Маэстро Калиостро

Шаргородский Александр

Шаргородский Лев

Действие второе

 

 

(Все продолжают находиться в оцепенении)

ВАЛЕРА. К-кто вы?

КАЛИОСТРО. Граф Феникс, он же Иосиф Бальзамо, он же граф Александр Калиостро (Валера обессиленно откидывается в кресле; Калиостро достает трубку, не спеша раскуривает, прохаживается по комнате, рассматривает ее). Господа, у меня такое ощущение, что мне здесь уже доводилось бывать. Эта икона, муранское стекло, аркебузы (снимает со стены, поигрывает мечом). Да, да, я здесь определенно бывал…

КИРИЛЛ. К-как вы сюда попали?

КАЛИОСТРО. Милостивый государь, меня вызвала дама.

ВАЛЕРА. Я не впервые вызываю, но никто ни разу не являлся…

КАЛИОСТРО. Сударыня, вы даже не представляете, сколько у нас там дел… Увы, можем не услышать…

НИКИТА. Вы хотите сказать, что явились сюда как дух?

КАЛИОСТРО. Совершенно верно…. Это так обидно — быть всего-навсего духом, причем духом, которого почти не вызывают… Увы! Я пользуюсь небольшим спросом. Кто в ходу? — Наполеон, Кеннеди, Кромвель, ваши Распутин с Екатериной, близкие родственники… Я же всю жизнь был одинок и некому меня ни вспомнить, ни вызвать.

НИКИТА. Послушайте, как вас там, Кастроили, мы тут все, простите, материалисты, а вы — шарлатан, и если сейчас не уберетесь, то мы вынуждены будем позвонить в милицию…

КАЛИОСТРО. По законам спиритизма, дама меня вызывала, и только дама может распоряжаться мной.

ВАЛЕРА. Это непостижимо… (хватается за голову).

КАЛИОСТРО. Сударыня, у вас, кажется, болит голова?

ВАЛЕРА. Раскалывается.

КАЛИОСТРО. Позвольте (делает несколько пассов).

ВАЛЕРА (открывая глаза). Это чудо! Господа, это чудо!..

КАЛИОСТРО. У меня тоже иногда случаются мигрени (снимает голову и берет ее подмышку). Но стоит мне ее так подержать пять-шесть секунд, как боль проходит. (Общее оцепенение; Артур лезет под стол).

АРТУР (из-под стола). Мы — м-материалисты…

КАЛИОСТРО. Мсье Артур, зачем вы залезли под стол?

НОННА. Откуда вы знаете имя этого человека?

КАЛИОСТРО. Такая профессия, Нонночка (все поражены). (Калиостро одевает голову). Нет, так я все-таки лучше вижу… (оглядывает комнату). Вспомнил! Конечно! Я здесь был в свой первый приезд в Россию… В 1780 году. Незадолго до взятия Бастилии… Я приехал в Петербург вечером… Горели фонари, падал снег. Купец Шишигин пригласил меня к себе. Ну да, Вы потомок купца Шишигина… Я рад обнять вас.

КИРИЛЛ. Нет, нет… Вы меня с кем-то путаете… Отец мой нефть бурил… И дед мой нефть бурил!..

КАЛИОСТРО. Жаль… Вы вылитый купец Шишигин, Кирилл Романович.

КИРИЛЛ. Откуда, все-таки, вы знаете наши имена, черт подери?

КАЛИОСТРО. Сударь, у каждого своя профессия. Я, например, великий маг, волшебник, чародей и мистик.

Милостивые господа, я могу каждому из вас рассказать его прошлое и предвидеть будущее.

НИКИТА. Во-первых, мы не господа!

КАЛИОСТРО. А кто же вы?

КИРИЛЛ. Мы — товарищи!

КАЛИОСТРО. Тоже красиво. Милостивые товарищи…

НИКИТА. А, во-вторых, мы и без вас знаем наше светлое будущее.

КАЛИОСТРО (по фр.). Пардонне муа, мэ си ву нэ вуле па…

КИРИЛЛ. Прекратите ваш французский!.. Мы не понимаем.

КАЛИОСТРО. Простите, но когда я бывал у вас раньше, здесь все говорили по-французски.

НИКИТА. Эти времена безвозвратно ушли. И не напоминайте нам о них!

КАЛИОСТРО (по фр.). Се домаж! (Он подходит к стене, снимает шпагу и легко проглатывает ее). Оп-па!.. Позвольте чем-нибудь закусить (Артур дрожащей рукой протягивает ему бутылку коньяка). Нет, лучше огурчик, (берет со стола, с удовольствием хрустит им. Затем подходит к зеркалу, подкручивает усы). Что-то торчит левый… Итак, вот что я вам хочу поведать, милостивые товарищи.

Это было давно. Россия переживала период расцвета. В нее устремились лучшие умы Европы: ученые, архитекторы, артисты, музыканты. Среди приглашенных великой императрицей Екатериной П был и я… Мои выступления перед уважаемой публикой проходили триумфально. Москва, Санкт-Петербург и Самара носили меня на руках. Я показывал чудеса, исцелял людей, вызывал духов. Сама Екатерина, а также граф Орлов, граф Елагин и граф Потемкин-Таврический благоволили ко мне. Да, прекрасное было время… Короче, в результате у меня скопилось некоторое состояние, которое я по независящим от меня причинам смог вывезти на родину и зарыл под дубом… (пауза).

ВАЛЕРА. Не смогли вывезти… Но почему?

КАЛИОСТРО. Столыпинская реакция, сударыня!

ВАЛЕРА (понимающе). А-а-а…

КАЛИОСТРО. Клад этот, 1837 золотых монет и поныне там.

НОННА. Г-где?

(Кирилл подходит к балконной двери и закрывает ее на ключ).

КАЛИОСТРО. Под дубом… Как вы, неверное, догадываетесь, не вы первые, кто вызывал меня из небытия… Но все это были недостойные люди — пираты, акулы мирового бизнеса, гангстеры и мафиози. Я не задерживался у них — что у нас было общего?.. И вот впервые я попал к таким людям, как вы, и я хочу вам сказать — берите его, берите!

ВАЛЕРА. Где?

КАЛИОСТРО. Под дубом…

НИКИТА. Спасибо.

КАЛИОСТРО. Не за что… Он мне не нужен… Мне ведь важно одно, чтобы деньги попали в хорошие руки.

АРТУР. Мы понимаем…

КАЛИОСТРО. И, потом, все отдал — богаче стал.

