К половине одиннадцатого утра я перевезла Симону и Эллу в президентский люкс на последнем этаже дорогого отеля «Уайт-Маунтин» на Вест-сайд-роуд. Номер был просторный и соединялся внутренней дверью с соседней комнатой, которую заняла я.

Я позвонила Шону и доложила о ночных событиях, описав произошедшее холодно и беспристрастно, особенно что касалось простреленного медведя. Шон отреагировал так же спокойно. Эмоциональная реакция наступит позже — мы оба знали, что сейчас не время.

По совету Шона я также позвонила в Бостон частному детективу Фрэнсис Нигли и рассказала ей все, что знала о парне из океанариума. Она серьезно меня выслушала, нечеловеческим усилием сдерживаясь, чтобы не сказать «я тебя предупреждала». Нигли обещала выяснить все, что сможет, и поинтересовалась, не собираюсь ли я усилить охрану. Когда я сказала, что Шон как раз занимается этим вопросом, Фрэнсис предложила мне воспользоваться услугами ее охранника из нью-йоркского агентства «Армстронг» до той поры, пока не прибудут наши люди.

— Что ж, мне определенно не помешает помощь, но как же ты?

— Я считаю, что сейчас тебе охрана нужнее, чем мне.

Я сняла глушитель с «беретты», чтобы пистолет было легче спрятать, и носила его в правом кармане куртки. Я знала, что, если у меня найдут оружие, крупных неприятностей не избежать, но в свете перспективы встретить очередную попытку нападения на Симону и Эллу безоружной решила, что риск оправдан. Сама тяжесть пистолета уже успокаивала.

Единственное, чего я не сделала — по решительному настоянию Симоны, — это не позвонила в полицию. Инстинкт твердил мне, что это неправильно, но в конечном счете налет не причинил никакого ущерба, если не считать разбитого окна и искалеченного медведя. Я понимала опасения Симоны: объяснения могли затянуться и — учитывая, что Лукасы были не в курсе ее финансовой ситуации — вызвать неловкость.

Кроме того, Симона дала себе слово, что не станет еще раз подвергать Эллу журналистскому безумию, которое так напугало девочку дома. Я пыталась переубедить ее, но кончился наш яростный спор заявлением, что, если мне что-то не нравится, я могу отправляться домой. На этом этапе я сдалась.

Как я могла их оставить сейчас? Кроме того, это был не первый раз, когда меня пытались убить. И точно не последний.

Тем не менее, когда без чего-то одиннадцать в мою дверь постучали, я действовала осторожно. Приближаясь к глазку, я позаботилась о том, чтобы тот, кто стоял в холле, не мог определить, когда мой глаз окажется на одном уровне со стеклом.

За дверью стоял Грег Лукас. Он слегка покачивался, очевидно чувствуя неловкость, и искажения «рыбьего глаза» делали это движение еще более отчетливым. Повязка на лбу Лукаса казалась гораздо больше, чем того требовал размер его раны, насколько я ее помнила.

Я немного засомневалась. Я совершенно точно не сообщала ему номера наших комнат. Значит, Симона ему позвонила? Я бросила взгляд на закрытую внутреннюю дверь, за которой Симона пыталась уложить Эллу спать после беспокойной ночи. Переложив «беретту» из куртки в задний карман джинсов, скрытый под рубашкой, я приоткрыла дверь, не снимая цепочки.

— Привет, Чарли, — сказал Лукас. — Мы можем поговорить?

Он подарил мне усталую улыбку, которая, видимо, была призвана сблизить нас после пережитого, — улыбка одного солдата другому по завершении кровавого боя.

Не желая объединяться с Лукасом на этой почве, я коротко кивнула ему:

— Заходите.

Как только Грег вошел, я впечатала его лицом в стенку между комнатой и ванной, несмотря на свежую травму, и обыскала. Казалось, он не был ни удивлен, ни оскорблен этой процедурой.

— Справа, — мягко сказал он.

— Спасибо, что напомнили. Сама бы никогда не догадалась там посмотреть.

— Просто берегу твои нервы. У нас у всех была тяжелая ночь.

