ты своей несравненной красой затмеваешь все светила небосвода…
– Моя красота лишь для тебя, о мой супруг!
Пятое одеяние, оливково-зеленое, сделало Фариду нежной, как трость бамбука. Шестое, синее, пронзило сердце Мейф ад-Дина, словно острое копье. И, наконец, появилась Фарида в седьмом одеянии, белом, затканном золотыми нитями. И стали жених с невестой рядом, словно две половины одного целого, словно клинок и ножны, с самого первого мига своего предназначенные друг для друга.
– Я клянусь всем, что для меня свято, что с этого дня я твой, о моя великолепная супруга. И да будет мне порукой вся сила Аллаха милосердного, я не отступлю от этой клятвы даже в тот миг, когда придет к нам Усмирительница собраний…
– Я клянусь своей жизнью, солнцем в летний день, луной в светлую ночь, звездами, что сияют тысячи лет, что буду делить с тобой всякий день моей жизни… И да смилуется над нами Аллах милосердный и всемилостивый!
Не было в этих словах ни капли фальши, ни грана лицемерия. Ибо говорили они от чистого сердца, а не повинуясь древним обычаям. Руки их перевязали белым шелком и раскрыли двери в опочивальню. Сегодня туда могли зайти лишь они вдвоем.
Тихо закрылись за их спиной высокие двери, за которыми остались шум и музыка, пожелания долгого счастья и любви. Наконец жених и невеста были вдвоем.
И поняли, что в этот миг нет в целом мире никого счастливее их.
– Шахразада, девочка, очнись! Милая моя…
Голос Шахрияра был непривычно мягок. Но царица не слышала – ее лицо украшала легкая улыбка, дыхание было едва заметно. Халиф с трудом узнавал в этой красавице свою жену.
– Быть может, моя звезда, я совсем тебя не знаю… Но отчего ты столь недвижима? Отчего столь холодна? Слышишь ли ты меня, прекрасная греза?…
Шахрияр взял руку жены в свои ладони. Узкие пальцы были холодны, они не отозвались на прикосновение, не дрогнули.
– Аллах всесильный… Шахразада?!
Тишина опочивальни была ответом на оглушительный крик халифа.
– Шах-ра-зада?!
И вновь на халифа пала тишина – тишина презрения и одиночества.
– Герсими! Мне нужна эта девчонка! И ее муж, мой сверхразумный братец… Эй, стража! Первого советника и его жену в Малый зал!
Даже рев сотни ишаков был тише, чем крик халифа. Но Шахразада не шевельнулась, наслаждаясь своим сном.
Мейф ад-Дин закрыл за собой двери и устремил на девушку долгий взгляд… Фарида едва дышала, вдруг ощутив, что по-настоящему напугана, но лицо ее ничего не выражало. Она застыла, словно прекрасная мраморная статуя.
– Я уж было подумал, что мне привиделась твоя сияющая краса, – наконец прервал Мейф ад-Дин это тягостное молчание, – но ты живая, Фарида, ты настоящая!
Ты моя жена! Откройся, моя красавица. Я желаю видеть тебя… всю.
Тон мужа показался юной жене весьма требовательным, и она почувствовала, что он сдерживается изо всех сил. В этот момент, словно для того, чтобы ее приободрить, он улыбнулся, обнажив ровные и белые зубы. Теперь он был без тюрбана, волосы его оказались в беспорядке, а глаза, осененные черными ресницами, сияли голубизной.
…«Как странно», – подумала Фарида. Доселе она была уверена, что все подданные Аллаха всесильного и всемилостивого черноволосы и темноглазы, а вот же ведь…
Пальчики ее принялись медленно расстегивать жемчужные пуговки белого вышитого кафтана. И вот последняя жемчужинка легко выскользнула из шелковой петельки. Кафтан распахнулся.
Взгляд Мейф ад-Дина словно гипнотизировал девушку, она едва дышала. Прежде чем она успела сбросить с себя одежду, он сам распахнул шелковые полы. Кафтан легко соскользнул на пол с тихим шуршанием. Юноша отступил на шаг и стал внимательно любоваться изгибами ее изящного юного тела.
– Во имя всех семи джиннов, почему же ты до сих пор не замужем, прекраснейшая из дочерей человеческих? – вырвалось у Мейф ад-Дина.
– О муж мой, единственное счастье всей моей жизни, – отвечала Фарида, изумленная тем, что не потеряла дара речи. – Я так долго ждала тебя… Ведь я мечтала соединиться священными узами лишь с тем, кого полюблю всем сердцем и кто полюбит меня…
– Так ты ждала меня? Только меня?