КИРИЛЛ. Смотря кому…

КАЛИОСТРО. В этом-то вся и беда…

РЕГИНА. Беда?

КАЛИОСТРО. Ну да… Полюбил-то я вас всех, а клад отдать могу только одному.

НИКИТА. Отчего-с?

КАЛИОСТРО. Оттого-с, милый, что таковы наши законы… духовные…

КИРИЛЛ. Закон, как дышло, куда повернул, туда и…

КАЛИОСТРО. Не всякий закон, милостивый товарищ.

АРТУР. Уважаемый маэстро! Я думаю, что выражу мнение всех присутствующих, поблагодарив вас за то доверие, которое вы нам всем оказали, предложив вышеуказанный клад. Но, хочу заявить от имени собравшихся, что, во-первых, не в деньгах счастье! Во-вторых, они у нас есть! И в-третьих…

НОННА. Адрес!

АРТУР. …И, в-третьих, клад, находясь под нашим дубом, на нашей территории, является нашим достоянием и, поэтому отдадите вы его сейчас или нет — вопрос чисто формальный, вопрос времени.

КАЛИОСТРО. Вы очень верно заметили, мсье Артур. это действительно вопрос времени. Ровно через тридцать три минуты я, являясь, к сожалению, всего лишь духом, просто исчезну… (пауза) а дубов у вас очень много…

КИРИЛЛ. Всего тридцать три минуты?!! А о стольком хотелось бы побеседовать… О войне и мире, о… о… об инфляции, наконец. А мы все о кладе… А вы через полчасика… того… Когда вы появились среди нас, я потерял дар речи… Я сразу увидел в вас настоящее, вечное… Да чего там — я бы с вами пошел в разведку!

КАЛИОСТРО. К сожалению, не успею…

КИРИЛЛ. Я знаю… Сколько там осталось?

РЕГИНА. Двадцать восемь минут. Не тяни…

КИРИЛЛ. Как бежит время… Нет, нет, я вас так не могу отпустить… Одну минуточку (выбегает и тут же вбегает с шубой в руках). Примерьте…

КАЛИОСТРО. Я?

КИРИЛЛ. Примерьте, примерьте…

(Калиостро примеряет)

РЕГИНА. Боже мой, как вам идет!

ВАЛЕРА. А, по-моему, нисколько.

КИРИЛЛ. Что вы, милая, как влитая.

АРТУР. Где же влитая, когда левый рукав — тянет!

РЕГИНА. Дорогая моя, как будто на него шили!

НИКИТА. Дело не в этом. Она его очень старит.

КИРИЛЛ. А, по-моему, молодит.

НОННА. Да где же молодит?.. Вам в ней все шестьдесят можно дать!

КАЛИОСТРО. Спасибо… Ведь мне скоро двести пятьдесят стукнет…

КИРИЛЛ. Ну, что я говорил… Носите на здоровье.

КАЛИОСТРО. Великодушно благодарю. Но право! Такую шубу… У боярыни Морозовой хуже была.

КИРИЛЛ. Сравнили! Ведь ее шубу шили крепостные. (Берет графа под руку). Пройдемте в соседнюю комнату, я вам ее заверну.

НИКИТА. Кирилл! Как тебе не стыдно!

КИРИЛЛ. Мне?!

НИКИТА. Лишать нас радости общения с замечательным человеком… В последние минуты. Сколько там осталось?

КАЛИОСТРО. Двадцать шесть!

АРТУР. Простите, ваши, наверное, спешат, двадцать шесть минут, тридцать секунд.

НИКИТА. Тем более… (Снимает с себя парик и торжественно натягивает его на голову Калиостро).

ВАЛЕРА. Ах, как вам идет!.. Вылитый Смоктуновский!

РЕГИНА. С чего вы взяли, милая?.. Он портит лицо. Оно кажется длиннее.

НИКИТА. Что вы? Он подчеркивает ум, интеллект, совершенство форм.

АРТУР. Парик прекрасен! Я только хочу заметить, что он рыжий, а борода черная.

КИРИЛЛ. Конечно, парик не идет к шубе.

НИКИТА. Простите, но это шуба не идет к парику… Разрешите, я вам подкрашу бороду (тянет графа в свою сторону).

КИРИЛЛ. Разрешите, я вам заверну шубу (тянет в свою).

АРТУР. Господа! Вы порвете Калиостру…

КАЛИОСТРО. Милостивые товарищи, вы порвете меня!

НОННА. Без адреса!

(Никита и Кирилл отпускают Калиостро).

АРТУР. Идите ко мне, голубчик… Что же это получается? Друг, друг, а даже не покормили… Товарищ маэстро, на посошок (наливает в огромный фужер коньяка).

РЕГИНА (Артуру). Дорогой мой, в моем доме я сама угощу гостя!

АРТУР. Вы правы… Мы едем ко мне! (Тащит Калиостро к двери).

КИРИЛЛ. Вы хотите, чтобы мы его больше не увидели?.. Я этого не переживу!

НИКИТА. И я!

ВАЛЕРА. О чем речь… Мы все не переживем! Майн шер ами!.. Да, маэстро, не удивляйтесь. Я не хочу хвастаться, но в средней школе я изучала великий французский язык…

НИКИТА. Язык Ги де Мопассана и Жана Марэ, Мирей Матье и Жоржа Санда.

ВАЛЕРА. …И до сих пор помню песню французских докеров (поет; Калиостро с удивлением смотрит на нее. Валера кончает петь. Пауза). Если надо, я могу перевести…

КАЛИОСТРО (удивленно). Вы пели на французском, сударыня?

ВАЛЕРА (в замешательстве). Разумеется. (Пауза).

НИКИТА. Любимая, может, это английский?

ВАЛЕРА. Что, я не помню, какой язык изучала?

КАЛИОСТРО. Но раньше французский был несколько другим.

ВАЛЕРА. Эти времена безвозвратно прошли, майн шер.

КАЛИОСТРО. И тем не менее, мне было приятно слышать родную речь… Почти родную… Хотя я и итальянец, но говорю по-французски. Я сразу вспомнил свое детство: солнечная Сицилия, наш маленький Палермо, фамильный замок, тенистый парк, пруд с лебедями и свою старую, бедную маму, сидящую за клавесином. Ей недавно исполнилось триста (плачет).

ВАЛЕРА. Пожилая.