На поясе у Лукаса, над правым бедром, висел короткоствольный револьвер «смит-и-вессон» 38-го калибра. Я вытащила его, отошла в сторону, не сводя глаз с Лукаса, вынула барабан и высыпала патроны на покрывало.

— Симона сейчас с Эллой. Мне бы не хотелось, чтобы вы ее беспокоили.

— Ничего страшного, — сказал он. — Я пришел поговорить с тобой.

— В таком случае устраивайтесь поудобней, — пригласила я. — Хотите кофе?

Он кивнул. Я оставила частично разобранный револьвер на кровати и направилась к небольшой кофемашине, стоящей на столе. Кофе из нее получался на удивление приличный, и с тех пор, как мы тут устроились, я уже выпила три чашки.

Когда я повернулась, револьвер лежал там же, где я его оставила, а Лукас стоял у окна, любуясь живописной панорамой леса Эко-Лейк и лежащих за ним гор.

Я подошла к нему, протянула кофе и отпила пару глотков из своей чашки, ожидая, пока он подберет слова, чтобы сообщить мне то, что собирался. Судя по его молчанию, это было нелегко.

Из какой-то детской вредности я не спешила ему помогать. Вместо этого я сосредоточилась на восхищенном созерцании сказочного зимнего пейзажа за окном. Практически идиллическая картина. При любых других обстоятельствах она действительно была бы такой.

От стресса Лукас как будто постарел. Повязка у него на лбу была обычного телесного цвета, но его восковая кожа по сравнению с ней казалась почти белой. Он обхватил чашку с кофе обеими руками, видимо благодарный за то, что я помогла чем-то их занять.

— С тобой непросто, — сказал он наконец, коротко улыбнувшись.

Я вздохнула, признавая поражение. Не хватало нам еще простоять вот так весь день.

— Что вы хотели мне сказать, Грег?

Лукас вздохнул, собираясь с мыслями.

— Они могли убить ее вчера ночью, да? — спросил он. — Я имею в виду, Симону и Эллу. Они могли убить их обеих.

Я пожала плечами.

— Могли, но не убили. И мы с вами оба знаем, что это не входило в их планы, не так ли?

Лукас напрягся, затем заметным усилием воли попробовал расслабиться, увидел, что я отследила то и другое, и сдался.

— Серьезно?

— Да ладно вам, Лукас! — фыркнула я, довольно язвительно, но не повышая голоса, потому что меньше всего хотела, чтобы нас услышала Симона. — Задумайтесь на минуту — маски, глушители на стволах, плюс они даже не удосужились подойти поближе к моей кровати, чтобы выяснить, что меня там нет, прежде чем «застрелить». Это была попытка похищения — ни больше ни меньше.

Лукас помрачнел и снова сунул нос в чашку с кофе, как будто выводы, произнесенные вслух, делали ситуацию более реальной. Через некоторое время он поднял голову, посмотрел мне прямо в глаза и сказал:

— Я хочу, чтобы ты отвезла Симону и Эллу домой.

Допив остатки кофе, я поставила пустую чашку на стол за своей спиной, оттягивая таким образом ответ, чтобы поразмыслить.

— Почему?

Лукас моргнул.

— Почему? — повторил он. — Чарли, как ты только что правильно заметила, кто-то прошлой ночью пытался похитить мою дочь. — Он слегка подался вперед и понизил голос. — Прямо из моего дома.

— Значит, вы боитесь за свою безопасность, — сказала я ровным тоном, но с откровенной насмешкой, возможно, в качестве маленькой мести за памятный трюк на парковке.

Губы Лукаса сжались.

— Нет, но я определенно боюсь за их безопасность, — парировал он. — А ты разве нет?

— Разумеется, — спокойно ответила я. — И сегодня утром я постаралась эту безопасность обеспечить. А еще приняла меры для того, чтобы следующие попытки похитителей также не принесли им успеха.

Лукас чуть замялся, как будто не знал, что говорить дальше.

— Что ж… хорошо, — печально улыбнулся он. — Симона была прелестным ребенком. Ты даже представить себе не можешь, как я по ней скучал, но я предпочитаю отослать ее подальше, чем снова потерять, и на сей раз навсегда.