– О да, и отец мой, устроивший этот брак, желая укорить, лишь вознаградил меня за долготерпение, – ответила Фарида.
– И да будет всегда его защитой Аллах всемилостивый и милосердный! Ибо я счастлив тем, что ты дождалась меня!
Фарида рассмеялась, не удержавшись, – настолько неподдельна была искренность Мейф ад-Дина. Вне сомнений, он страстный и искренний человек…
Юноша провел рукой по голове своей жены, снимая прозрачный газ накидки… О Аллах, какие волшебные волосы! Он жаждал ощутить их мягкость на своем обнаженном теле…
– Никто и никогда не разлучит нас, волшебница! Самой судьбой ты обречена найти утешение лишь в моих объятиях, – твердо сказал Мейф ад-Дин. – Ты принадлежишь мне, мне одному, моя красавица!
Он привлек девушку к себе. Приподняв подбородок двумя пальцами, Мейф ад-Дин поцеловал девушку, впервые пробуя на вкус ее губы… Глаза затуманились желанием, когда язык его скользнул по нежным губам.
– О-о-о, ты – словно изысканное лакомство, – объявил он. – Ты создана лишь для наслаждения. Лишь для этого Аллах сотворил тебя! – Одна рука его принялась ласкать ее левую грудь. – Сердце мое взывает к твоему, Фарида! – Ладонь его ласкала ее лицо, а чувственный низкий голос – душу, истерзанную долгим ожиданием: – Ты страшишься меня, моя дивная? Не нужно!
– Я страшусь твоей силы и власти, мой господин, – призналась она. – Но не думаю, что сам ты страшен…
– Ты столь мудра, сколь и красива, – с улыбкой отвечал он.
Руки его обхватили тонкую девичью талию. Рывок – и вот она уже на ложе. Вновь отступив, он полюбовался ею.
– Покажись мне хорошенько, Фарида…
Она медленно вытянулась, покорно позволяя ему любоваться своей наготой. Ее поразило, насколько этот страстный мужчина держит себя в руках… Она перевернулась на живот. Рука его ласково скользнула по ее дивно очерченному телу.
– Словно прелестный юный персик, – произнес он, любуясь.
Фарида изо всех сил сдерживалась, чтобы не задрожать.
– Повернись ко мне лицом, моя прелестная, моя несравненная супруга. Я знаю, что ты можешь дать мне больше наслаждения, нежели я могу представить. Не бойся меня, не бойся первой нашей ночи. Я буду любить тебя, а ты подчиняться мне во всем, и мы вместе насладимся… – Он помог ей подняться с постели.
– Ты не найдешь женщины более покорной и жаждущей усладить тебя, чем я, о господин мой, – пообещала ему Фарида. Какая она глупая, что так беспокоилась! Мейф ад-Дин вовсе не чудовище. Он добрый и чуткий, хотя пока для нее чужой…
Юноша сбросил платье, кафтан его соскользнул на пол, туда, где уже лежала ее одежда. Затем отступил на шаг, предоставляя ей в свою очередь возможность рассмотреть его тело.
– Посмотри же на меня, моя красавица. Женщина должна знать тело господина так же хорошо, как и свое собственное.
Она изучала его с серьезным выражением лица. Да, он прекрасен, строен. Загорелая кожа, сложение не изнеженного лентяя, а молодого борца. Он привлекателен и крепок, а сильные ноги стройны и длинны. Наконец у Фариды хватило смелости поднять глаза к средоточию его мужских доблестей. «О да, – подумала девушка. – Пусть я многого не знаю, но чувствую, что меня ждут тысячи счастливых мгновений…»
Фарида вновь взглянула в глаза Мейф ад-Дину.
– Ты красив, мой повелитель… – проговорила она с удовольствием.
– Мужские тела, – проговорил он, весьма довольный услышанным, – лишены изысканной красоты, присущей женским, прекрасная моя. И все же, когда эти два тела сливаются, рождается великая гармония чувства.
Он заключил ее в объятия и принялся пылко ласкать нежные груди, словно мальчик, впервые в жизни коснувшийся запретных плодов. Фарида прикрыла глаза и стала прислушиваться к прикосновениям его рук к своему телу. Возможно, они чересчур пылки, но тем не менее нежны. Губы его нашли ее рот – страстный и чувственный поцелуй заставил ее содрогнуться. Она инстинктивно ответила на лобзанье – и в этот миг поняла, что он вовсе не чужой для нее, он смог распалить ее чувства!
