Русский дух в стране самураев. Жизнь в Японии от первого лица

Шамов Дмитрий

Случайности не СЛУЧАЙНЫ

 

 

Мики

Переехать в другую страну – это как начать жизнь с чистого листа. Новая работа, знакомства, друзья и отношения. Если со старыми друзьями еще можно поддерживать отношения на расстоянии, то с любимым человеком это практически невозможно. Сколько бы ни снимали фильмы и ни писали книги о счастливой любви людей на разных концах света, все это, как мне кажется, далеко от реальности. Любимый человек должен быть рядом, согревая своим теплом и принося радость одним лишь своим присутствием.

Приехав в Японию, я не ставил цель с кем-то познакомиться и, соответственно, никого не искал. Я знал, что рано или поздно кого-нибудь встречу, а если решу жить в Стране восходящего солнца, то, скорее всего, моя вторая половинка будет японкой. И дело тут не в том, что мне нравятся азиатки, а просто это логично предположить, исходя из того факта, что в Японии девяносто восемь процентов населения – японцы. Из двух процентов иностранцев больше половины – китайцы или другие азиаты. Статистика говорит сама за себя. Европейцы в Японии так или иначе привлекают внимание местного населения.

Если в Токио белые люди не такая уж и редкость, то в небольших городах и селах часть японцев никогда не видели иностранцев европейской внешности вживую. Кто-то относится к ним с осторожностью, другие же с интересом, но обращают внимание практически все без исключения. Когда я ездил в небольшую деревушку в префектуре Иватэ, где за много километров нет ни одного иностранца, ко мне просто подходили местные японцы и расспрашивали о жизни, интересах и о мире в целом.

Японцы мало знают о других странах, наверное, именно поэтому им так интересно коснуться чего-то далекого.

Жители Токио более привычны к иностранцам, но все равно, бывает, подходят на улицах и что-нибудь спрашивают. Школьники пытаются говорить по-английски, используя знания, полученные в школе, а пожилые рассказывают о своих родственниках, которые когда-то общались с иностранцами. Конечно же, есть и девушки, которые мечтают завести роман с иностранцем.

Часто можно встретить информацию, что все японки просто без ума от иностранцев, но это не совсем так. Множественные опросы, да и мой личный опыт говорят о том, что большинство японок все-таки предпочитают мужчин-японцев, но, тем не менее, мечтающие о принце из далекой страны все же есть. Пообщавшись с множеством людей, я пришел к выводу, что японки все-таки ценят больше то, что из себя представляет человек, чем то, какого у него цвета кожа или какой он национальности.

С японцами дела обстоят немного иначе. Мужчины, в принципе, чаще, как мне кажется, выбирают вторую половинку по внешности, нежели по каким-то внутренним качествам. Некоторые мужчины Страны восходящего солнца выбирают себе европейских девушек из-за того, что это престижно и вроде как круто. Девушка здесь выступает как какой-нибудь аксессуар, которым можно похвастаться перед друзьями или коллегами. Но и сами девушки в этом случае обычно знают, на что идут. Есть же мужчины, которых просто привлекают европейские девушки, так же как и некоторым русским мужчинам нравятся азиатки. У меня есть знакомый японец, который встречается исключительно с девушками европейской внешности, при этом его совершенно не волнует характер избранницы. Но как бы там ни было, японцы выбирают обычно японцев, кто бы что ни говорил.

До того, как я познакомился со своей будущей женой, у меня были романы с несколькими японками, но не очень продолжительные по времени. Менталитет и мировоззрение японцев и русских сильно отличаются, как мне кажется, что может стать основной проблемой в понимании друг друга. Когда культуры разных стран сталкиваются в отношениях, необходимо идти друг другу навстречу, стараясь понять причины тех или иных поступков любимого человека.

Первые романтические отношения с японками были недолгими как раз из-за недопонимания и нежелания понять. Человек не может мгновенно поменяться и стать другой личностью, ведь наша индивидуальность – это коктейль из накопленного нами опыта, знаний, желаний, стремлений, впечатлений, разочарований и еще множества других составляющих.

Если два человека не могут понять друг друга с самого начала, то вряд ли поймут и дальше, а стена в виде разницы менталитетов никак не помогает сближению.

Но с другой стороны, я считаю, что у любви нет национальности, и та разница культур, про которую я говорю, – лишь мировоззрение отдельно взятой личности. Люди из совершенно разных стран, с разным воспитанием и жизненным опытом могут найти много общего и быть друг другу ближе, чем те, кто живут в соседних квартирах практически одинаковой жизнью. Весь фокус в том, чтобы найти своего человека, который сходит с ума так же, как и вы. И я нашел.

