Незнакомая женщина-Испытатель ждет в комнатушке с темным деревянным столом, стулом и какой-то контрольной панелью. Вероятно, это она управляет переключением красной лампочки на зеленую. На лице женщины благостное выражение, она, не меняя его, выводит меня через заднюю дверь в полутемный коридор и провожает к лифтам. Она остается в лифте, выпустив меня на пятом этаже, и я остаюсь наедине со своими раздумьями и колебаниями.
Из столовой доносятся голоса, и я понимаю, что ждать необязательно. Тот, кто способен ответить, верен ли мой выбор, находится за этими стеклянными дверями. У меня начинает радостно колотиться сердце, когда я вижу сидящих за нашим столом Томаса, Уилла и Зандри, но я к ним не спешу. Пока. Вместо этого я оглядываю столовую.
Романа я вижу еще до того, как он замечает меня. Он веселится в компании друзей. Что его рассмешило: чья-то шутка или те из нас, кто, возможно, выбыл из соревнования, поверив ему?
Томас зовет меня, но я остаюсь в дверях. Девушка, сидящая рядом с Романом, толкает его локтем в бок. Он поворачивается и встречается со мной глазами. И мне все становится ясно. Изумление и злоба в его взгляде свидетельствуют, что я правильно поступила, не поверив ему. Жаль только, что я не догадалась раньше, иначе за одним из столов сейчас сидела бы Аннелиза. Ее рыжей головы и уверенной улыбки нигде не видно. Я еще надеюсь, что она отдыхает в своей комнате, хотя если это так, то мне почти гарантирован провал на экзамене.
Чувствуя на себе взгляд Романа, я хватаю со стола с закусками пакетик крекеров и иду к своим друзьям. Томас, Уилл и Зандри рассказывают о решенных ими задачах. Из их рассказов следует, что задачи у всех нас были однотипные, но в разном порядке. Томас отвечал в своей команде на третий вопрос, математический, на который у нас полагалось ответить Роману. Зандри отвечала в своей команде первой – на вопрос по истории. Уилл шел вторым, и ему досталась генетика. В группе Томаса после экзамена вернулись все. Зандри и Уилл все еще ждут появления своих товарищей по команде.
Следя за дверью, я слышу, как меня спрашивают, какой вопрос я получила, и тихо рассказываю, что заподозрила своего товарища по команде в предательстве и поэтому решила не открывать дверь, уйти, не ответив на вопрос. Мои друзья потрясены. Мне сильно не по себе. Уилл, первым опомнившийся от неожиданности, говорит, что впечатлен моим доверием к своему инстинкту и рад, что перед ним не стоял вопрос доверия к товарищам по команде, потому что до него из класса вышла только Зандри, которой он, конечно, доверяет. Томас долго молча смотрит на Уилла, а потом говорит, что горд тем, что я, его землячка, поделилась своим подозрением с Бриком. Уилл принимается дурачиться, чтобы я пришла в себя, но мне по-прежнему худо. Расширившиеся глаза и дрожащие губы Зандри, а еще то, как хмурится Томас, когда думает, что я на него не смотрю, – все это доказательства, что результаты последнего экзамена до сих пор под сомнением. Не исключено, что я ошиблась – и провалилась. Когда в дверях появляется Брик, я убеждаюсь, что потерпела неудачу. У меня падает сердце. Брик был полон решимости сдержать свое обещание. Когда он проходит мимо моего стола, не удостоив меня взглядом, я заключаю, что он сделал то, что поклялся сделать: решил свою задачу. Он знает, что у меня был план не решать свою. Я вынуждена гадать, не лишила ли всю нашу группу шанса продолжить Испытание.
Появляется Николетт, которой не терпится рассказать о членах ее команды. Все были очень милы, кроме одного – заносчивого грубияна. Команда заставила его идти последним – именно потому, что заподозрила, что он может попытаться навредить остальным. Я кручу в пальцах крекер и слушаю отзывы соседей по столу о кандидатах из их команд. Зандри поглядывает на дверь, дожидаясь членов своей команды. Томас теперь помалкивает и внимательно разглядывает наших друзей. Вижу, как он косится на меня. Уж не заподозрил ли он меня в паранойе? Что ж, может, меня и вправду накрыл беспричинный страх.