Я слегка повернула голову, чтобы посмотреть Лукасу в лицо, и увидела… что-то. Что-то мелькнуло в его глазах, но очень быстро улетучилось.

Чувство вины. Но не слишком гнетущее. Не то чувство вины, которое пригибает человека к земле, беспрестанно терзает, давит, парализует… Но все-таки.

— Как давно вы знали? — спросила я.

— Что, прости?

— Ни вы, ни Розалинда не задали вопросов, адекватных ситуации, — например, «зачем?» для начала. Именно это логично было бы спросить в первую очередь. Двое вооруженных парней врываются в ваш дом посреди ночи и предпринимают чертовски серьезную попытку похитить вашу дочь и внучку у вас из-под носа, а вы даже не выглядите удивленными. Где праведный гнев, возмущение?

Лукас неотрывно глядел на свою чашку, несмотря на то, что она была так же пуста, как моя собственная. Я вынула чашку из его пальцев и поставила на стол. Стукнула она громче, чем я рассчитывала.

— Послушай, здесь кое-что происходит. Я не могу тебе рассказать, — добавил он, заранее отметая мои вопросы. — Тебе просто придется поверить мне на слово. Я думал, что сумею сделать так, чтобы Симоны это не коснулось, но — увы. Есть вероятность… — продолжил он, бросив быстрый взгляд на меня, словно проверяя, как я все это воспринимаю. — Есть вероятность, что целью взломщиков был я, а не только…

Тут Лукас оборвал фразу, и я слабо улыбнулась ему.

— …деньги Симоны? — закончила я за него.

Лукас кивнул, сложив руки на груди и поежившись, точно от холода.

— Да, мы знаем о деньгах, — признал он. Вот теперь он точно выглядел на свои годы. — С того самого дня, как ко мне зашел Барри О’Халлоран.

— Это он вам рассказал? — удивилась я.

— Да нет. Он сказал, что моя дочь меня ищет, и как только я понял, сколько усилий вложено в мои поиски, забил ее имя в поисковике. Посыпались заголовки английских таблоидов.

А, ну да…

— Значит, вы выяснили, что ваша дочь миллионерша, и — гляди-ка! — сразу решили, что все-таки хотите быть найденным.

— К тому моменту я уже принял это решение, — с достоинством ответил Лукас. — Я просто предпочел бы подождать, пока дела, в которых мы здесь увязли, окончательно не утрясутся.

— И что это за дела?

— Это никак тебя не касается, Чарли.

— Касается, если вы хотите, чтобы я убедила Симону отправиться домой, — мягко возразила я. — Полагаю, Феликс Вон непосредственно участвует в этом бизнесе, каким бы он ни был.

— Ты права. И признаю: узнав о выигрыше, я подумал, что часть этих денег наверняка помогла бы нам выбраться из той ямы, в которую мы по его милости попали. Но только не ценой ее безопасности. Это превыше всего. Так что поступай, как считаешь нужным, Чарли, но убеди ее вернуться домой.

— Я никуда не поеду.

Мы оба резко обернулись и увидели Симону в дверном проеме, ведущем в соседнюю комнату. Одной рукой она опиралась на косяк. Симона вошла и тихо прикрыла за собой дверь, посматривая сквозь уменьшающуюся щель, — наверное, следила, чтобы Элла не проснулась. Проходя мимо кровати, она бросила короткий, почти безразличный взгляд на револьвер.

— Послушай, Симона, детка…

— Нет, папа, я хочу остаться, — сказала она, касаясь его руки. Теперь слово «папа» звучало в ее устах куда более уверенно, чем в тот раз, когда она впервые его произнесла, невзирая на возникшие с тех пор сомнения. — Я могу помочь. Все эти деньги — что хорошего они мне принесли? — Симона пожала плечами, вдруг сделавшись очень юной и какой-то неуклюжей. — Если это вам поможет — тебе и Розалинде, — скажи мне, сколько тебе нужно денег, и возьми их.

Надо отдать ему должное, Лукас колебался всего мгновение.

