Василике не знала, насколько далека еще цель ее странствия. О да, девушка честно признавалась себе, что не ведает, чего же хочет на самом деле – предстать перед своим женихом или бежать куда глаза глядят. Даже самой себе она боялась признаться, что хочет сей же час оказаться в объятиях Мирджафара как можно дальше от всего, что ее окружает. Остаться с ним вдвоем и забыть о судьбе, истории, предназначении… Обо всем…
Но жизнь брала свое, немилосердно возвращая девушку из сладостных грез. Пески и ночная прохлада безжалостно напоминали о том, где она и кто она. Слишком многое запрещало ей оставить караван в любой миг. И слова Раут о печальной участи, которая ждет каждого из тех, кто не уберег драгоценную путешественницу. И мысль о том, что из бесконечных песков вряд ли так легко будет выбраться, а потом еще и найти порт, в котором найти корабль, который согласится взять на борт беглянку, которая… Одним словом, то была прямая дорога на невольничий рынок. Вернее, возврат к унизительному положению рабы. Василике чувствовала, что воспитание, данное при дворе базилевса, пустило корни – она была, пусть самую малость, но все же наследницей императорского рода, хранительницей его чести и имени. Она была дочерью базилевса. А дочери базилевса негоже, словно последней дурочке, ставить свою судьбу выше судьбы страны… И марать честь страны неумными, недостойными деяниями.
В темноте ночи девушка менее всего думала о том, что услышала на привале. Хотя следовало бы больше внимания уделить предводителю каравана и недоумению на его лице.
– Отчего, скажи мне, почтенная Раут, жених не встречает караван невесты? Отчего вот уже который день мы идем так, будто прячемся от всего мира?
Раут лишь пожала тогда плечами.
– Увы, уважаемый, я не знаю ответов на эти вопросы. Могу лишь сказать, что старшина нашей стражи ждал жениха еще третьего дня. Однако, как видишь…
Недоумение предводителя каравана было бы еще более велико, если бы он знал, что всего в полулиге за свадебным поездом следует посланник жениха, тот самый, кого именно третьего дня и ждал старшина караванной стражи.
Этим посланником был принц Мирджафар, младший сын бея Титтери. Тот самый, кто украл покой и сердце Василике.
О, у Мирджафара хватило гордости, чтобы не подать виду, узнав, кто будет невестой брата. Более того, он сам вызвался сопровождать свадебный поезд – ибо мысль о том, что бездушный наемник будет охранять ту, что дороже ему всего на свете, была для него невыносима.
«Ну что ж, прекраснейшая, судьба вновь соединила нас. Чтобы разъединить… Однако не будем жаловаться – провидение может исправить то, что натворило, так же легко, как и пустить все на самотек. Сейчас мне достаточно того, что я стану твоим стражем… А что будет дальше, ведомо одному лишь Аллаху всесильному!»
Пусть это было слабым утешением, но все же утешением…
Однако, приняв на себя столь весомые обязательства, следовало их выполнить наилучшим образом. И тогда в голове Мирджафара созрел необычный план.
– Но почему, шейх, ты принял столь странное решение? – Давний друг и телохранитель принца не мог не задать сотни вопросов.
– Потому, Гарун, что караван, сопровождаемый воинами, непременно привлечет внимание всех на своем пути. Всех, понимаешь, и разбойников самых разных мастей в том числе.
– Это было ясно с самого начала. Однако, думаю, базилевс даст охрану своей дочери…
– Наверняка, мой друг. И потому кто попало на караван не нападет. Решится на разбой лишь тот, у кого много сил и наглости. Так пусть он нападет на пустой караван…
– Пустой?
– Ну да – пусть ему достанутся лишь сундуки или рабы… Но не достанется главное сокровище. Потому что куда раньше его украду я.
Гарун, верный соратник, прошедший с принцем не одну сотню лиг, от изумления просто онемел.
