Магараджа ликовал, душа его пела: древнее проклятие, обрекавшее его вслед за отцом и дедом на преждевременную уродливую старость, осталось в прошлом. Будущее же было светло и прекрасно. В нем виделись владыке завоевательные походы, долгие ночи страсти, рождение детей, любовь внуков…
Однако, прежде чем ощутить любовь этих самых внуков, следовало все же позаботиться о том, чтобы состоялась свадьба дочери. А это, увы, предчувствие его не обманывало, было совсем непросто.
О нет, княжество не задыхалось от бедности, казна не выворачивала наизнанку кошели народа ради нового платья княжны или нового тюрбана советника. Скорее наоборот, движимый мудрым советом прадедов, магараджа старался сделать так, чтобы о бедности в его государстве даже не вспоминали, ибо зачем вспоминать о том, чего нет. Спокойно и сыто жили все. Крестьяне, что дарили свою любовь земле, купцы, усердно скупающие и продающие прекрасные ткани и роскошные украшения, ароматные специи и свитки мудрости, кузнецы, вкладывающие душу в металл, пекари, балующие изысканными сластями, царедворцы, одаривающие мудрыми советами, – никто из них не был беден, не считал последние гроши, решая, что нужнее сегодня – кувшин молока или башмаки младшему сынишке.
«Помни, мальчик, сытые люди спокойны. Не будет народного волнения там, где правитель беспокоится о жизни подданных так же, как о собственной. Считай народ своего княжества своими детьми, разумными, но скованными сотней границ, открой им эти границы, дабы радость от того, что они живут бок о бок с тобой, мудрым и справедливым, была первым чувством, которое их охватывает по утрам… Или хотя бы раз в неделю. Заботься о них не напоказ, а на самом деле. И тогда твое правление будет столь же достойным, сколь и спокойным. Таким, каким было правление твоего деда, и отца твоего деда, и прадедов до седьмого колена…»
Да, в словах отца была вековая мудрость правителя. И магараджа следовал ей усердно и ежедневно. Он, это правда, был совсем недурным властелином. И надеялся, что дом его так же благоденствует, как и его народ. Говоря проще, он, магараджа, лелеял надежду, что он не только мудрый властелин, но и хороший отец и нежный муж.
Жена его, Джая Справедливая, с этим не спорила – великий Радж и в самом деле был отличным отцом и хорошим мужем. Почти всегда хорошим мужем и почти всегда отличным отцом.
Однако дети росли, и владыка все чаще воспринимал своих дочерей как продолжательниц дела государственного, а не как юных и робких красавиц, делающих в этом мире лишь первые свои шаги. С сыновьями же дело обстояло еще сложнее: дочь можно выдать замуж за наследника сопредельного или далекого царства во славу обоих народов. А сына? Сын-то должен продолжить династию, стать следующим властителем. Это справедливо, если сын один. А если великие боги даровали не одного мальчишку, а двоих или троих? Или четверых, как это было у деда его отца?
Великий магараджа знал, что его прадед был более чем мудр. И потому самый старший из сыновей, дед Раджа Великого, унаследовал трон, второму сыну была дарована честь именоваться тайным советником, ибо он действительно был и мудр, и по-лисьи хитер. Третий, драчун и забияка, стал во главе стражи. Но тут воображение правителя и его везение закончились, ибо самый младший и, как частенько бывает, самый любимый сын оказался наделен в избытке достоинствами всех старших братьев. Однако главного – чести родиться первым – судьба его лишила.
И вот этот самый младший и обожаемый сын решил, что судьбу свою сложит сам, и покинул родителей в тот день и час, когда ему исполнилось ровно пятнадцать. Долгие годы родители оплакивали пропажу сына, печалились о его смерти, ибо ничего не знали о его судьбе. И лишь через одиннадцать бесконечно долгих лет пришло известие: самый младший и самый любимый, ныне ставший правителем далекого острова в Узком океане, слал своим родителям и старшим братьям нежные приветы.
Великого Раджа, нынешнего повелителя княжества Нарандат, к счастью, такая судьба миновала – сын у него был один. Пока один, ибо проклятия не стало, скорой смерти можно более не опасаться, а значит, родятся у него еще дети…
А вот дочерей боги дали Раджу трех. Старшую назвал своей женой князь сопредельной страны, и теперь граница на восходе была просто данью далекой истории. Младшая была совсем крохой. И потому магараджа пока не задумывался о достойной партии для нее. А вот судьба средней, красавицы Джаи Раны, решилась в тот миг, когда древние чары заклятия беззвучно пали, оставшись в прошлом. Любимая и самая балованная дочь магараджи, безусловно, достойная плата за то, что проклятие с древнего рода было снято навсегда.