КАЛИОСТРО. Вы растрогали меня, сударыня (берет ее руку, целует). Слушайте: Адрес де трезор: Департаман дю Киев, Вилляж Пырново, шамп Пюр, су Ленинград дуб! Ну, вот и все… Пользуйтесь им на здоровье.

ВАЛЕРА. Чем?

КАЛИОСТРО. Моим кладом…

НИКИТА. Да, но позвольте… Как же им можно пользоваться, когда мы не знаем адреса?

КАЛИОСТРО. Но я же его назвал.

НИКИТА. Когда?

КАЛИОСТРО. Только что! По-французски…

(Никита радостно смотрит на растерянную Валеру, пауза).

КИРИЛЛ. Валерочка, ваши знания французского не пропали…

АРТУР (Нонне). Сколько я тебя просил: учи язык, учи язык! (Валере). Интересно, как это звучит по-русски?

НИКИТА. Друзья, зачем спешка? Перевод должен быть точным… Малейшая ошибка — и все! Дубов же много. А Валера знает французский только со словарем.

КИРИЛЛ. Ради бога… (подходит к полке, снимает огромный словарь). 150 тысяч! (Раскрывает перед Валерией). Прошу!

ВАЛЕРА (совершенно растерянно). Я ничего не поняла.

КИРИЛЛ. А вы не волнуйтесь… Загляните в словарик. (Валера заглядывает).

(Пауза)

ВАЛЕРА. Это не тот язык…

КИРИЛЛ. Как не тот?! Словарь франко-русский!

ВАЛЕРА. Но он как-то не похож… Тот был другим…

НИКИТА. Валера, что с тобой? Напрягись. Подумай…

(Пауза)

ВАЛЕРА. Вспомнила!

ВСЕ. Молодчина! Ай да Валера!.. Давай!

ВАЛЕРА. Я изучала не тот язык! (пауза).

НИКИТА. Что значит — не тот?

ВАЛЕРА. Другой…

НИКИТА. Какой другой, какой?

ВАЛЕРА. Не помню…

НИКИТА. Ну… Д…д…др…др…дорогая!

КИРИЛЛ. Зачем вы так, Никита… Мне даже показалось, что вы как-то заинтересовались кладом.

НИКИТА. Я?!!

КИРИЛЛ. И Артур.

АРТУР. Я?!!

КИРИЛЛ. Мне так показалось.

НИКИТА. Вы ошибаетесь…

АРТУР. Как вы могли?

КИРИЛЛ. Тогда предлагаю внести полную ясность в вопросе о кладе.

НИКИТА. Если можно — конкретнее?

КИРИЛЛ. Ставлю вопрос на голосование: кто отказывается от ненужного нам клада? (все, с опаской глядя друг на друга, медленно поднимают руки. Кирилл руки не поднимает, но этого никто не замечает). Отлично! Кто воздержался? — Никто. Кто за то, чтобы взять клад? (Пауза. Кирилл поднимает руку и все, возмущенные этим, тоже поднимают). Один.

НИКИТА. Как один?! Мы — все!

КИРИЛЛ. Вы уже голосовали.

АРТУР. А вы?

КИРИЛЛ. Я тогда не голосовал.

РЕГИНА. Он не голосовал. Честное слово!..

(Общее замешательство).

КИРИЛЛ. Итак «за» — один!..

НИКИТА. Это просто — нечестно!

КИРИЛЛ (возмущенно). Нечестно?! Это — нечестно?! Забрать клад и отдать его государству — это нечестно?! Забрать лежащее без дела золото и пустить его в оборот — это нечестно?! У нас не хватает золота на покупку дорогостоящих лекарств, труб большого диаметра, прокатных станов, в то время как 1827 монет лежат без дела под дубом?!! И это — нечестно? Как вы могли обо мне такое подумать?! Я заберу деньги и отдам государству!

АРТУР. Но ведь это же может сделать каждый. Почему вы?

КИРИЛЛ. По результатам голосования!

КАЛИОСТРО. Милостивые товарищи! Вы, наверное, меня неправильно поняли. Государству я могу отдать сам. Без вашей помощи…. Я же хотел отдать лично вам. Ну, понятно, Кириллу клад не нужен…

КИРИЛЛ. Позвольте, кто вам сказал? Клад я отдам государству… а остальное — себе…

КАЛИОСТРО. Итак — подводим итоги… Кирилл отпадает, все остальные голосовали против, значит…

ВАЛЕРА. Под давлением, товарищ Калиостро! Под давлением!

НИКИТА. Это просто фальсификация… Господа, если Калиостро хочет нам сделать подарок, то…

КАЛИОСТРО. То есть, вы согласны принять клад?

НИКИТА (растерянно). Н-ну… в общем… Как будем решать?

АРТУР. Мне кажется целесообразным принять предложение Калиостро.

КИРИЛЛ. Разумно. Кто за то?

НИКИТА. Только без голосования!

КИРИЛЛ. Разумно. Принято единогласно. Маэстро, где клад?

КАЛИОСТРО. Под дубом

ВАЛЕРА. Опять — двадцать пять! Сколько там осталось?

АРТУР. Семнадцать… Ну, говорите же, честное слово! Семнадцать минут!..

КАЛИОСТРО. Вы ставите меня в затруднительное положение… Люблю-то я вас всех, а сказать могу — только одному. Духовный закон… (пауза).

НИКИТА. Кто он?

КАЛИОСТРО. Я не знаю. Все достойны.

ВАЛЕРА. Опять все достойны! Все достойны — а время идет!

НОННА. Может, жребий кинуть?

КИРИЛЛ. Нет, нет, только не жребий… Все, что угодно, только не жребий!

АРТУР. Тогда считалочку: еники, беники ели вареники…

КИРИЛЛ (перебивая). Как вам не стыдно, Артур?

АРТУР. Что такое?

КИРИЛЛ. С кого вы начали счет?

АРТУР. С Нонночки.

КИРИЛЛ. Чтобы выпало на вас?

АРТУР. Кирилл?! Как можно?

КИРИЛЛ. А я вам сейчас докажу, я докажу! Эники беники ели вареники, еники, беники си колеса, эники беники — ба! Все, я вышел! Где клад?

АРТУР. Мы же проверяли.

НОННА. Это не считается.

РЕГИНА. Вы же сами предложили считалочку.

АРТУР. Но считать-то должен был я.

КИРИЛЛ. Но попало бы все равно на меня!

АРТУР. Это еще неизвестно.

ВАЛЕРА. Сумасшедшие, что вы спорите? Четырнадцать минут! Всего четырнадцать! (смотрит на Калиостро).