Время тянется медленно, кандидаты приходят торжествующие или изможденные, некоторые радуются, несмотря на усталость. Наконец, наступает время ужина. Я заставляю себя есть, не сводя глаз с Брика в надежде, что он тоже на меня посмотрит, даст понять, какой выбор сделал он сам.
Когда ужин подходит к концу, из громкоговорителя раздается:
– Третий этап Испытания завершен. Не сдавшие получат сообщение об этом у себя в комнатах не позднее чем через час. Сдавшим я желаю спокойной ночи. Подготовка к последнему этапу Испытания начнется завтра.
Мои друзья встают и тянутся к выходу. Я делаю вид, будто подтягиваю лямки рюкзака, и не встаю с места, пока мимо меня не проходит Брик. Он так и не смотрит в мою сторону.
Следующий час я слежу за минутной стрелкой часов в своей комнате. Слышу чей-то плач. Когда шаги звучат у самой моей двери, я вскидываюсь, но ко мне никто не стучится, дверь остается закрытой. По истечении назначенного времени в холле устанавливается тишина. Я понимаю, что прошла. Мне полагается радоваться, но я валюсь в постель с чувством невыносимой усталости и с надеждой, что смогу достойно встретить то, что принесет завтрашний день.
На рассвете звучит утреннее объявление. Нам надлежит явиться на завтрак со всеми своими пожитками. Я быстро одеваюсь и зашнуровываю свои поношенные кожаные башмаки, чувствуя, как сводит от страха живот. За завтраком я вижу всех своих друзей. Значит, все мы перевалили через третий тур, хотя красные, усталые глаза и непривычная замкнутость Зандри говорят о том, что успех дался ей дорогой ценой. Оглядевшись, я замечаю за столом в глубине столовой Брика. В этот раз мы с ним встречаемся взглядами и молча смотрим друг на друга. Он кивает, и я понимаю, что он мне благодарен.
Через час громкоговоритель приглашает нас вниз. Вся столовая насторожена. Некоторые, в том числе Зандри, не выдерживают и тихонько хнычут. Другие, например, Томас, выглядят озабоченными, но покорными судьбе. Даже самые задиристые, вроде Романа, не могут скрыть страх. Да, всем нам приходится дорого расплачиваться за Испытание, и это еще не конец. Впереди еще один экзамен.
Д-р Барнс снова встречает нас в лекционном зале на третьем этаже. Сегодня он серьезен, и вся аудитория послушно умолкает.
– Поздравляю всех дошедших до четвертого тура Испытания. В этом году абитуриентов набралось сто восемь человек. Сейчас вас осталось пятьдесят девять. Завтра начнется самый длительный тур Испытания – практический экзамен. Студенты Университета – это будущие лидеры Соединенного Содружества. Поскольку некоторые из вас, сидящих здесь, скоро окажутся в числе наших руководителей, мы считаем, что вам необходимо иметь полное представление о возможных трудностях, которые подстерегают жителей колоний. Вы отправитесь в невозрожденную часть страны, на определенную местность, где начнется экзамен. Вам придется выбраться оттуда обратно, в Тозу-Сити. Вернувшиеся получат проходной балл и право на окончательную оценку. Эта оценка и выявит тех, кто станет учиться в Университете.
Ужас – вот единственное слово, которым можно определить то, что я чувствую. Одна в незнакомой части страны. Или не одна. Вокруг зверье. Созданные выпавшими в войну осадками мутанты некогда безобидных животных. И бродяги – люди, отказавшиеся жить в Соединенном Содружестве. Приверженцы правительств, допустивших Войну, отвернувшиеся от тех, кто в послевоенное время пожелал организованной жизни. Такие люди тоже могут там оказаться. И мне придется им противостоять.
– Каждый участник начинает экзамен самостоятельно. Это не означает одиночества. Вы можете захотеть объединиться с другими, а можете попробовать им препятствовать, чтобы добиться проходного балла раньше. Выбор, сделанный вами, будет учтен при окончательной оценке.
Томас крепко сжимает мне руку. Эта поддержка успокаивает меня и позволяет сосредоточиться. Если я собираюсь сдать этот экзамен, то сосредоточиться необходимо.