Слово магараджи свято, и тут уж, увы, не помогли бы ни слезы матери, ни истерики самой девушки. Однако сейчас, шествуя на женскую половину дворца, думал великий магараджа о том, что он скажет жене и чем усмирит гнев дочери.
Да, магараджа был опытным отцом, ибо предчувствовал, что истерики любимой своей «крошки» ему не избежать. Но, увы, он уже так давно был правителем, что перестал мыслить как обычный любящий отец.
Вот распахнулись двери с широкими бронзовыми накладками и глазам Раджа предстала картина, которую он так опасался увидеть: дочь заливается слезами, перепуганные нянюшки мечутся между ларцом с лекарствами и столом, уставленным чашами и графинами. Но, как ни странно, мать несчастной страдалицы спокойно вышивала золотой нитью алое свадебное покрывало.
– Отец, как ты мог?! Как ты посмел?!
Слезы на глазах девушки высохли, словно их и не было. Однако при столь дерзких словах дочери потемнели от гнева глаза Раджа Великого.
– Дочь, что слышим мы? Что значит «как ты посмел»?!
– Да, отец, как посмел ты меня, княжну, дочь великого рода, красавицу, которая могла бы объединить твое царство с владениями какого-нибудь герцога или раджи, выдать… о нет, отдать бедному, словно дождевой червяк, уродливому болтуну?!
– Дочь, и вновь мы спрашиваем: что слышим мы, правитель прекрасного княжества Нарандат? Сие есть неповиновение?
– Ох, отец, перестань! Там, в залах для церемоний, ты – всесильный правитель. А здесь, на женской половине, всего лишь отец своих детей. И отец, как вижу я, недобрый, отец безжалостный…
– Безжалостный? Дочь наша, ты смеешь сомневаться в нашем решении?
– Нет, отец. Я в нем не сомневаюсь! Оно, твое решение, мне столь отвратительно, что я готова убить своего будущего мужа в тот самый миг, как только увижу…
Джая, мудрая матушка, на миг оторвалась от своего шитья и укоризненно проговорила:
– Доченька, не кричи. У матушки от твоих криков путается узор.
– Я не кричу!
– А что ты делаешь, детка?
Воистину, трудно было найти более разительный контраст, чем мягкость голоса великой правительницы и пронзительность воплей ее дочери.
– Ну, ма-а-ма…
– Детка, не кричи, прошу. Тихим голосом можно добиться куда большего, чем оглушительными криками. Да и на кого ты сейчас похожа? Лицо опухло от слез, глаза превратились в узенькие щелочки, нос покраснел… Даже самый непривередливый жених убежит прочь, едва увидит такое чудище на пороге опочивальни.
«Ох, прекраснейшая, – подумал Радж, – не надо бы сейчас об опочивальне… Боюсь, что вместо встречи с добрым духом послушания нас теперь ждет неприятное знакомство со страшным дэвом противоречия…»
– Вот и хорошо, пусть бежит! Не надо мне никакого жениха! Тем более такого…
– Какого? – Джая-старшая опустила шитье на колени и с интересом посмотрела на дочь.
– Уродливого бедняка… – пробормотала Джая Рана и почему-то опустила глаза.
– Ага. Уродливого, ты говоришь, бедняка. Пусть ты знаешь, что юноша небогат…
– Да он беднее метельщика! У него еще три дня назад не было ничего своего, только пыльные лохмотья и истертые башмаки! Ему нечего мне предложить! Ничего, кроме болтливого длинного, как у ящерицы, языка у него нет!
– Воистину, дочь, ты права, – терпению Джаи могли бы позавидовать и камни. – Юноша небогат, однако он совершил деяние, вернувшее будущее твоему роду. Одного этого было бы более чем достаточно, чтобы щедро вознаградить его. Но если тебе этого мало, то могу заметить, что твой жених принадлежит к древнему роду… Пусть и купеческому, но древнему… Боюсь, что даже более древнему, чем твой, красавица невеста, род!
– Да пусть в его предках будет хоть сам Мафусаил! Он беден! Он стар! Он уродлив!
Глаза магараджи на миг сузились, превратившись в глаза коварного змея.