КАЛИОСТРО. Вы все — достойны! Прямо не знаю, что делать? Рыцарский турнир, что ли, провести?

НИКИТА. Все, что угодно, только быстрее!

КАЛИОСТРО. Ради бога, не торопите меня.

ВАЛЕРА. Вам-то легко говорить…

КАЛИОСТРО. Начнем, пожалуй. Тур — первый! Бег рыцарей с прекрасной дамой на руках. Взять дам! (Все берут). На старт. Внимание! Марш! (Все бегут. Первым прибегает Кирилл с Региной на руках).

КИРИЛЛ. Мы победили! Ур-ра! Где клад?

НИКИТА. Это нечестно! Мы были поставлены в неравные условия.

КИРИЛЛ. Чем же?

НИКИТА. Ваша ноша — самая легкая! Попробовали бы бежать с Валерой…

АРТУР. И потом, дома и стены помогают…

КИРИЛЛ. Калиостро, судите, пожалуйста.

КАЛИОСТРО. Впереди еще два тура.

НИКИТА. Шкура ты!.. Двенадцать минут осталось!

КАЛИОСТРО. Благодарю вас… Тур второй! Рыцарский романс прекрасной даме. На колени!

НИКИТА. Кто?

КАЛИОСТРО. Все! (все бухаются и умоляюще смотрят на графа). Да нет. Рыцари! (Дамы встают. Пауза).

КИРИЛЛ. Ну, долго мы так стоять будем?

КАЛИОСТРО. А вы пойте.

КИРИЛЛ. Что?

КАЛИОСТРО. Романс…

ВСЕ (откашливаясь, одновременно начинают).

…Летят они, как пули у виска, Мгновения, мгновения, мгновения!

(Все поворачиваются и с мольбой глядят на Калиостро)

КАЛИОСТРО. Я просил романс!

ВАЛЕРА. Какой романс? Какой, к черту, романс!

КАЛИОСТРО. Старинный, сударыня.

ВАЛЕРА (поет). Милая, ты услышь меня, под окном…

КАЛИОСТРО. Хотелось бы, чтобы рыцари.

ВАЛЕРА. Какая разница! (Никите). Пой…

НИКИТА. Гм… хм… э-э… (долго откашливается, и тут запевает Кирилл).

КИРИЛЛ (быстро-быстро). Милая, ты услышь меня,

под окном стою я с гитарою… Все! Мы первые! Где клад?

АРТУР. Позвольте. Мы-то еще не пели.

КАЛИОСТРО. Пойте, мсье Артур!

АРТУР (поет). Милая…

КАЛИОСТРО. Это мы уже слышали.

АРТУР. Хорошо… Пожалуйста (поет). «На призыв твой нежный и страстный, о, выйди прекрасный, о, друг мой злосчастный.» Все!..

КАЛИОСТРО. Теперь вы, Никита Семенович.

НИКИТА. Хм. Гм… «С Одесского кичмана бежали два уркана, бежали два уркана…»

КАЛИОСТРО (прерывая). Мило… Переходим к третьему, заключительному туру: объяснение рыцаря в любви прекрасной даме… Что вы поднялись?

КИРИЛЛ. Дайте хоть ноги размять…

КАЛИОСТРО. Пожалуйста.

ВАЛЕРА. Нет, нет.

КАЛИОСТРО. Тогда — на колени!

(Валера кидается на колени к Калиостро)

Куда вы, сударыня?

ВАЛЕРА. Ради бога, извините. Цейтнот!

КАЛИОСТРО. Рыцари, начинайте объяснения.

НИКИТА (Кириллу). Давайте… Вы самый молодой из нас.

КИРИЛЛ. Мне кажется, что вам сподручней. У вас, насколько я помню, не жена, а любовница.

АРТУР. Да, да… У нас все-таки жены…

НИКИТА (Кириллу). Третья и (Артуру) четвертая!

АРТУР. Боже мой — кто считает, тем более что у меня — третья.

НИКИТА. Четвертая!

АРТУР. Третья!

НИКИТА. Ну, как же?.. Мария, Луиза, Зинаида и… Нонна.

АРТУР. У вас великолепная память, только я хочу напомнить, что Мария и Луиза — это одна и та же женщина — Мария-Луиза! И довольно! Приступайте.

ВАЛЕРА. Ну, не тяни…

НИКИТА. Сейчас.

ВАЛЕРА. Скажи хотя бы то, что ты мне сказал позавчера.

НИКИТА. Как, при всех?..

КИРИЛЛ. Ну, объясняйтесь же, черт подери!

НИКИТА. Я… я… я… в этот ответственный момент (смотрит на часы). Я должен вам сказать… сказать…

ВАЛЕРА. Ну, говори же, говори! (тоже смотрит на часы).

НИКИТА. Я должен сказать… насчет… любви.

ВАЛЕРА. Это замечательно… говорите!

НИКИТА. Касательно… любви… Знаете ли вы, ч-что такое л-любовь?..

ВАЛЕРА. Еще и как!

НИКИТА. Ну вот и хорошо (Калиостро). У меня все… Она знает.

КАЛИОСТРО. Сударь, вы выбываете из турнира.

НИКИТА. Почему?..

КАЛИОСТРО. После такого объяснения в наше время рыцаря закалывали шпагой.

НИКИТА. Кто?

КАЛИОСТРО. Дама.

ВАЛЕРА. Я его заколю! (Хватает шпагу). Мерзавец! Объясняйся!.. Иначе я тебя заколю! При всех.

НИКИТА (заикаясь). З… зн… знаете л… ли вы, ч-что такое л-любовь? З-зна-знаете ли вы, что такое…

ВАЛЕРА. Знаю. Дальше! (замахивается шпагой).

НИКИТА. А-а-а!

КИРИЛЛ (Валере). Пусть живет, любимая!

НИКИТА (удивленно). Любимая?!

КИРИЛЛ (Никите). Не можете сами, так дайте другому (поворачивается к Валере). Вы — прекрасны… Ваш стан, как у трепетной лани, глаза ваши сияют, как луна, ваши волосы пьянят. О, как я вас люблю! (поворачивается к Калиостро). Ну, как?..

КАЛИОСТРО. Восхитительно! Но это надо сказать своей даме!

КИРИЛЛ. С удовольствием (подбегает к Регине). Я… я… я… к вам… насчет… э… того…

РЕГИНА. Любви?

КИРИЛЛ. Точно. Насчет… ее.

РЕГИНА. Я слушаю вас.