За спиной Барнса опускается экран. На нем появляется карта. В ее нижнем левом углу серебряная звездочка с надписью «Тозу-Сити». Наверху справа большая черная звезда рядом с синим водоемом. Эта звезда помечена как «старт». Кроме этих двух звезд, водоема и города, на карте проведены две линии, красная и синия. Красная тянется по диагонали от места старта до серебряной звездочки, обрываясь в нескольких дюймах над ней. Синяя начинает на насколько дюймов ниже места старта и обрывается чуть южнее Тозу-Сити.
– Все участники будут продвигаться от места старта по территории между синей и красной границами в направлении Тозу-Сити. Обе линии – это заборы, поставленные нашими Испытателями, чтобы вам было понятнее и чтобы вы не выходили за пределы зоны Испытания. Участник, в любой момент вышедший за пределы этой зоны, считается не сдавшим экзамен. Просим не принуждать нас прибегать к этому правилу.
У меня перед глазами появляется окровавленное лицо Малахии, вывалившиеся из орбит, налитые кровью глаза Райм. Пустой стул Аннелизы. Судя по серьезному лицу д-ра Барнса и тону его голоса, мы не должны сомневаться в том, какая кара постигнет нарушителя этого правила.
– Выйдя отсюда, каждый из вас встретится с Испытателем и получит дальнейшие инструкции. – Д-р Барнс вздыхает и медленно оглядывает зал, задерживая взгляд на каждом кандидате. – Позаботьтесь о своей безопасности, проявите всю свою сообразительность. Мне очень хочется надеяться, что все вы возвратитесь в Тозу-Сити.
Он расправляет плечи и велит внимательно смотреть на экран. При появлении на экране своего символа кандидат выходит и встречается в холле с ожидающим его сотрудником. Д-р Барнс желает нам удачи, сходит со сцены, идет по проходу и, не оглядываясь, исчезает за дверью.
На экране мигает первый символ, и в первом ряду встает парень. Томас, не выпуская мою руку, наклоняется и шепчет:
– Исходный пункт – Чикаго.
Я вспоминаю исчезнувшую с экрана карту и водоем, прикидываю расстояние между ним и Тозу-Сити и киваю. Растерявшись, я не вспомнила карты, которые мы изучали в школе. Даже при том, что карты на экране больше нет, я соглашаюсь с Томасом и начинаю соображать, как лучше использовать свои географические познания.
Томас думает быстрее меня. Наклонившись к моему уху, он советует мне найти самое высокое устоявшее здание и идти туда. Там мы с ним встретимся. Если не найдем друг друга за первые сутки, я должна двигаться на запад, пока не упрусь в забор, служащий северной границей экзаменационной территории. Мы встретимся там. Мы партнеры и будем выживать вместе.
Два плана. Две надежды на то, что мне не придется преодолевать сотни миль в одиночку. Я киваю и сжимаю ему руку в знак согласия, в знак готовности постараться его найти. В следующую секунду на экране появляется моя восьмиконечная звезда с молнией. Боль в животе, а во рту становится невыносимо сухо. Не хочу выпускать руку Томаса, приходится по очереди уговаривать разжаться каждый палец. Чувствуя, как меня покидает сила, которой делился со мной Томас, я встаю. Закидываю на спину рюкзак и, проходя мимо друзей – Томаса, Зандри, Уилла, Николетт, – касаюсь кончиками пальцев их лиц.
В холле меня ждет маленькая радость в лице Майкла. Он глядит сурово, но я вижу, что он горд, что я пока здесь. Хотя, возможно, это только мое воображение, потому что он приказывает мне идти за ним совершенно бесстрастным, официальным тоном, как будто мы незнакомы.
Мы спускаемся в лифте на первый этаж и там идем влево по длинному серому коридору к широкой серой двери.
– Это экзаменационный склад, – объясняет Майкл. – Каждому участнику Испытания разрешается провести там десять минут. За это время ты выберешь еще три предмета, которые позволят успешно пройти этот экзамен. Я зафиксирую твой выбор. Теперь моя обязанность – посоветовать тебе быть очень осторожной. От твоего выбора всякий раз может зависеть, что тебя ждет дальше – победа или провал. Конечно, ты вряд ли прошла бы такой длинный путь, если бы не поняла этого раньше.
Теперь я уверена, что вижу в его глазах горделивый блеск. Он говорит, что мое время пошло, и я, набрав в легкие побольше воздуху, открываю дверь.