– О да, мальчик небогат, это правда. Это знают все до последнего золотаря. Да, он старше тебя на целых десять лет, и об этом тоже говорит весь дворец. Но откуда ты, стыдливая дева, предпочитающая вышивать в своих комнатах, можешь знать, что он уродлив?
Девушка сочла за лучшее глаз не поднимать.
– Об этом тоже говорит весь дворец.
Теперь голос Джаи-младшей звучал куда тише – он был еле слышен всего в двух шагах.
– Да? – Джая-старшая улыбнулась столь же коварно, как и ее супруг, великий магараджа. – Что-то не доходили до меня подобные слухи. Наоборот, я слышала, как девушки, ведающие княжеским одеянием, шептались о том, сколь хорошо сложен юноша, как приятен и глубок его голос, как удивительны глаза, особенно тогда, когда мыслями он устремляется вдаль…
– Они же простолюдинки, мама… Ну что они могут знать о прекрасном?
– Детка, ты позволяешь себе быть заносчивой и глупой. Эти девушки умны, вкус их безукоризнен. Но все же, моя красавица-затворница, почему ты назвала его уродом?
Девушка заговорила еще тише:
– У него всю шею покрывает страшное родимое пятно. Оно темно-красного цвета и такое огромное…
– Откуда ты знаешь об этом? – громом загремел голос отца. – Ты же никогда не видела нашего нового сказителя?!
Джая совсем умолкла. Ибо она его видела. И не единожды. Более того, она по секрету от всех, даже от матушки, пробиралась в крошечную комнатку сразу за церемониальным залом и слушала всех сказителей с того самого дня, как отцу исполнилось тридцать пять.
Увы, молва была права: новый сказитель и вправду был хорош собой: высок, строен, приятен лицом. От голоса его у Джаи сладко кружилась голова, хотя рассказывал он о чудесах столь же непонятных, сколь и далеких. И ее бы не испугало огромное родимое пятно… Если бы он так и остался сказителем.
Пауза затягивалась. Рассказать отцу правду было невозможно, как невозможно было и честно ответить на его вопрос.
– Итак, мы вновь спрашиваем тебя, дочь, видела ли ты нашего нового сказителя?
Джая молчала. Она чувствовала себя так, будто ее возвели на плаху и весь мир смеется над тем, сколь она глупа в своей лжи.
«Ох, отец, я никогда не прощу тебе этого! Никогда, ты слышишь? Это так унизительно…»
Самое же ужасное для Джаи было то, что она чувствовала: не отец, а она сама сделала для этого унижения куда больше, она сама возвела себя на ту плаху, откуда ее ложь видна столь ясно.
– Что ж, дочь, если бы ты смогла нам спокойно и ясно объяснить, почему тебе противен сей брак, мы бы подумали о твоей правоте… Однако ты нам такого удовлетворительного объяснения не дала (более того, мы чувствуем, что ты едва нам не солгала), и потому все остается как было: первая церемония, мехенди, начнется завтра на закате. Так что можешь более не пытаться придумать историю, похожую на правду. А жених твой, поверь, вовсе не беден, родители его – достойные и уважаемые люди. Однако он к тому же и наш названный брат, и потому ему будут впредь до самого последнего его дня оказаны все те почести, что оказывают и нам самим. А уж мы не допустим, чтобы наш младший брат нуждался в чем-либо!
Джая опустила глаза. Вернее было бы сказать, что она уже давно их не поднимала, ибо затейливый узор на драгоценных половицах вдруг показался ей незнакомым, а носки туфелек – незнакомыми вдвойне.
– Мехенди, дочь!
И магараджа последовал прочь с женской половины. О, он чувствовал себя почти победителем. Хотя вовсе не был им, просто сумел поймать малышку на слове.
Ибо ему, конечно, докладывал глава стражи и о том, что девушка покидает женскую половину, и о том, что она проскальзывает в ту самую, тайную комнатку. Более того, стражники старались проследить за тем, чтобы девушку никто не видел, кроме них самих. Иногда поэтому они внезапно появлялись посреди коридора и не позволяли никому делать вперед ни шагу, будь то хоть сам тайный советник…
Увы, Джая Рана была слишком молода, чтобы знать, что у стен дворцов всегда есть и глаза, и уши. А частенько еще и длинные болтливые языки…
Вот так и получилось, что Масуд, некогда решивший найти себе спутницу жизни, столь же свободную, как он сам, обзавелся женой несвободной, а будучи названным братом магараджи, как и любой родственник великого правителя княжества Нарандат, тоже оказался несвободным.