КИРИЛЛ. …Касательно любви… э… знаете ли вы ч…что такое любовь?

РЕГИНА. Знаю, милый, знаю (Валере). Дайте меч!

(Кириллу). Объясняйся!..

КИРИЛЛ. Знаете ли вы, ч-что такое л-любовь?

РЕГИНА. Знаю. Дальше! (заносит меч).

КИРИЛЛ. А-а-а!!

АРТУР (бросается). Не надо, дорогая.

КИРИЛЛ (удивленно). Дорогая?!

АРТУР (Регине). Каждый миг без тебя — как век… Сердце мое разрывается от любви. Ты неотступно стоишь перед глазами. Ты в моей душе и в моем сердце!.. (к Калиостро). У меня — все!..

КАЛИОСТРО. А теперь — своей…

АРТУР. Какая разница?

НИКИТА. Можно мне?

КАЛИОСТРО. Валяйте.

(Никита направляется к Нонне)

АРТУР. Куда?

НИКИТА (Нонне). О, ласточка моя…

АРТУР. Ласточка?!

КАЛИОСТРО (Никите). Можете объясняться… Хочу только предупредить — это не засчитывается.

НИКИТА. Ну и черт с ним! Ласточка моя, мой зайчик, ангел мой…

АРТУР (хватая меч). Еще слово — и я вас зарублю. Обоих! (Никита отбегает).

КАЛИОСТРО. Итак, рыцарский турнир — окончен! Оглашаю окончательные итоги. Достойны — все!

ВАЛЕРА. Опять?

КИРИЛЛ. А клад кому же?

КАЛИОСТРО. Ума не приложу…

ВАЛЕРА. Так я вам помогу. Мне кажется, что при прочих равных условиях, клад должен быть отдан тому, кто вас сюда вызывал, маэстро!

КАЛИОСТРО. Резонно.

РЕГИНА. Милая моя, если уж говорить, кто кого пригласил, так не вы Калиостро, а я вас, а, следовательно, и маэстро… Поэтому, если вопрос идет о кладе, то при прочих равных условиях, мне кажется, совершенно ясно, кто его должен получить.

КАЛИОСТРО. Тоже резонно.

НОННА. А мне-то казалось, что главный человек в доме — гость… Восточный закон гласит, что гостю понравилось — то он и забирает.

АРТУР. При прочих равных условиях.

КАЛИОСТРО. Опять-таки резонно…

НИКИТА. Что вы все резонно да резонно?

КАЛИОСТРО. И это резонно!

ВАЛЕРА. Вот что я вам скажу, маэстро. Не хотите давать адрес — и не надо. Но учтите — ваш клад все равно найдут юные следопыты одной из наших школ.

КАЛИОСТРО. Сударыня, в том районе нет школ.

ВАЛЕРА. Вы ошибаетесь! Наши школьники везде рыщут!

КАЛИОСТРО. И потом, с чего вы взяли, что я не хочу вам дать адрес? Мне горько слышать такое…

КИРИЛЛ. Вы — жмот! Вы, если хотите, собака на сене.

КАЛИОСТРО. Я — собака?

КИРИЛЛ. Я сказал — на сене! Это совсем другое… Ну, что вам деньги? Все равно через десять минут того…

ВАЛЕРА. Неужели десять?!

КИРИЛЛ. Что вы с собой возьмете?

КАЛИОСТРО. Мне больно все это слышать… И знайте, я решил, кому отдам…

ВСЕ (в едином порыве). Кому?

(Длинная пауза. Калиостро переводит взгляд с одного лица на другое).

КАЛИОСТРО. Да, пожалуй, я правильно решил…

КИРИЛЛ. Говорите! Ну!..

КАЛИОСТРО. Как я сразу не догадался… Конечно же, ему!.. Только ему!..

ВАЛЕРА. Да кому же?!

КАЛИОСТРО. Детскому саду!

КИРИЛЛ. Это решение о… ошибочное…

КАЛИОСТРО. Почему?

КИРИЛЛ. Потому, что дети у нас окружены заботой и вниманием. Они одеты, обуты, накормлены… В их распоряжении предоставлены лучшие курорты, здравницы, лагеря…

ВАЛЕРА. Артек!!!

КИРИЛЛ. Артек… Зачем же им деньги?

КАЛИОСТРО. Боже мой, но что же тогда делать с кладом? Куда девать деньги? Кому же их все-таки оставить? (задумчиво). Ладно.

КИРИЛЛ. Что «ладно»?

КАЛИОСТРО. Есть у меня одна кандидатура.

ВАЛЕРА. Так в чем же дело? Называйте!

КАЛИОСТРО. Мне бы сначала хотелось посоветоваться с рыцарями.

РЫЦАРИ. Мы готовы!

КАЛИОСТРО. По отдельности. Пожалуй, начнем…

НИКИТА. С меня.

КИРИЛЛ. Отчего же с вас?

АРТУР. Тогда с меня.

КАЛИОСТРО (зажимает в кулаке 3 спички). Тяните! (Все тянут).

НИКИТА. Ну, я же говорил, с меня!

КАЛИОСТРО. Прошу остальных удалиться.

(Никто не хочет выходить).

НИКИТА. Давайте, давайте!.. Освободите помещение!

(Все выходят).

КАЛИОСТРО. Присаживайтесь…

НИКИТА. Спасибо.

КАЛИОСТРО (затягиваясь сигаретой). Видите ли, сударь… Я думаю, вы меня поддержите (многозначительно улыбается).

НИКИТА (понимающе улыбаясь). Можете на меня положиться… Я сразу почувствовал, что мы понравимся друг другу… Уверен, что наши мнения совпали (хихикает).

КАЛИОСТРО. Спасибо (трясет его руку). Спасибо! Позовите Кирилла. Я ему сообщу…

НИКИТА. О чем?

КАЛИОСТРО. Что клад — его…

НИКИТА. Как?

КАЛИОСТРО. Мы же с вами договорились.

НИКИТА. Извините. Мы не поняли друг друга.

КАЛИОСТРО. Разве?

НИКИТА. Да!.. Меня удивляет ваш выбор… Я не маг и не волшебник, и то разбираюсь в людях лучше, чем вы. Как можно отдать клад такому человеку?!

КАЛИОСТРО. А почему бы и нет?

НИКИТА. Даже не знаю, с чего начать. Мещанин, нувориш, сукин сын и обманщик. Деньги для него — все! Родную мать продаст. За дыню!.. Я уж не хочу говорить, но ведь у него разложившаяся семья… Жена изменяет.

