Ведущий

Каждый год, к положенному сроку,

Где-то в середине декабря,

Зажигаются в немногих окнах

Огоньки, расставленные в ряд.

Это значит, что в домах евреев,

Радости от мира не тая,

В память о победе маккавеев

Восемь дней горит ханукия.

И напоминает всем народам

Этот свет горящий каждый год,

Как боролся за свою свободу,

За язык, за веру наш народ.

Антиох Эпифан

Я - государь Антиох Эпифан,

Мне подчиняется множество стран.

Каждый мой подданный искренне рад

Жизнь перестроить на греческий лад.

Мы поклоняемся Зевсу и Гере,

Бахусу, Марсу, Приапу, Венере,

Фобу и Фебу, то бишь Аполлону,

Пану, Нептуну, то бишь Посейдону.

Видите, сколько богов и богинь!

Матитьягу

Все это идолы. Б-г лишь один.

Только один и не может быть много,

Нету подобного нашему Б-гу.

Антиох Эпифан

Стража! К евреям немедленно в храм -

Пусть поклоняются нашим богам.

Там, где их жертвенник был и менора,

Боги Олимпа появятся скоро.

Пусть им послужит еврейский народ.

Матитьягу

В храм оскверненный никто не пойдет.

Только вдали от языческой скверны

Будет служенье святым и кошерным.

Пуст и безрадостен станет наш храм,

В праздники будем сидеть по домам,

Свечи в субботу зажжем, и Всевышний

Тотчас молитву евреев услышит.

Антиох Эпифан

Я запрещаю под страхом острога

Упоминать про еврейского бога.

Каждого, кто зажигает свечу,

Без промедленья тащить к палачу!

Матитьягу

Господи, чем мы Тебя рассердили,

Даже молиться и то запретили.

Господи Б-же, Владыка небесный,

Будь милосерден, помилуй нас грешных.

Авину малкейну, ханэйну вэанэйну,

Ки эйн бану маасим вэошиэйну...

Антиох Эпифан

Хватит, довольно! На вашем иврите

Каждое слово, как вижу, - молитва.

Я запрещаю отныне иврит -

Только по-гречески всем говорить!

Матитьягу

Сколько несчастий народ мой постигло:

В доме родном - иноземное иго,

Храм осквернили, отняли шабат,

Слово нельзя по-еврейски сказать.

Боже, куда же податься еврею?!

Антиох Эпифан

Сделаться греками надо скорее.

Наших богов и меня почитать.

А иудейских молитв не читать!

Эллинизированный еврей

Я - хитроумный еврей, пожелавший, как видите, ныне

В греческой жизни достичь самых заветных высот.

Снял я еврейский костюм, тунику эту напялил,

Ициком звали меня, Ибикус ныне зовусь.

Жил я когда-то с женой, ныне жену я оставил -

Отроков юных краса сладострастного грека влечет.

Звали намедни меня знатные эллины в баню.

Очень хотелось пойти, да постеснялся потом.

В бане все сразу поймут, что я еврей, а не эллин,

Ибо отец мой - увы - выполнил древний завет.

Папа! Уж если хотел, что-то сыночку обрезать,

Лучше обрезал бы нос, я бы спасибо сказал.

Антиох Эпифан

Видишь, еврей, сколько тяжких страданий,

Людям приносит обряд обрезанья.

Я запрещаю и этот обряд,

Чтоб без стесненья снимая наряд,

В бане могли утолять свои страсти

Разных народов и стран педерасты,

Повелеваю внедрять повсеместно

Разные формы античного секса.

Матитьягу

Не забывайте, евреи о том,

Что за разврат был разрушен Содом.

Сказано в письменной Торе и в устной:

Мы не должны заниматься распутством.

Бог у евреев один - и жена

В доме еврея должна быть одна!

Антиох Эпифан

Хватит, наслушались, все бесполезно,

Можешь, старик, распинаться, хоть тресни.

Сила за нами, и надо понять:

Люди евреями быть не хотят.

Братья-евреи, милости просим!

Нынче мы жертву Зевсу приносим.

Вливаясь в многонациональную семью.

Зарежьте, зажарьте и съешьте свинью.

Режьте и кушайте, если хотите!

Эллинизированный еврей

Очень хотим, дорогой повелитель!..

Матитьягу(взмахнув мечoм)

Стой нечестивец, куда ты идешь?!

Если коснешься свинины - умрешь.

Где ваша гордость, где ваша отвага,

Слушайте все старика Матитьягу.

Тот, кто за Б-га, за мной пусть идет,

Имя Его да прославит народ!

Ведущий

И народ пошел за Мататьягу...

По ночам отряды смельчаков,

Прятавшиеся в лесах, в оврагах,

Делали набеги на врагов.

Возглавлять восставших иудеев

Сына своего старик послал,

И за мощь и доблесть Маккавеем

Храброго вождя народ назвал.

Маккавей - по-русски значит молот,

Молотящий яростно врагов,

Он освободил священный город,

Храм очистил от чужих богов.

В знак того, что храм свободен ныне,

В знак того, что снова освящен,

Семисвечник - древняя святыня,

Должен быть немедленно зажжен.

И спустились воины в подвалы,

Где, сокрытые от света дня,

Глиняные амфоры лежали

С маслом для священного огня.

Оказалось, что в кувшинах пыльных

Весь елей кошерный осквернен,

И его нельзя залить в светильник,

Чтоб зажечь немедленно огонь.

Срок приготовления елея

По законам Торы - восемь дней,

Восемь дней пришлось бы ждать евреям

В обновленном храме без огней.

Вдруг в подвале маленький кувшинчик

Отыскался в груде черепков,

Запечатан, наглухо завинчен,

И не осквернен рукой врагов.

В маленьком кувшине было масла

Для огня всего лишь до утра.

Но случилось чудо, и не гасла

Восемь дней святая менора.

И на память о великом чуде

Решено собраньем мудрецов,

Что евреи ежегодно будут

Вспоминать о подвигах отцов.

Славься же Господь наш, Царь небесный,

Повелевший зажигать огни

В память о знамении чудесном,

Явленном в ту пору в эти дни.

 Автор о себе:

Я родился и живу в Калининграде. Работаю евреем - возглавляю здесь еврейскую общину. Но до этого я любил русскую поэзию и собирал 2-е издание большой серии "Библиотеки поэта" под редакцией Вл. Орлова. Потом оказалось, что он тоже Шапиро. Еще я любил поэзию Давида Самойлова, но потом прочитал его статью о том, что любовь к русской словесности неизбежно ведет евреев в лоно православия. Успокоило меня то, что Давид Самойлов просил не торопить русских евреев с крещением и обещал кричать "Шма Исраэль", когда его поведут к душегубке. Так я подумал. что пока нам дают время, надо переделать русскую поэзию так, чтоб она, если уж евреи без нее жить не могут, вела их не в церковь, а в синагогу и "Шма" говорить лучше там. Я думаю, что по-русски можно и молиться, и змирот петь, и пиюты сочинять, и всякие еврейские разговоры разговаривать. Всевышний понимает все языки, а многие евреи - только русский.