Верхняя одежда. Крепкая обувь. Провиант. Компасы. Наборы первой помощи. Походные комплекты путешественника. Все для костра. Рыболовные принадлежности. Ножи. Огнестрельное оружие. И много чего еще – все необходимое, чтобы остаться в живых. Но мой выбор ограничен только тремя предметами.
Чувствуя у себя за спиной присутствие Майкла, я медленно иду вдоль столов, стеллажей и полок, заваленных всем этим добром. В который раз я хвалю себя за видавшие виды ботинки. Любой девчонке на моем месте пришлось бы сейчас поменять свою модную обувь на другую, пригодную для бездорожья. То, что я потихоньку выносила из столовой съестное, тоже не прошло даром. Конечно, на полудюжине яблок, бубликах и пакетиках сухофруктов мне до самого Тозу-Сити не дотянуть, но, по крайней мере, у меня есть чем подкрепиться – пока что. Поэтому я оставляю обувь и продукты питания без внимания и разглядываю остальное. Все кажется совершенно необходимым. Чувствую, как проходит выделенное мне время, пока я лихорадочно пытаюсь решить, в чем нуждаюсь больше всего.
В углу лежит скромный темно-зеленый мешок с надписью Н2О. Я, не размышляя, беру его и рассматриваю. Внутри две фляжки с водой и наборчик химикатов, такой мы использовали на втором экзамене.
Я вспоминаю карту. Экзаменационная зона велика. Уверена, там полно озер, рек и ручьев, не отмеченных на карте. Из разговоров с отцом, да и из слов д-ра Барнса я уяснила, что бо́льшая часть экзаменационной зоны, если не вся, еще не подверглась оздоровлению. То есть вода там, скорее всего, отравленная. Не всякая отрава смертельна, но любая вызывает болезнь, особенно когда человек утомлен и голоден. Мне грозит и то и другое, но обезвоживания лучше избегать.
Один предмет из трех разрешенных выбран.
Я вешаю на плечо зеленый мешочек и размышляю, что еще мне необходимо. Меня так и подмывает взять палатку из непромокаемой ткани с прочным полом. Но попытка ее поднять заставляет отбросить эту мысль. Сейчас она не кажется слишком тяжелой, но впереди более семисот миль пути. После первых же десяти миль палатка из весьма полезной вещи превратится в тяжелую обузу. Удобство отходит на задний план, уступая место простому выживанию.
Компасы меня не интересуют: позаимствованное у Зена переговорное устройство оснащено компасом. Ножи и приспособления для разведения костра тоже оставляют меня равнодушной. Мне достаточно карманного ножа, захваченного из дому. Костер я сумею развести без спичек и кремня – повожусь, но справлюсь. Это один из базовых навыков, которым учат первоклашек в школе колонии Пять Озер. Видя приспособления для костра на этом складе среди всего того, что обеспечивает выживание, я начинаю подозревать, что наша маленькая колония воспитывает своих уроженцев редкостными специалистами по сопротивлению враждебной среде.
Зато перед арбалетами, револьверами и взрывчаткой я задерживаюсь. Не хочу, чтобы нападение зверей застало меня безоружной. Стрелять из арбалета мне еще не доводилось, поэтому я вычеркиваю его из своего мысленного списка. Со взрывчаткой я тоже не знакома, она меня до смерти пугает. Зато я стреляла из отцовского дробовика, а стрелять из револьвера нас с Дейлин научил ее отец. Дейлин стреляет лучше меня, но и я в 75 процентах случаев попадала в середину мишени. Я тянусь к дробовику как к привычному оружию, но к нему прилагается всего десять патронов. Тогда, может, маленький черный револьвер с двумя коробками боеприпасов? Легонький, такой нетрудно носить. Патронов хватит, чтобы немного попрактиковаться в стрельбе, не очень заботясь об экономии.
Второй предмет тоже определен.
Когда револьвер и две коробки патронов к нему исчезают в моем рюкзаке, Майкл предупреждает, что в моем распоряжении остается всего две минуты. Две минуты – и ни малейшего представления, что еще взять! Сигнальные факелы, чтобы помочь Томасу меня найти? Спальный мешок? Плащ? Руководство по включению зажигания старинных автомобилей? Будут ли там автомобили? Сомнительно – но кто знает?