— Нет, — ответил он, и в его голосе прозвучала спокойная решимость, так что мне на миг померещился тот Лукас, каким, наверное, он был в прежние времена, — сержант 22-го полка, беспощадно терроризировавший новичков. Я даже чуточку больше поверила в его честность. — Симона, я хочу, чтобы вы с Эллой уехали отсюда как можно скорее. Послушай Чарли. Вам небезопасно здесь находиться.

— Но…

— Не спорь, принцесса. — Лукас дотронулся до ее щеки, и этот нежный жест утихомирил Симону лучше, чем пощечина.

Грег подошел к кровати, взял револьвер, зарядил его короткими, умелыми движениями, затем сунул обратно в кобуру.

— Я знаю, что был не лучшим отцом, — сказал он, поправляя пиджак, чтобы скрыть оружие, — но не хочу подвергать тебя риску сейчас, когда в моих силах предотвратить это. Будь умницей. Езжай домой.

Когда Лукас подошел к двери, Симона, стоящая рядом со мной, издала звук, подозрительно напоминающий всхлип. Обернувшись к ней, я увидела, что в уголках ее глаз собираются слезы. Лукас вздохнул.

— Ты знаешь, что у меня сердце разрывается, но я думаю о том, как будет лучше моей дочери, а не мне, — с нежностью сказал он, открывая дверь и переступая порог. — Вот и ты не забывай, что у тебя тоже есть дочь.

Человек, который охранял Фрэнсис Нигли в баре отеля «Бостон-Харбор», прибыл в нашу гостиницу около трех часов дня. Это был крупный и спокойный мужчина; такой тихий, что можно было подумать, будто он стесняется женщин. Однако его внимательные глаза непрерывно изучали обстановку, а под мышкой слева висел девятимиллиметровый «глок». Телохранителя звали Джейкс, и говорил он с мягким южным акцентом. Босс моего нового помощника, Паркер Армстронг, поручил ему оставаться с нами до тех пор, пока из Нью-Йорка не прибудет подкрепление. Я была рада Джейксу.

Большую часть дня я провела в попытках сломить сопротивление Симоны. Пришлось попыхтеть, но в результате она согласилась на тактическое отступление. Моим главным козырем был парень из океанариума. Хитрость, с какой он подстроил встречу в Бостоне, а потом атаковал здесь, в Конвее, не на шутку ее встревожила. Так я пробила брешь в стене упрямства и вбила в нее клин со всей убедительностью, на которую была способна. К тому моменту, как приехал Джейкс, Симона сдалась.

Я позвонила Шону, и через полчаса он перезвонил и сообщил, что заказал нам билеты на самолет из Логана на послезавтра, так что мы можем спокойно вернуться в Бостон, не сломав себе шею на ледяных дорогах. Закончив разговор, я посмотрела на часы. Менее чем через сорок восемь часов мы уже будем в небе.

Как только мы заселились в «Уайт-Маунтин», я попросила портье заказать нам машину напрокат. Без Лукаса мы лишились транспорта, и я сомневалась, что Чарли, водитель лимузина, пожелает тащиться до Норт-Конвея только для того, чтобы нас забрать.

Служащие отеля заказали для нас какой-то внедорожник на поездку в один конец и сообщили, что его подадут ближе к вечеру. Около половины шестого мне позвонили и сказали, что представитель компании по прокату машин находится в вестибюле, не спущусь ли я подписать документы?

Я взяла с кровати свою куртку. Симона смотрела телевизор у меня, а Джейкс читал Элле сказку из ее книжки в другой комнате. Что-то о принцессе и лягушке, если я правильно уловила. Джейкс без всякого смущения изображал в соответствующих местах лягушачий «акцент», который, как ни странно, отчетливо напоминал шотландский выговор. Элла слушала его как завороженная, засунув в рот большой палец.

Я заглянула в комнату, Джейкс поднял на меня глаза и усмехнулся, не прерывая повествования.

— Я ненадолго, — сказала я. — Закрой за мной дверь на цепочку.