Фарида запрокинула голову – губы Мейф ад-Дина заскользили по ее шелковистой шее. Она чувствовала нежные касания горячего и жадного языка. Довольная, она готова была тихонько замурлыкать, когда губы прильнули к ее юной груди. Он целовал и касался языком душистой кожи, теряя голову от нежного аромата и безумного желания… Губы его сомкнулись вокруг кораллового соска и принялись нежно сосать. Тело девушки выгнулось в его могучих объятиях. Он слегка прикусил напряженный сосок – Фарида тихонько вскрикнула, уже пылая ответным огнем, всецело захваченная ласками…
– Открой глаза, – прошептал он.
Глаза его страстно устремились на нее. Пальцы скользнули по ее полуоткрытым губам. Фарида улыбнулась и, поймав один палец губами, принялась нежно его посасывать, лаская проворным язычком, нежно прижимаясь к мощной груди властелина.
– Глаза у тебя – словно два изумруда… – нежно сказал он. – Мужчина за такие глаза способен отдать жизнь…
(«Изумруда? Так, выходит, у меня теперь зеленые глаза… Зеленые, не карие…»)
Мейф ад-Дин нежно, едва касаясь, провел кончиками пальцев по ложбинке между ее грудей. Потом положил руки на плечи и заставил ее встать на колени.
Проснувшимся женским чутьем она поняла, чего он желает. Нежно, едва касаясь, Фарида провела языком вдоль по стержню его страсти. Его прерывистый вздох лучше любых слов сказал, что она все делает правильно. Пальцы Мейф ад-Дина запутались в ее волосах, а дракон его желаний начал расти. Фарида ласкала это средоточие жизни, наслаждаясь ощущением своей силы и лелея в груди изумительное чувство. Она уже чувствовала, что этот прекрасный как сон мужчина будет принадлежать только ей.
Мейф ад-Дин застонал, ощутив приступ острого желания. А проворный язычок продолжал порхать вокруг нефритового стержня, совершенно сводя его с ума…
– Остановись! – Он рывком заставил ее подняться с колен. – Ты просто убьешь меня своими ласками, Фарида! Откуда ты знаешь, чего мне сейчас хочется?
– Потому что я твоя жена, и половина твоих желаний – мои желания…
Он сгорал от страсти, но все еще владел собой: нет, он не накинется зверем на свою прекрасную жену, он растянет удовольствие… насколько сможет… Ну а если он умрет сейчас, то, по крайней мере, умрет от наслаждения.
– Присядь, – попросил он. Фарида опустилась на краешек постели, а Мейф ад-Дин встал перед ней на колени.
Взяв в руки ее ножку, он принялся внимательнейшим образом ее изучать… Ступня мала и узка, каждый пальчик совершенной формы, ноготки округлые и так похожи на жемчужинки…
Он поднес маленькую ступню к губам и поцеловал. Язык скользнул по гладкой подошве, потом принялся ласкать каждый пальчик… Потом Мейф ад-Дин стал покрывать медленными жаркими поцелуями внутреннюю поверхность ноги, от щиколотки до самого бедра. «О нет, красавица, другая ножка тоже не будет обижена!» Фарида трепетала от прикосновений этих искуснейших губ…
Он поднимался все выше, туда, где горело огнем желания ее средоточие жизни. Наконец Мейф ад-Дин раздвинул пальцами ее потайные складочки и, откинувшись, стал жадно пожирать глазами влажную коралловую плоть. Язык устремился к потайной жемчужине…
– О-о-о-о… – прерывисто вздохнула она, слегка вздрагивая от упоения. Его умелые прикосновения воспламеняли, и Фарида ахнула – эти ощущения были необыкновенно острыми, почти болезненным.
Теперь язык Мейф ад-Дина занялся ею всерьез. Он скользил по ее мягким шелковистым потаенным складочкам, порхал по ее тайному сокровищу – и вот Фариде кажется, что сердце ее вот-вот остановится… Она уже почти рыдала от удивительных желаний, пронизывающих все ее тело невыносимо сладостными спазмами…
И наконец Фарида смогла простонать:
– Пожалуйста!