Прошло чуть меньше года со дня моего приезда в Японию, я все также работал в кафе «Organica» и в свободное время занимался изучением японского языка и чтением книг. Ходить куда-то времени особо не было, потому что мой график на работе был с часу дня до самой ночи с одним перерывом на час, который я проводил в кафе или парке.

В один из таких перерывов я решил пойти в одно из своих любимых кафе, чтобы немного передохнуть и выпить кофе. Сеть кофеен называется CAFE de CRIE и является одной из самых дешевых и обширных в Японии. Я занял один из столиков, заказал американо за 250 йен, как сейчас помню, и погрузился в чтение книги. Я привез в Японию из России очень много различных книг, чтобы, во-первых, не забывать русский язык, а, во-вторых, я просто люблю читать. Я читал второй том Харуки Мураками «1Q84» и был полностью поглощен процессом, не обращая внимания на то, что происходит вокруг.

С самого детства я привык при чтении книг слушать музыку причем делаю это даже при чтении учебников. Музыка помогает мне абстрагироваться от внешнего мира и полностью погрузиться в написанный текст. В тот день я забыл зарядить мобильный телефон, с которого слушал музыку, и через пятнадцать минут после того, как я зашел в кафе, он разрядился. Отвлекшись от чтения, я осмотрел людей и обстановку вокруг меня, с удивлением обнаружив, что рядом со мной сидит очень симпатичная девушка. Но мое внимание она привлекла не только внешностью, а еще тем, что читала точно такую же книгу, как и я, только первый том. Наверное, я смотрел очень пристально, потому что девушка оторвала глаза от книги и посмотрела прямо на меня. Я смутился и постарался побыстрее вернуться к чтению, но все равно чувствовал, что она до сих пор на меня смотрит. Странно, хоть учеными и не доказано, что человек может чувствовать, когда на него кто-то смотрит, все равно практически каждый хоть раз я это ощущал.

Девушка заговорила первая, спросив меня о том, как мне книга. Мы начали с ней обсуждать какие-то подробности, она выспрашивала, что будет дальше и какая судьба ждет того или другого героя. Хоть мой японский на тот момент был далек от идеала, я очень хорошо ее понимал и общаться с ней было легко.

Девушка сказала, что ее зовут Мики и она пришла в кафе, потому что ее подруга, с которой у нее должна быть встреча у станции, сильно опаздывала. Обычно она вообще не приезжает на станцию Иидабаси, а в это кафе зашла первый раз, поэтому, помимо книги, это тоже можно назвать случайностью или стечением обстоятельств. Мы проговорили до самого конца моего перерыва и договорились, что я закончу работу, она погуляет с подругой, и мы снова встретимся у этого же кафе около 23:00. Я попрощался с Мики и вернулся на работу.

Я не взял номер телефона Мики и немного переживал, что она просто может не прийти, но когда я закончил работу и подошел к кафе, она уже была там.

Метро в Токио работает до половины первого ночи, поэтому мы решили немного погулять, чтобы успеть сесть на один из последних поездов. Мы говорили обо всем подряд, совершенно не следя за временем, и в итоге подошли к станции, когда она уже была закрыта. Мы совершенно не переживали по этому поводу и просто отправились гулять по городу до открытия метро. В одном из переулков мы нашли мужчину лет сорока без каких-либо признаков жизни. Мы сначала подумали, что ему плохо или это вообще мертвый человек, но японец оказался просто настолько пьян, что даже не мог пошевелиться. Мы вызвали скорую помощь, чтобы его забрали в вытрезвитель или больницу и, когда приехали врачи, пошли гулять дальше, обсуждая наше небольшое приключение.

Мики много спрашивала о России, в основном задавая стереотипные для нашей страны вопросы: правда ли, что в России всегда холодно, что опасная мафия, что все пьют водку и многое другое. К моему удивлению за все время пребывания в Стране восходящего солнца ни один японец не спросил про медведей, живущих в наших домах и гуляющих по улицам.

Около шести утра открылось метро и мы, обменявшись номерами мобильных телефонов, разъехались по домам в разные стороны. Сидя в вагоне поезда, я решил отослать Мики сообщение с предложением еще раз встретиться и как только нажал кнопку «отправить», сам получил от нее сообщение. Она написала примерно то же самое, но я не воспринял это всерьез, потому что у японцев есть такая особенность – они не могут напрямую сказать «нет». Они всегда предлагают еще раз встретиться, но на самом деле это просто вежливый отказ. Но в этот раз я ошибся, и последующие два дня мы с Мики переписывались практически без перерыва до поздней ночи. Договорились еще раз встретиться, и наши отношения постепенно начали набирать обороты. Мы ходили на свидания каждую неделю, и на одной из прогулок я предложил Мики встречаться.