Закрыв глаза, я делаю два глубоких вдоха и составляю мысленный перечень всего, чем богата. Еда. Вода. Одежда. Нож с набором инструментов в рукояти. Приемник-передатчик с компасом. Револьвер для самообороны. А если я поранюсь?
Я открываю глаза и бегу к походным аптечкам. В каждой бинты, игла и нить, антибактериальные мази, таблетки от радиации, болеутоляющие и жаропонижающие средства, а также пузырьки, исследовать которые я уже не успеваю. Сую в рюкзак первую попавшуюся аптечку. В тот момент, когда я закидываю рюкзак на спину, Майкл объявляет:
– Время вышло.
Я отворачиваюсь от полок, ломящихся всевозможным заманчивым скарбом, и шагаю следом за Майклом, стараясь отогнать тревожную мысль, что выбрала не то, что нужно. Но ничего уже не изменить. Я трижды сделала выбор. Если мне понадобится что-то еще, придется разжиться этим уже в пути.
Майкл смотрит на часы, подводит меня к двери, помеченной моим символом, и впускает в маленькую спальню с ванной.
– У тебя час, чтобы все сложить или переодеться.
Глядя на меня, он улыбается: знает, что переодеваться я не буду. Его слова и выражение лица дают понять, что он всего лишь произносит положенные по протоколу слова. Это наводит меня и на другую мысль: раз Майкл так осторожничает, значит, нас слушают чьи-то уши.
– Если в течение этого часа тебе что-то понадобится, дай знать. Я буду за дверью.
Дверь закрывается. Я сажусь на маленькую кровать. Комната выдержана в серых тонах. Невеселое местечко, но могло быть хуже. Я уверена, что худшее скоро наступит.
Я раздеваюсь, принимаю душ, тщательно мою голову. Потом разглядываю себя в зеркале, зачесываю волосы назад и сворачиваю их в тугой узел. Неизвестно, с чем мне придется столкнуться на этом экзамене, но в моих силах по крайней мере сделать так, чтобы мне не мешали распущенные волосы. Если ситуация заставит их остричь, я не замедлю это сделать. Забота о красоте сейчас неуместна.
Зашнуровав ботинки, я вытряхиваю на пол содержимое рюкзака и пакую его, исходя из сугубо практических соображений. Одна фляжка с водой должна быть под рукой, другую я закладываю на дно рюкзака вместе с химикатами и одеждой. Дальше – аптечка первой помощи. Потом еда из столовой, завернутая в полотенце из ванной (никто не предупреждал, что их нельзя брать). Вторая фляжка, прибор Зина, револьвер. Нож я прячу в карман. Приподнимаю рюкзак. Раньше он был легче, но я удачно распределила вес. При необходимости с ним можно даже бегать.
О том, что час истек, сообщает стук в дверь. Майкл ждет. Я вижу, что он обращает внимание на мои волосы, на то, что на мне прежняя одежда, на единственный рюкзак у меня на плече. Он кивает.
– Следуй за мной.
Нас ждет лабиринт коридоров, дальше – лифт. В кабине он нажимает новую для меня кнопку «П». Когда дверцы открываются, запах плесени подсказывает, что «П» означает «подвал». Майкл объясняет, что подземный движущийся тротуар доставит нас на окраину города, а оттуда глиссер – к назначенному мне месту старта.
При виде подземного тротуара мне становится как-то спокойнее. Это бегущая по полу широкая лента. Я засыпаю Майкла вопросами: как она работает, насколько разветвлена транспортная система, откуда берется энергия. Он с улыбкой отвечает, что все расскажет по пути. Ступая на движущуюся ленту, я спотыкаюсь, но Майкл подхватывает меня, не давая упасть.
Поездка на движущейся ленте занимает почти час, в основном по полутемным тоннелям. Несколько раз мы переходим с одной ленты на другую. Я благодарна Майклу за то, что он рядом, что охотно поддерживает разговор. Сосредоточившись на его голосе, я старательно гоню тревогу прочь, но она только нарастает.
Добравшись до места назначения, мы сходим с ленты. Лифт поднимает нас на поверхность. Майкл обещает, что нас ждет обед. Мы выходим из кабины лифта в просторное помещение, кишащее сотрудниками Испытания. К нам подбегает человек во всем алом, с блокнотом в руках. Он делает отметку на листке рядом с символом, идентичным моему, пишет еще что-то и говорит Майклу вести меня к номеру 14.