И в этот миг его горячий язык проник в ее лоно, сбежал и снова проник… Фарида закричала от наслаждения. Она вся сочилась любовными соками, и, когда Мейф ад-Дин рывком приподнялся и страстно поцеловал ее в губы, она ощутила во рту свой собственный вкус… Теперь губы его блуждали по всему ее телу: по нежной впадинке на шее, по животу, по груди… Ее всю заливали горячие волны страсти…
Фарида уже задыхалась от желания. Улыбаясь, глядел Мейф ад-Дин на пылающую от желаний девушку, которая страстно двигалась в его объятиях, прижимаясь своим трепещущим телом к его жезлу страсти.
– Взгляни на меня! – сдавленным от страсти низким голосом проговорил он. – Я овладею твоей душой, как только возьму тебя… Взгляни на меня, Фарида!
Рассудок ее мутился от страсти, но она отдавала себе отчет: если она потеряет сейчас голову, то никогда уже не увидит этого чуда – своей первой ночи любви…
Шелковые ресницы взметнулись, и она послала Мейф ад-Дину сладострастный взгляд.
– О господин мой! – Голос ее с легкой хрипотцой околдовывал Мейф ад-Дина. – Не мучай меня более ожиданием! Возьми меня всю, молю! Заставь меня страдать от наслаждения, которое никто, кроме тебя, не может мне подарить!
Слова эти оказались последней каплей, переполнившей чашу терпения юноши. Он соединился со своей женой и поразился тому, сколь долгожданно и сладостно это ощущение. Как она горяча, как восхитительна! Он простонал:
– А-а-а-ах, Фарида, ты убьешь меня! Я не вынесу этой сладкой муки!
Собрав все свои силы, он теперь двигался размеренно и мощно. Восхитительные ножки Фариды опоясали его чресла, две маленькие ладони ласкали его лицо, вся она прижималась к нему…
– О, как ты могуч, мой господин! – почти рыдала она. – Я твоя!
Страсть его казалась неистощимой. Вновь и вновь погружался он в эти дивные недра, ища и все не находя выхода своему упоению, радуясь, что его изумительная жена уже так близка к пику страсти…
Наконец, он выскользнул из нее:
– Повернись, моя обворожительная… Еще не время останавливаться. Ласкам сегодня не будет конца…
Фарида послушно повернулась и почувствовала горячие жаждущие губы, что покрывали теперь поцелуями ее спину. Ниже, еще ниже… И вот она вновь ощутила своего мужа в себе.
– О, как ты прекрасна, – прошептал срывающийся голос Мейф ад-Дина.
Сил сдерживаться у Фариды почти не осталось, и она смогла ответить своему мужу лишь тихим стоном. Сильные руки впились в нежные бедра, лишая ее возможности пошевелиться. Мейф ад-Дину еще никогда не приходилось испытывать столь ошеломляющей страсти. Он вонзался в свою жену и чувствовал, что падает в сверкающую пропасть все возрастающего вожделения. Вожделения, которое насытить может лишь одна женщина в огромном мире…
Фарида почувствовала трепет разгоряченной плоти в своем теле – и тут наступила разрядка… Мейф ад-Дин восхищенно застонал и медленно ослабил объятия.
– Аллах всесильный… Она уже третьи сутки лежит вот так. И улыбается… Я зову ее, трясу, я едва не оторвал ей руку! Но все тщетно – моя девочка покинула меня.
«И ты только сейчас это заметил, глупый халиф…»
– Вспомни, о властитель, так уже бывало… Прекрасная царица просто глубоко уснула…
– Брат, – прорычал халиф. – Здесь нас трое, посторонних нет. Не надо пытаться обмануть меня… Я чувствую, что беда уже здесь, у ложа моей прекрасной жены…
– Ты прав, о властитель, – кивнув, проговорила Герсими. – Шахразада сейчас более чем далеко отсюда. Боюсь, что для возвращения ей понадобится много времени. Но беды нет никакой – ибо это всего лишь сон, пусть и удивительно, необыкновенно глубокий.
– Но что делать? Как ее разбудить?
– Твоя любовь к Шахразаде должна подсказать тебе это… Тут бессильны любые советы и советчики.
Шахрияр странно посмотрел на невестку, но не сказал ни слова. Ей же его мысли были видны, как на ладони.
«Моя любовь должна подсказать мне… Подсказать, но что? И есть ли она еще?»
Только сейчас халиф задумался, что произошло с его чувствами к жене за эти годы. Попытался вспомнить тот трепет, что охватывал его каждый раз, когда он касался руки Шахразады, когда целовал ее. И не смог… Лишь беспокойство за царицу жило в его разуме. А душа? Душа, похоже, спала.
– Аллах всесильный и всевидящий, – прошептал халиф. – Быть может, ты поможешь мне?