– Приветик, подружка! Я все-все принесла!

– Аллах всесильный и всемилостивый, Амаль! Как же ты смогла это все приволочь?

– Ну прекрати, Мариам! Зато теперь мы сможем сварить любовный напиток и дать его твоему уважаемому отцу. Он его выпьет, влюбится в матушку Нур-ад-Дина, – мимо воли голос Амаль потеплел. К счастью, Мариам этого не заметила, – и потом женится на ней.

Мариам улыбнулась. Лицо Амаль раскраснелось, глаза блестели, в пальцах желтел листок, куда девушка переписала рецепт колдовского зелья.

– Вот смотри, – говорила она, – надо взять казан… такой… небольшой…

Девушка оглянулась по сторонам, но в огромной кухне не было такого сосуда, который бы ей приглянулся.

– Нет, тут все не то. А нет ли у тебя такого… знаешь, медного, на ножках?

Мариам отрицательно покачала головой.

– Увы, вся моя утварь здесь.

– Ну, ладно. – Амаль деловито склонилась над тазами и казанами, высившимися горой в дальнем углу кухни. – Вот этот подойдет.

И она не без натуги вытащила тяжелую миску с затейливыми узорами у ободка.

– Вот… Теперь мы зальем туда воды… Три гарнца. А потом положим белый камень радости, аконит и вот это… – Темно-серый порошок, похожий на мелко меленый перец, комком упал в горячую воду.

– А что это? – спросила Мариам. Ей становилось все страшнее. Но она держала себя в руках, ибо любопытство было сильнее страха.

– Это черная пыль тоски… ее надо сварить, чтобы… ну, чтобы тоска сварилась вместе с ней и больше не досаждала влюбленным. – Амаль, конечно, все это только что придумала. Ибо в книге не было сказано об этом ни слова, а спрашивать у матери она не решилась.

Пока закипала вода для удивительного зелья, подруги молчали. Амаль про себя четырнадцать раз должна была произнести первую из волшебных фраз, переписанных тоже из учебника, а Мариам со страхом смотрела, как наливается темно-зеленым цветом вода в миске.

– Ну вот, – проговорила Амаль, закончив бормотать первое заклинание. – Теперь мы должны добавить палец висельника…

Мариам вздрогнула.

– Вот… Теперь дюжину черных египетских тараканов, накормленных заповедной травой чинь-иним…

Мариам передернуло.

– Ну, остались мелочи… Вот это, а теперь вот это… Теперь белую глину Лемурии, вот… теперь золото восходов и алую кровь закатов…

Мариам почувствовала дурноту.

– Ну, вот. Теперь эту безделицу… – Амаль высыпала все, что было у нее в узелке. – Теперь шесть раз вместе прочитаем вот эти слова, а потом…

– А что потом? – с дрожью в голосе спросила Мариам.

– А потом остудим напиток. В книге сказано, что он будет совершено безвкусным, и его можно будет вливать куда угодно.

– И что, отец должен будет выпить эту вонючую гадость?

Тут Амаль смешалась. Ибо кипящее зелье было темно-зеленого цвета, отвратительно пахло и не думало становиться бесцветным и приобретать, как учила книга, едва ощутимый аромат жасмина.

– Но в книге же сказано, что оно будет без цвета… – пробормотала она.

Мариам молчала и уже сожалела, что согласилась ворожить, чтобы уговорить отца жениться на матушке Нур-ад-Дина.

– А, знаю, – радостно вскричала Амаль. – Нужно прочитать заклинание! Шесть раз прочитать! Вот тогда все получится!

Мариам, вздохнув, начала бормотать вместе с подругой непонятные слова, более всего похожие на скверные ругательства, которыми столь любили изъясняться рабы с полуночи при виде женщин, пришедших за покупками на базар.

Вот заклинание было произнесено четыре раза, вот пять, вот шесть. Зелье почти почернело, и запах стал просто оглушительным.

– О Аллах всесильный! – прошептала Мариам. – И что теперь?

Амаль потерянно молчала. Она была уверена, что все исполнится именно так, как это описано в волшебной книге, конечно, забыв, что всякий рецепт – все равно, лепешек ли, волшебного зелья ли – требует точно соблюдения и умелых рук.

Тем временем зелье действительно стало бледнеть. По его поверхности пошла пена, потом пена спеклась в ярко-зеленые комки… А потом варево с шипением стало проедать медь миски и капать в огонь, отчего пламя окрасилось сначала в ярко-желтый, а потом в светло-голубой цвета.

– Амаль, что мы наделали?!

О, как же здесь было Мариам не закричать! Ибо под кухней в доме Нур-ад-Дина находился обширный подвал с припасами, не терпящими дневного жара. Варево же, как было девушкам прекрасно видно, начало проедать уже камни под очагом и вот-вот грозило просочиться сквозь толстые плиты пола.

К счастью, каменные плиты оказались вареву не по зубам и оно, пошипев еще немного, темными лужами стало остывать у погасшего очага.

– О Аллах, какое счастье, – прошептала Мариам.