КАЛИОСТРО. Что вы говорите?

НИКИТА. Сразу с двумя! Присутствующими!.. Теперь об Артуре

КАЛИОСТРО. Вы советуете его?

НИКИТА. Кирилл по сравнению с ним — ангел…

КАЛИОСТРО. Тогда остаетесь…

НИКИТА (улыбаясь). Увы… Разрешите, я запишу…

КАЛИОСТРО. Что?

НИКИТА. Адресок…

(влетает Кирилл)

КИРИЛЛ. Что так долго?

НИКИТА (выходя, улыбаясь). Скажите ему сами.

КИРИЛЛ. Я не знаю, что вам улыбается этот тип, одно скажу — это патологический лгун. Мать продаст. За арбуз!

КАЛИОСТРО. Успокойтесь. О нем вопрос не стоит… Речь идет о другом… (многозначительно улыбается). Вы меня понимаете?

КИРИЛЛ (улыбаясь). Благодарю вас… Я не сомневался, что вы, в конце концов, придете к этому.

КАЛИОСТРО. Спасибо. Позовите Артура. (Пауза).

КИРИЛЛ. Мы не поняли друг друга… Нет, нет, отдайте ему клад, отдайте… только я вас хочу предупредить — клад у него все равно конфискуют… И очень скоро… Я уж не говорю о том, что у него разложившаяся семья… Он пьет, жена изменяет.

КАЛИОСТРО. Неужели?

КИРИЛЛ. С двумя! Присутствующими.

КАЛИОСТРО. Тогда остаетесь…

КИРИЛЛ (улыбаясь). Совершенно верно. Говорите… Я запомню…

КАЛИОСТРО. Что?

КИРИЛЛ. Координаты (врывается Артур).

АРТУР. Осталось пять минут!

КИРИЛЛ (выходя). Не тяните с этим… (выходит).

АРТУР. Грязные, грязные людишки, после общения с которыми всегда принимаю хвойную ванну… Я ничего, ничего не желаю слышать о них. Называйте адрес и кончим комедию! Ну, я жду!

(Тут врываются взъерошенные Никита и Кирилл)

НИКИТА. Скажите, скажите этому, кому вы назовете адрес!

КИРИЛЛ (Никите). Сейчас он назовет, сейчас он скажет! Ты услышишь!

АРТУР. И это два воспитанных человека! Зря волнуетесь, господа! Клад мой! Не правда ли, маэстро?

(Пауза).

КАЛИОСТРО. Вы правы, мсье Артур.

КИРИЛЛ. Как! Вы же отдали его мне.

КАЛИОСТРО. Вы правы, Кирилл Романович.

НИКИТА. Я не верю своим ушам… Ведь клад мой!

КАЛИОСТРО. Вы правы… (пауза)

АРТУР. Позвольте… Насколько я понял, вы обещали всем троим?

КАЛИОСТРО. Вы смотрите — и вы правы…

КИРИЛЛ (вдруг). Надоело!.. Надоело!..

КАЛИОСТРО. Не шумите… У меня так болит голова… (снимает голову, берет подмышку).

НИКИТА. Времени нет! Сколько можно держать?!!

КАЛИОСТРО. Я же говорил: пять-десять секунд.

АРТУР. А держите уже пятнадцать.

КАЛИОСТРО. Моя голова, сколько хочу — столько держу.

КИРИЛЛ. Немедленно оденьте голову…

КАЛИОСТРО. Но она еще не прошла.

КИРИЛЛ. …или я вам ее одену!(направляется к Калиостро) Ну-ка, давайте ее сюда!

КАЛИОСТРО. Это не игрушка! (сам надевает голову).

КИРИЛЛ. Вот так-то лучше…

АРТУР. Говорите… (Калиостро молчит)

НИКИТА. Ну!.. Мы тут одни, между прочим.

КАЛИОСТРО. Это-то и прекрасно.

АРТУР (поигрывая мечом) (поет). «И никто не узнает…»

КАЛИОСТРО. Боюсь, что это так… Милостивые товарищи… я совершенно забыл… Сколько шагов влево…

КИРИЛЛ. Что влево!

КАЛИОСТРО. Вы правы… Может быть, и вправо…

АРТУР. Что влево, что вправо?!!

КАЛИОСТРО. От дуба… От дуба, господа! Не помню, в какую сторону и сколько шаров… Дуб стоит, как перед глазами, а куда от него шагать — забыл…

АРТУР. Сейчас вспомнишь! (идет на него с мечом). Говори! (и тут врываются женщины).

НОННА (Артуру). Дебил, ты что, нас нищими хочешь оставить?! Маэстро, не обращайте на него внимания. Он на учете… Олигофрен… Забудьте эту страшную картину… Вы должны отдохнуть, развлечься… Стряхнуть пыль веков… Сейчас в мире столько развлечений… Не то, что в ваше время! Кино, радио и телевидение.

ВАЛЕРА. Хиль, преферанс.

РЕГИНА. Шейк!

АРТУР. Хоккей с шайбой.

НИКИТА. В первую очередь — триптих.

ВАЛЕРА. Стриптиз!

НИКИТА. Ну, я это и хотел сказать.

КАЛИОСТРО. А что это такое?

НОННА (стесняясь). Нет, нет, мы не скажем. Это — моветон! Это когда женщина… раздевается… До наготы. Перед мужчиной. Только вы не просите… Я на это не пойду.

КАЛИОСТРО. Хорошо, хорошо. Я не прошу…

НОННА. Я умоляю вас — не настаивайте! Мне так неудобно.

КАЛИОСТРО. Я не настаиваю…

НОННА. Ну зачем же вы? Мне стыдно.

НИКИТА. О чем речь? Человеку осталось жить каких-то три минуты… Что ж мы для него не можем… Валера, давай!

КИРИЛЛ. Нет, нет… Никогда! Я, как хозяин, не могу допустить. Вы — гости! Региночка, придется тебе!

РЕГИНА. Ради тебя я готова на все… (Нонне и Валере). Дорогие мои… Можете не затрудняться!

ВАЛЕРА. Милочка, вы же знаете, что ради вас и Нонны я пойду и не на такое!

НОННА. Вы не знаете меня! Так смотрите!

ВАЛЕРА. Дорогая моя… Ваш поступок — благороден. Но… фигура. Она тоже играет роль…

АРТУР. У нее прелестная фигура.