Номер 14 оказывается ярко освещенным, но душным отсеком-стоянкой для глиссера. В углу отсека столик с обильным угощением, словно для пикника. Майкл останется здесь со мной до конца следующего этапа подготовки к Испытанию – не знаю, в чем будет заключаться этот этап… В окошке над столом видно поле с зеленой травой, дальше сверкает вода. Я провела много дней в помещении, не зная, увижу ли когда-нибудь снова живую природу, поэтому предлагаю Майклу пообедать под открытым небом. Он, кажется, намерен отказать, но, видимо, мое отчаяние заставляет его смилостивиться, и он велит мне подождать, пока он сходит посоветоваться с начальством.
Возвращается он с таким видом, что я не могу сдержать радостного крика. Майкл берет корзинку с едой и говорит, что мы можем провести под открытым небом ровно час. Он нажимает кнопку на стене, и дверь нашего отсека ползет вверх. Мгновение – и мы выходим на свежий воздух.
Меня манит полянка рядом с развесистым деревом.
– Удивительно, что нас выпустили, – говорю я.
– Пока я с тобой и ты не можешь связаться с другими участниками Испытания, причин для запрета нет. – Майкл протягивает мне вынутое из корзины яблоко и улыбается. – Честно говоря, большинство кандидатов охотно следуют инструкциям. Испытательному комитету всегда интересно, кто из вас проявит немного инициативы.
Даже сейчас, прежде чем выбросить на руины нашей разоренной страны, нас подвергают испытанию. Удивляться тут нечему, но я все равно удивлена. Я разглядываю ствол дерева, полагая, что увижу миниатюрные камеры и микрофончики.
– Не волнуйся, – говорит с улыбкой Майкл, – здесь наш разговор не запишут. Испытательный комитет занят подготовкой к четвертому экзамену. Я здесь тоже с этой целью, но не намерен докладывать о нашей беседе. Если хочешь поговорить, то здесь можно ничего не опасаться.
Хочу ли я поговорить? Да. Но доверяю ли я Майклу, не окажется ли это очередной проверкой, влияющей на окончательный результат? Отец предупреждал меня не доверять ему. Мне хочется последовать его совету, но, покинув дом, я все больше убеждаюсь, что не очень похожа на отца.
Майкл дает мне сандвич из корзинки.
– Ну как, держишься? – спрашивает он.
Меня подташнивает от тревоги, но я все-таки заставляю себя впиться зубами в сандвич. Говядина, сыр, свежий белый хлеб – наверное, вкусно. Я машинально глотаю и отвечаю:
– Малахия погиб. Я видела его смерть.
– Я слышал. – Он избегает на меня смотреть. – Мне очень жаль.
Я ему верю. От него исходит сочувствие, и от этого я готова разрыдаться.
– Почему? Почему он умер?
Ядовитый листик. Воткнувшийся в глаз шуруп. Непосредственные причины ясны. Но не они – ответ на вопрос «почему»…
Майкл озирается через плечо, потом советует мне есть, изображать смех и хорошее настроение, иначе кто-нибудь, подглядывающий за нами издали, может заинтересоваться нашей беседой. Я ем, а он рассказывает.
Оказывается, весь процесс Испытания разработал много лет назад отец Барнса, считавший причиной Войны то, что у тогдашних мировых руководителей не было правильного сочетания интеллекта, способности действовать в стрессовых ситуациях и лидерской уверенности, чтобы вывести людей из спирали конфронтации. Он решил, что единственный способ добиться, чтобы Соединенное Содружество не повторило прошлых ошибок, – это проверка будущих руководителей нашей страны, позволяющая выявить обладателей таких качеств, которые не только помогут процветанию страны, но и обеспечат ее народу безопасность. За эти годы многие официальные лица Содружества высказывали сомнения в необходимости настолько суровых наказаний за неудачу на Испытании. Некоторые даже утверждают, что Испытатели подстраивают все для того, чтобы слишком сообразительные, слишком сильные, слишком упорные отсеивались. Ведь такие люди не только будут преданы прогрессу Содружества, но и могут поставить под вопрос его законы и политику. Любой, кто высказывает недовольство Испытанием, либо переводится на удаленную заставу, либо исчезает.