На самом деле, было и так понятно, что мы уже встречаемся, но в Японии всегда нужно напрямую предлагать стать парнем и девушкой, чтобы это все считалось чем-то официальным.

Не знаю, зачем это, но такие уж правила.

Мы стояли на мосту недалеко от японской телебашни Sky Tree, разговаривая о том, что надо будет на нее подняться и посмотреть на город с высоты. В какой-то момент Мики о чем-то задумалась и стала рассматривать фиолетовое отражение света башни в реке. Я посчитал этот момент подходящим и предложил ей стать моей девушкой, на что она сразу сказала «да».

Мы с Мики вдвоем много путешествовали по Японии, посещали различные горячие источники, ходили на всевозможные выставки и даже съездили на неделю в Москву, чтобы она познакомилась с моими родителями. Мики стала жить со мной в той однокомнатной квартире, а через какое-то время мы переехали в двухкомнатную квартиру в районе Сумида, в которой живем и по сей день.

 

Отношения в японской семье

Через какое-то время, после того как мы с Мики начали встречаться, она решила познакомить меня с родителями и начала с мамы. Как раз была отличная возможность: в Японии выходил новый фильм по вселенной One Piece и мы договорились втроем на него сходить. В Стране восходящего солнца к аниме отношение такое же, как и к обычным фильмам и сериалам.

СМОТРЯТ ЛЮДИ СОВЕРШЕННО РАЗНОГО ВОЗРАСТА, ХОДЯТ В КИНОТЕАТРЫ И ПОКУПАЮТ ДИСКИ, ПОЭТОМУ ТОТ ФАКТ, ЧТО ВЗРОСЛАЯ ЖЕНЩИНА ИДЕТ СМОТРЕТЬ ОРИЕНТИРОВАННОЕ НА ПОДРОСТКОВ АНИМЕ ПРО ПИРАТОВ – ЭТО В ЯПОНИИ ОБЫЧНОЕ ДЕЛО.

Отношение к аниме в Японии

Мики заранее купила билеты через интернет, и мы договорились встретиться перед входом в кинотеатр. Я купил в цветочном магазине букет и поехал на нужную станцию, которая находилась в другом конце города. Пока я ехал с букетом, на меня смотрели все, кому не лень, а позже я узнал, что в Японии вообще редко дарят цветы.

Я подъехал за полчаса до назначенного времени и стал ждать Мики с мамой, которые должны были приехать вместе. Наступил декабрь, и, хотя градусник показывал пять градусов выше нуля, было такое ощущение, что кто-то просто откачал все тепло, оставив сухой холод. Я продрог до костей и трясся как осиновый листочек, когда наконец сзади ко мне подошли Мики с мамой.

Мама представилось Юмико-сан, но сказала, что мне стоит звать ее просто мама. Я вручил ей букет цветов, и мы направились к кинотеатру. Она задавала мне разные вопросы: обо мне, учебе в языковой школе, подработке, отношении к Японии и к религии. Общаться с Юмико-сан было очень легко, и все оказалось не так страшно, как я себе представлял. Совершенно нормальное человеческое общение без каких-либо странностей.

Японские кинотеатры отличаются от российских только ценой, которая в любое время суток и день недели составляет 1800 йен. Для школьников и девушек в определенные дни есть скидки. Вообще, если в Японии существует какая-то скидка, то она обычно действует только для девушек, потому что считается, что мужчина в принципе больше зарабатывает и может себе позволить совершить покупку за полную стоимость.

Хоть власти Страны восходящего солнца из-за демографического кризиса пытаются уравнять права полов, создавая рабочие места для женщин, все равно остается сильным предубеждение, что мужчина – добытчик, а женщина должна вести домашнее хозяйство. Зачастую на одной и той же работе на одинаковой должности мужчине будет платить немного больше, чем женщине. Японские власти стараются постепенно менять многовековые традиции и устои, но процесс это небыстрый.

Мы посмотрели фильм и решили пойти куда-нибудь перекусить, ведь в Японии без этого никак. Мы проговорили несколько часов, и мне показалось, что мама Мики осталась мной довольна. У нее не было каких-то предрассудков на счет иностранцев или конкретно русских, поэтому большинство вопросов были не о России, а о моем взгляде на мир. Перед тем как попрощаться, Юмико-сан пригласила меня и Мики прийти к ней 2 января и отпраздновать всем вместе Новый год.