ВАЛЕРА. Конечно. Но на сегодняшний день. А в восемнадцатом веке в моде были совсем иные..

НОННА. В каком смысле?

ВАЛЕРА. Простите, но вас же не за что ущипнуть.

АРТУР. Как это не за что?!

РЕГИНА. Я не совсем понимаю, о чем спор. У вас обеих восхитительные фигуры… Но взгляните на меня! (начинает разоблачаться).

ВАЛЕРА. Нет, нет, я вас одну не пущу!

(подключается)

НОННА. И я!..

(приступают втроем; внезапно раздается храп)

КИРИЛЛ. Заснул?! (пауза).

ВАЛЕРА. Как он посмел?!

НОННА. Это неуважение к женщине!

(Храп усиливается)

РЕГИНА. Вот что вы наделали! Ему стало неинтересно… Я говорила, что я должна была. Одна!

КИРИЛЛ. Что вы мелете? Будите его! Минута осталась!

(подходит, начинает с силой трясти. Калиостро не просыпается).

ВАЛЕРА. Боже мой… Кажется, он исчезает, уходит…

КИРИЛЛ. Я ему уйду! Не попрощавшись! (Дает графу сильную оплеуху. Калиостро открывает глаза).

КАЛИОСТРО. За что?

КИРИЛЛ. Простите, мы думали, что вы уходите… А так еще хотелось поговорить.

КАЛИОСТРО. С удовольствием.

НИКИТА. Мы уже все сказали.

АРТУР. Пошла последняя минута встречи…

КИРИЛЛ. Говорите!

КАЛИОСТРО (торжественно). Я так был рад с вами познакомиться. (утирает слезу). Не хочется расставаться.

ВАЛЕРА. Господа, он хочет уйти без адреса…

НИКИТА. Спокойно, он не уйдет. Адрес! (Заносит меч).

ВСЕ. Адрес!

НОННА. Осторожнее, он же еще не сказал.

НИКИТА. Не учите меня!.. Адрес!

АРТУР. Двадцать секунд.

НИКИТА. Или…

КАЛИОСТРО. Пожалуйста, адрес…

АРТУР. Десять секунд.

КИРИЛЛ. Ну!!!

КАЛИОСТРО. Влево от дуба, 20 шагов!

(Все отпускают Калиостро. Звучит громогласное ура).

КАЛИОСТРО. Пропустите, товарищи. До новых встреч!

(направляется к двери).

КИРИЛЛ (внезапно бросается к нему). Стой! Стой, шкура! (Изо всех сил держит его). Господа, держите его! (все хватают Калиостро).

НИКИТА. А что, пусть идет к себе.

КИРИЛЛ. Идиот! Он же не сказал, где дуб находится!

НИКИТА. А! Ну, сейчас я ему… В поддых… (Хочет ударить).

АРТУР. Подождите. Дайте я!.. Ногой… (разбегается).

КАЛИОСТРО. Товарищи, а чего панику-то подняли… Сразу спросить не могли? Дуб растет в Киевской области, в селе Пырново, в поле…

НИКИТА. В каком?

КАЛИОСТРО. В чистом (пауза). Там всего один дуб. Вы его сразу увидите… Долетайте до Киева. Там попутной машиной до Пырнова, скажите, до дуба, они там все его знают, он единственный… Ближайший самолет в три сорок. Через полтора часа…

(Все отпускают Калиостро, целуются, обнимаются, ликуют)

КИРИЛЛ. Друзья мои, прошу всех к столу… Я хочу поднять тост за нашего уважаемого Калиостру и его дело…

ВАЛЕРА. Он еще здесь?

КАЛИОСТРО. Видите ли… Я живу по римскому времени. Так что у меня еще есть кое-что в запасе.

ВАЛЕРА. Что же вы сразу не сказали?

КАЛИОСТРО. Я был уверен, что вы знаете… Я ведь как-никак бывший итальянец.

РЕГИНА. Тогда садитесь к столу.

КАЛИОСТРО. Благодарю вас… Пройдусь немного.

РЕГИНА. Нет, нет… Перекусите хотя бы перед дорогой…

КАЛИОСТРО. Вы такие любезные… (садится к столу).

КИРИЛЛ (снимая с него шубу). Вам, наверное, жарко?.. Регина, повесь в шкаф…

НИКИТА. Вспотел. Даже на лбу капли выступили. Позвольте (снимает парик). Кожный покров должен дышать…

РЕГИНА. Кушайте, кушайте.

(Все некоторое время молча напряженно едят, затем откидываются в креслах, пауза, все неожиданно начинают зевать. И вдруг)

НИКИТА и АРТУР (одновременно). Ну, нам пора!

(Во время последующей сцены Калиостро остается в кресле, с интересом наблюдая за происходящим)

НОННА и ВАЛЕРА. Да, да… Спасибо за чудесный вечер! (поспешно поднимаются).

НИКИТА и АРТУР (каждый своей спутнице). Идем, дорогая.

КИРИЛЛ. Родные мои… Куда же вы торопитесь?

АРТУР (Никите и Валере). Действительно, куда ж вы торопитесь?

НИКИТА (Артуру). Милый мой, да куда вы торопитесь?

РЕГИНА. Лапушки, куда вы все торопитесь?

АРТУР. Нонночке утром на работу.

НИКИТА. А Валерочке к мужу. Причем не утром, а сейчас.

ВАЛЕРА. Да, да… Он уже волнуется… Пойдем, дорогой!

НИКИТА. Спокойной ночи.

РЕГИНА. Куда вы, на ночь глядя? Нет, нет, я вас не пущу… Останетесь у нас!

АРТУР. Конечно, живете черт знает где. А нам — два шага… Спокойной ночи.

КИРИЛЛ. Не хочу вас пугать, но район неспокойный. Вчера прирезали здорового мужчину.

АРТУР. Тогда мы можем идти спокойно… Две ночи подряд не режут.

РЕГИНА (Кириллу). Да нет… ты перепутал. Позавчера.

АРТУР. Ну что ж, придется у вас одолжить меч (снимает со стены). Смелее, любимая! (направляется к двери).

НИКИТА (Артуру) (ухмыляясь). Ты смешон с мечом. А я, как никак, занимался самбо (подходит и ловким приемом отшвыривает Артура в дальний угол комнаты). Так будет с каждым, кто посягнет на нас! Спокойной ночи… (Никита и Валера направляются к двери).

АРТУР (поднимаясь). Если на то пошло, я первый зевнул! Я!

НОННА. Мы первые зевнули!