Майкл смеется, как будто сказал что-то очень забавное. Я тоже смеюсь, хотя никогда не слышала ничего менее веселого. Что значит слишком сообразительный, слишком сильный? Вдруг одно то, что я попросилась наружу, превращает меня в бунтарку? У меня кружится голова, тем не менее я продолжаю улыбаться, как будто от этого зависит моя жизнь.
И ведь может зависеть!
Я доедаю первый сандвич и беру второй, потому что в рюкзаке он бы испортился, а мне требуются силы к началу следующего экзамена. Майкл, лежа в траве, наблюдает за мной. Когда сандвичи съедены, он смотрит на часы. Остается всего десять минут свободы.
– Тебе страшно? – спрашивает он, протягивая мне бутылку с водой.
Я делаю глоток, чувствую, как мои эмоции бьются о возведенную мною же стену безразличия. Я киваю. Да, я в ужасе. Стараясь сохранять присутствие духа, запихиваю в рюкзак несъеденные яблоки, апельсины и бублики. Пытаюсь справиться с застежками, но слишком дрожат пальцы. Майкл приходит мне на помощь.
– Не бойся вернуться в Тозу-Сити не первой. Год за годом кандидаты думают, что порядок возвращения имеет значение. Это не так. Будь умницей. Заботься о безопасности. Если выпадет возможность, доверяй своим друзьям из Пяти Озер, но больше никому. Каждый год находятся участники, считающие, что устранение конкурента – лучший способ поступить в Университет. Чаще всего они оказываются правы. Не позволяй им оказаться правыми в этот раз.
Рюкзак застегивается. Я сажусь, мир вокруг меня начинает вращаться, потом чернеет. Последнее, что я помню, – поднимающие меня сильные руки и теплый, ласковый голос:
– Ты умница, Сия. Ты сильная. На твоей стороне такие люди, как я, знающие, что ты можешь победить. Прошу, докажи, что я прав.
А после – пустота.
Потом я слышу журчание воды и открываю глаза. Я лежу на койке в каком-то железном ящике размером шесть футов на шесть футов. Пытаюсь подавить панику, вызванную тесным замкнутым пространством, и понять, что меня окружает. В капсуле горит электрический свет. На полу корзинка с едой. В углу унитаз и маленькая раковина. На стене передо мной табло, отсчитывающее время, с надписью: «Испытание начнется через тридцать минут». Нет, уже через 29.
Я справляю нужду, промываю заплывшие глаза, пытаюсь избавиться от металлического привкуса во рту. Не сомневаюсь, что меня усыпили. И ведь это Майкл дал мне воду. Подлое предательство! Но, справившись с обидой, я вспоминаю слова, которые он шептал мне, прежде чем я отключилась. Снотворное было частью протокола Испытания, а его слова, их смысл – нет. Майкл почему-то уверен, что я справлюсь с экзаменом, более того, он утверждает, что другие, неизвестные мне люди, окажут мне поддержку. Не хочется их подводить!
Пока табло отсчитывает минуты, я сдергиваю с кровати простыню и запихиваю ее на дно рюкзака. Вдруг я буду мерзнуть? Потом разбираю корзину. Еще сандвичи, сухофрукты, бутылка воды, маленькая упаковка крекеров, три зрелые клубничины. Я съедаю сандвичи, нюхаю воду – вдруг в нее что-то подмешали? – и, отхлебывая, прячу в свой раздувшийся рюкзак крекеры и сухофрукты. На собранной еде я смогу продержаться неделю. Глядя на табло, я медленно лакомлюсь сочной клубникой. Когда остается пять минут, мою руки, достаю прибор Зина и включаю компас. Стрелка бешено крутится, ища стороны света, и не находит. Наверное, все дело в железной капсуле. Остается надеяться, что, когда я отсюда выйду, положение исправится.
Две минуты.
Глоток воды напоследок – и я убираю бутылку в рюкзак.
Одна минута.
За дверью меня может поджидать что угодно. Сунув прибор в боковой карман рюкзака, я еще разок запускаю руку внутрь. Когда табло показывает ноль минут, я уже стою наготове с рюкзаком на плече и с маленьким черным револьвером в руке.
Железная дверца начинает приоткрываться, механический голос сообщает:
– Четвертый тур Испытания начался.