– Ну, вот видишь, как хорошо получилось, – пробормотала не менее напуганная Амаль. – Теперь дяде Нур-ад-Дину не надо пить эту отраву…

Мариам рассмеялась. О нет, она не могла сердиться на глупую подружку, ибо та действовала из лучших побуждений. К счастью, варево выкипело полностью, и теперь высыхало, не оставляя по себе даже следа. Воистину, так бесследно может исчезать только волшебство.

Спрятав дырявую миску подальше, подруги обессиленно присели во дворе. Мариам про себя радовалась, что отец ничего этого не видел, а Амаль была печальна. Ибо ее колдовские умения оказались… Да ничем они не оказались. Их и вовсе не было! Разве что заклинания из книги она смогла переписать без ошибок!

– Но что же теперь будет, Мариам? Как же нам уговорить почтенного Нур-ад-Дина?

Мариам с улыбкой посмотрела на подругу. Та была всерьез обеспокоена.

– Увы, добрая моя Амаль, этого я еще не знаю. Думаю, что мы все-таки не будем поить его любовным напитком. Не стоило мне соглашаться на твое предложение и прибегать к помощи сил, противных воле Аллаха всемилостивого и милосердного. Я постараюсь с ним побеседовать… Быть может, он все же прислушается к моим словам…

– Ты простишь меня, Мариам?

– За что, дурочка?

– За то, что я тут такого натворила…

– Моя добрая подружка… Ты ничего страшного не натворила – просто сожгла медную миску…

– Благодарю тебя. – Амаль опустила глаза. Но тут новая мысль пришла ей в голову. – А может, у красавчика Нур-ад-Дина лучше получится поговорить с твоим отцом, чем у тебя?

– Быть может и так, – пожала Мариам плечами. Быть может, отец все же прислушается к словам мужчины…

Вновь повисла тишина. Солнце стало клониться к закату, вскоре должен был вернуться отец. И быть может, ее любимый, Нур-ад-Дин тоже появится в вечерних сумерках. Почему-то Мариам очень не хотелось, чтобы Амаль вновь встретилась с ее женихом.

– Ну что ж, подружка, – проговорила девушка, вставая, – садится солнце, пора готовить ужин.

Амаль, напротив, очень и очень хотела увидеться с Нур-ад-Дином. И потому она просительно посмотрела на Мариам и проговорила:

– А давай я помогу тебе печь лепешки? Ты же знаешь, они получаются у меня вкусными-вкусными.

Мариам кивнула – лепешки Амаль действительно получались удивительно ароматными и пышными. И никогда не пригорали. Быть может, здесь и крылось истинное волшебство?

Вскоре уже девушки вдвоем хлопотали у печи. Мариам резала овощи, а под руками Амаль поспело тесто. Ей было достаточно всего лишь дюжины минут, и вот уже первые лепешки опустились на дно глубокой сковородки с кипящим маслом.

Мариам задумалась о том, как же ей начать столь непростую беседу с отцом. О, она уже заранее знала все, что он ей ответит, более того, она даже представляла, каким взглядом он окинет ее в начале этого разговора, и какой будет складка между его кустистыми бровями после того, как разговор завершится. Увы, она наверняка знала, и чем он завершится. Девушка так глубоко погрузилась в свои размышления, что не сразу заметила творящееся волшебство.

О, на этот раз чудо было подлинным. Амаль что-то напевала над сковородой, на блюде рядом росла гора румяных лепешек. Но… Но руки Амаль были пусты – она ничего не переворачивала и не складывала. Все это делала за нее толстая глиняная сковорода: когда лепешки были почти готовы, с двух сторон этого привычного предмета появлялись две тоненькие трехпалые ручки, которые аккуратно приподнимали лепешку, чтобы лишнее масло стекло, а потом столь же осторожно укладывали ее на блюдо. Мариам даже показалось, что она слышит, как сковорода что-то тихонько шепчет.

Девушка тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Но ничего не изменилось. Румяная лепешка легла на блюдо, а тоненькая ручка, выросшая откуда-то из-под дна сковороды, спряталась обратно.

– Ну вот, – проговорила довольная Амаль, – лепешки готовы.

– Подру-ужка, – протянула Мариам, – это же настоящее чудо!

Девушка зарделась.

– Да, а мне казалось, что ты тоже так умеешь…

Мариам отрицательно качнула головой. Увы, ей приходилось вооружаться инструментами, более похожими на инструменты лекаря, только для того, чтобы зажарить в масле лепешки или целый кусок мяса, как любил отец.

Увы, как ни мечтала Амаль увидеть Нур-ад-Дина, как ни тянула время, но он все не появлялся. С тяжелым вздохом разочарования девушка стала собираться домой. Она расцеловалась с удивленной Мариам и неторопливо пошла к калитке, надеясь, что вот-вот та распахнется и красавец Нур-ад-Дин появится на пороге. Но шагов на улице слышно не было, и Амаль вышла за порог.

По-прежнему раздумывая, почему же не удалось любовное зелье, если так хорошо удались лепешки, Амаль шла домой. Всего в нескольких шагах от нее шествовала в темно-зеленом чаршафе ее матушка, джинния Маймуна. Удивительно, но ее не замечал никто – ни встречные, ни собаки, бдительно охраняющие свои дворы, ни даже ее собственная дочь.