– Нападешь? На свадебный караван?
– Именно так – пусть весь мир знает, что похитил принцессу Горный Лис, разбойник, который не боится в этом мире вообще ничего. Пусть и сама девчонка считает себя похищенной – но так я смогу ее уберечь от всего, что только может случиться с дочерью императора в дальней дороге. И ты мне в этом поможешь…
Теперь немота Гаруна была не изумленной, а ошарашенной.
– Да, друг мой, – именно ты. Ибо тебе я поручу пугать принцессу, уверять ее в том, что Горный Лис кровожаден и решителен, что его нельзя ни разжалобить, ни подкупить, ни…
– Одним словом, принц, я буду пугалом.
Мирджафар покачал головой.
– Нет, ты будешь только подтверждать мои слова. Людей я возьму немного – только тех, кто сражался со мной в последних боях. Отец настаивает, чтобы я взял кого-то из женщин – дескать, так невеста Мустафы будет чувствовать себя в безопасности. Думаю, что придется выбрать девчонку с горячей кровью. Пусть она тоже пугает принцессу.
Гарун кивнул.
– Я пригляжу за обеими.
Увы, многое пытался предусмотреть Мирджафар, но не мог себе представить, что этой «девчонкой с горячей кровью» станет Джабира, влюбленная в Мустафу и готовая сражаться за свою любовь, коварная, как стая самых диких кошек мира.
Конечно, ничего этого не знала ни Василике, ни предводитель каравана, громко именуемого «царским поездом». Девушка настолько погрузилась в свои мысли, что едва ли замечала хоть что-то.
Старуха Раут, точно так же, как Василике, недоумевала, отчего из пышного града Константина принцессу отправили с караваном, а не на корабле. Слова о том, что, дескать, Серединное море в это время года обильно штормами, ее не убедили. Она, дочь морского народа, прекрасно знала, что курс можно проложить и вдоль берегов, вдали от ураганов, вблизи от людского жилья. Да и нападения разбойников можно было бы не опасаться.
– Однако, уважаемая, – проговорил предводитель каравана, – тогда следовало бы опасаться нападения пиратов. И неизвестно еще, что лучше…
– Увы, – старуха усмехнулась, но совсем невесело, – нападение всегда нападение. Тот, кто ведет разбойников, по суше ли, по морю, всегда забирает себе самые лакомые куски добычи…
– Именно так, уважаемая. О пиратах, нашедших себе приют именно в Титтери, ходят страшные разговоры. А потому, быть может, лучше все-таки обогнуть Серединное море по суше, сколько бы это ни заняло времени.
– Бедная девочка… – вздохнула Раут.
– Дочь императора не может быть счастливой, – кивнул караванщик. – Однако, старуха, не стоит сокрушаться. Ибо мне приказано вести караван лишь до Искендерума, где твою госпожу, ее слуг и поклажу будут ждать три корабля – быстрые дхау, еще один дар всесильного императора. Посыльный базилевса мне дал и знак для капитана этих кораблей, дабы мы с ним узнали друг друга.
– Уважаемый, я вообще что-то перестала понимать. Пусть мы пытаемся избегнуть нападения пиратов – и потому идем сушей. Но однако лишь до половины дороги… Неужто в тех водах пираты нам будут не страшны?
– Увы, уважаемая, мне это неведомо. Старшина стражи знает ровно столько же. И от Искендерума до Титтери вы будете добираться морем.
К Аксараю они подходили на закате. Василике с трудом разглядела за городской стеной на холме дома – глинобитные, желтовато-бурые, с толстыми стенами и плоскими крышами. Обычный городок у края пустыни. Сколько их уже было по дороге? Три? Четыре? Отличались они лишь тем, сколь уютны оказывались караван-сараи, где останавливался царский поезд.
Однако караван отчего-то не стал входить в город. Походные шатры были разбиты невдалеке от городской стены, в крошечном оазисе.