На Новый год Юмико-сан приготовила множество вкусных блюд, поэтому мы почти все время кушали и разговаривали. Закончили вечер игрой на игровой приставке Nintendo Wii, чтобы хоть немного подвигаться и сжечь набранные калории. С нашей первой встречи и до сих пор наши с Юмико-сан отношения ни разу не ухудшались, и мы за столько времени стали настоящей семьей. Часто созваниваемся, чтобы просто узнать как дела, и встречаемся пару раз в месяц. Могу сказать, что с тещей мне повезло.

С отцом Мики мне довелось встретить через полгода после знакомства с мамой. На дворе стояло лето, и я изнывал от ужасной жары. Если вы когда-нибудь были в Египте, то сможете представить себе лето в Стране восходящего солнца. Из-за высокой влажности и нещадно палящего солнца складывается ощущение, что находишь посреди пустыни. Каждый год летняя жара становится причиной смерти десятков японцев.

Попадая на улицу, вы испытываете только одно желание – побыстрее выпить литров десять холодной воды и зайти в прохладное помещение. Благо, что практически везде, даже в поездах и автобусах, стоят кондиционеры, которые помогают спастись от раскаленного воздуха. Лето – это не самое хорошее время для посещения Японии. Лучше приезжать в конце весны или начале осени, когда стоит теплая и комфортная погода. Июнь я бы тоже не советовал, так как начинается сезон дождей Цую (梅雨), длящийся почти весь месяц.

Мы договорились пойти в раменную, и отец Мики решил заехать за нами на машине. Он оказался добродушным человеком, из которого позитив бил нескончаемым потоком. Перед встречей я начитался историй о знакомствах с японскими папами и был рад, что в реальности все произошло совершенно не так, как там описывалось.

Отца Мики зовут Нобуюки-сан, он увлекается рыбалкой и игрой на гитаре. В молодости отучился на инженера и сразу открыл свою небольшую фирму по проектированию и переобустройству помещений, которой владеет до сих пор. При первой встрече Нобуюки-сан также задал множество вопросов обо мне и о моем отношении к разным вещам, в том числе к религии.

В России о религии и вероисповедовании при первой встрече обычно никто не спрашивает, но в Японии к этому немного другое отношение.

Японцы очень настороженно относятся к излишне религиозным людям, стараясь избегать общения с фанатичными личностями.

С Нобуюки-саном мы встречаемся каждую неделю, время от времени ездим вместе на рыбалку или ходим друг к другу в гости. Отец Мики принял меня очень хорошо, и я бы мог назвать его своим лучшим другом в Японии. Мои родители тоже познакомились с семьей Мики, когда приезжали навестить нас в Японию. Конечно, есть языковой барьер, но с помощью моего перевода и обычных жестов удается хорошо понимать друг друга.

Я стараюсь найти общее между нашими странами и культурами, рассказывая японцам о России и изучая больше материала о Японии.

Пожив какое-то время в Стране самураев и сравнивая японцев с русскими, я понял, что не национальность определяет человека, а его взгляд на мир и отношение к другим. Считать всех японцев странными или словно инопланетными – это просто обычный стереотип, не имеющий ничего общего с реальностью. Так же не все китайцы такие, с которыми мне довелось жить в общежитии. Все мы разные, в какой бы стране ни родились.

Отношения с родственниками были отличные, и мы с Мики начали задумываться о свадьбе. Поискав различную информацию в интернете, пришли к выводу, что такие траты пока что позволить себе не можем. Сыграть свадьбу в Стране восходящего солнца в европейском и японском стиле одновременно выходило в 4 000 000 йен. Мы решили начать копить, но планы сдвинулись на неопределенный срок. В одну из поездок на рыбалку с отцом Мики зашел разговор о дальнейших планах, и мы рассказали о нашей ситуации со свадьбой. Нобуюки-сан, сказал, что это вообще не проблема, и в Японии многие пары сначала расписываются, а свадьбу играют тогда, когда есть деньги. Ведь все равно документы на заключение брака подаются не в церкви, а в обычном районом муниципалитете, при этом необходимо отстоять очередь.

Вернувшись домой, мы с Мики решили поискать об этом информацию, и на самом деле оказалось, что в любом случае свадьбу играют не в день заключения брака.

Мы решили, что будет лучше расписаться сейчас и накопить деньги на хорошую свадьбу, чем подождать немного и сыграть какую-нибудь вялую церемонию. Весной 2014 года мои родители должны были приехать навестить нас в Японию, поэтому мы выбрали дату, которая попадала на их поездку. Так, 18 марта 2014 года мы с Мики стали мужем и женой и находимся в браке по сей день. А свадьбу планируем сыграть где-нибудь на нейтральной территории, чтобы можно было пригласить родственников и друзей как из России, так и из Японии.