АРТУР. Я следил… Вы еще рта не раскрывали, когда я уже кончил зевать… Вы увидели, что я зеваю и тоже начали зевать; если хотите знать, вы вообще спать не хотите…

НИКИТА. Это кто, мы спать не хотели?! Мы спать не хотели?!

ВАЛЕРА. Мы не хотели спать?! Да я сейчас прямо за столом усну, и пусть вам будет стыдно! (Садится, начинает храпеть).

НОННА. Милая, кто же спит с открытыми глазами?

НИКИТА. Дура, закрой глаза.

ВАЛЕРА. Ни за что! Я сплю с открытыми.

КИРИЛЛ. Да, да… Она спит с открытыми.

ВАЛЕРА (Нонне). Вот видите. Об этом все знают, кроме вас!

КИРИЛЛ. Ну ладно, спасибо за компанию. Пошли, Регина.

(Пауза)

АРТУР. К-куда?..

КИРИЛЛ. Домой… У нас же через три часа самолет. В Сочи… Поймите меня правильно… Спокойной ночи (идут к дверям).

АРТУР. Позвольте, но вы у себя дома…

(Кирилл останавливается, обводит взглядом комнату)

КИРИЛЛ. Разве?! (Пауза). Ну и что? Спать-то мы все равно хотим… Разрешите пройти..

РЕГИНА. Нам было так хорошо у вас. Спокойной ночи…

КИРИЛЛ. Ждем вас у себя. До свидания.

НОННА (ошарашенно). Между прочим, вчера здесь порезали здорового мужчину.

КИРИЛЛ. Между прочим, я занимался боксом (с силой бьет Артура в скулу, тот оказывается в углу, направляется к двери).

НИКИТА. Кирилл… Не помню, говорил ли я вам, что я самбист. (с силой кидает Кирилла в тот же угол, идет к дверям). Мы завтра к вам заглянем.

ВАЛЕРА. Всего доброго.

КИРИЛЛ (еле дотягиваясь до пистолета). Никита, не помню, говорил ли я вам, что пистолет заряжен?

(Пауза)

НИКИТА (быстро). Не говорили! (поднимает руки).

КИРИЛЛ. Я так и думал… Прошу к столу, гости дорогие!

(те проходят, садятся).

РЕГИНА. Кушайте, кушайте…

КИРИЛЛ (Артуру с Нонной). А вам говорил?.. (Артур с Нонной поднимают руки). Прошу к столу (те проходят, садятся).

РЕГИНА. Кушайте, кушайте на здоровье.

(Все четверо начинают есть, не опуская рук).

КИРИЛЛ. Простите, но мы вас вынуждены покинуть. Поешьте и ложитесь…

РЕГИНА. Постель в шкафу. И только не задумайте мыть посуду…

КИРИЛЛ. До завтра (идут к двери).

(Никита вдруг бросается к шкуре, лежащей на полу, и резко рвет ее на себя. Кирилл и Регина падают, пистолет отлетает в сторону. Никита хватает его).

НИКИТА (улыбаясь). Я ж вас просил — не покупайте шкур… Они не модны. Да, и поднимите-ка руки…

КИРИЛЛ. Не помню, говорил ли я вам, но пистолет не заряжен. А меч мы недавно заточили (берет меч).

АРТУР. А тарелочка, между прочим (бьет сзади Кирилла) тяжелая, а пистолет, между прочим (бьет Никиту) не заряжен.

ВАЛЕРА. А я, между прочим, ГТО сдала! (бьет Артура секирой. Завязывается ожесточенный бой, напоминающий ледовое побоище. В ход идут секиры, алебарды, аркебузы, лук и стрелы, прочее оружие. Вконец обессиленные и избитые, все валятся на пол… Во время побоища незаметно исчезает Калиостро. Слышны стоны… Первым приходит в себя Кирилл, он медленно поднимается и осматривает поле боя. Затем, пошатываясь, идет по нему).

КИРИЛЛ. Регина… Регина…

РЕГИНА (умирающим голосом). Сюда… Сюда…

(Кирилл подходит и поднимает Регину).

КИРИЛЛ. Бежим, дорогая, бежим…

РЕГИНА. Нет сил.

КИРИЛЛ. Сорок минут до самолета…

РЕГИНА (резко вскакивая). Ты адрес не забыл?

КИРИЛЛ. Наизусть помню! (громко, торжественно, победоносно). Киевская область, село Пырново, в чистом поле, единственный дуб, двадцать шагов влево! Вперед!

(Они бросаются к дверям. Вдруг откуда-то раздается гомерический хохот. Регина и Кирилл замирают. Они оглядываются, но все продолжают лежать в той же позе, изредка постанывая. И вдруг взгляд Кирилла останавливается на балконной двери, за стеклом которой он видит лицо Сени. Сеня неистово хохочет и вертит пальцем у виска, явно на что-то намекая. Кирилл глядит на него, ничего не понимая и тоже начинает в недоумении крутить пальцем у виска. Так они некоторое время крутят, глядя друг на друга. И вдруг Сеня круто поворачивается и прыгает вниз. Кирилл все понимает).

КИРИЛЛ (кричит). Стой! Стой!

РЕГИНА. Что случилось?

КИРИЛЛ. Он все слышал. Он прыгнул.

РЕГИНА. Прыгай за ним!

КИРИЛЛ. Я не умею.

РЕГИНА. Немедленно прыгай.

КИРИЛЛ. Не могу. Я никогда не прыгал.

РЕГИНА. Прыгай, или…

(Слышен звук удаляющегося автомобиля. Пауза).

КИРИЛЛ. Все кончено. (Тишина. Они стоят совершенно убитые. Постепенно начинают подниматься остальные участники побоища. Они пошатываются. Все молчат… Появляется сияющий Харитон с нежно прижатым к груди унитазом. Секунду они смотрят друг на друга).

КИРИЛЛ (тихо). Где вы были?

ХАРИТОН (кивая в сторону туалета). Там…

КИРИЛЛ. Весь вечер?

ХАРИТОН. Но столь изумительная вещь!

КИРИЛЛ. Идиот… Здесь такое было…

ХАРИТОН. Я слышал какой-то шум. Но где вы его достали?!

КИРИЛЛ. Да оставьте вы, наконец!.. (выхватывает унитаз и бросает его в угол; Харитон смотрит на всех и вдруг начинает хохотать и, хохоча, снимает голову и берет ее подмышку).

ХАРИТОН. Извините, господа!

К О Н Е Ц