В вестибюле был только один человек, который явно ждал кого-то, — усатый смуглый мужчина в шапке с оттопыренными ушками, придававшей ему сходство с настороженной гончей. Мужчина был одет в теплую лыжную куртку, которую не удосужился расстегнуть, хотя чуть поодаль в вестибюле горел камин. В руках он держал планшет.

— Мисс Фокс? — спросил он, энергичным жестом протягивая мне руку в перчатке. — Приятно познакомиться. Может, вы сначала посмотрите машину, а потом мы вернемся и подпишем все необходимые документы?

— Без проблем, — ответила я и порадовалась, что захватила куртку. — И что же нам досталось?

Мужчина придержал дверь и проследовал за мной на улицу, где меня тут же пробрал до костей мороз.

— Что, простите?

— Какую модель вы нам предлагаете? — пояснила я, когда он направился к парковке сбоку от отеля. Мне пришлось поторопиться, чтобы догнать его. Я дрожала и куталась в куртку. Ветер, проморозивший меня насквозь, еще когда мы вышли из дверей гостиницы, усилился.

— А, машина? — протянул он неожиданно рассеянным тоном. — Ну, она стоит вон там, вы можете сами взглянуть.

Он ткнул пальцем в сторону, а я, как дура, посмотрела в указанном направлении. Когда я снова обернулась, рука, которую мужчина вынул из правого кармана, уже сжимала пистолет. Черный, полуавтоматический, возможно, «кольт», но при таком освещении было трудно различить. «Беретта» лежала у меня в кармане, но я знала, что не успею вовремя ее вытащить. Я медленно выдохнула и заставила себя расслабиться.

— Ловко придумано, — пробормотала я.

Усатый натянуто улыбнулся в благодарность за похвалу и кивнул в сторону.

— Вперед, — приказал он.

— Какой смысл? — заупрямилась я, отслеживая каждое его движение в надежде на удачный момент, чтобы обмануть его бдительность. Но, к сожалению, пистолет в его руке не дрогнул. — Если собираешься меня прикончить, валяй здесь. Зачем мне напрягаться перед смертью?

— Я не собираюсь в вас стрелять без крайней необходимости, — ответил мужик. — Кое-кто хочет с вами поговорить, вот и все. Но если будете выступать, мэм, поверьте, я сделаю то, что должен.

— А если я не захочу разговаривать?

Мужик снова чуть заметно ухмыльнулся.

— Все, что вам придется делать, — это слушать. И поверьте мне, у вас это получится лучше, если вы не будете корчиться от боли. Так как мы поступим — по-плохому или по-хорошему?

Я на мгновение задумалась и тотчас услышала долгий скрип — открылась боковая дверь микроавтобуса, слева от нас. Надежда, что этот шум отвлечет мужика с пистолетом, быстро рассеялась. Усатый даже не дрогнул. Тогда я посмотрела налево сама и поняла почему.

Из темного микроавтобуса вышел еще один человек — среднего роста, не маленький, но и не крупный; его коротко подстриженные рыжие волосы слегка блестели в свете огней отеля. Второй тоже держал в руках полуавтоматический пистолет. Мои шансы на побег уменьшились вдвое.

— Хватит с ней возиться, сажай, — непринужденно посоветовал он Усатому.

Первый мужик все еще не отводил от меня взгляда. Они оба выглядели как профессионалы: расслабленные, уверенные в себе. От этих не стоило ждать осечки, которой можно было бы быстренько воспользоваться. Я вполголоса обругала себя за то, что так наивно угодила в ловушку, и пожала плечами, давая понять, что согласна последовать за ними. Затем позволила рыжему грубо обыскать меня. Он взял мой мобильный, быстро нашел и конфисковал «беретту».

— Упс, Чарли, — усмехнулся Усатый, и я непроизвольно вздрогнула от того, что он назвал меня по имени. — Держу пари, у тебя нет на нее лицензии.

— Почему это? — не осталась в долгу я. — А у тебя есть?

Он не ответил, просто подтолкнул меня в спину к открытой раздвижной двери. Я залезла внутрь с дурным предчувствием. После того как я ушла из армии, я некоторое время зарабатывала тем, что вела занятия по самообороне для женщин. Одно из самых важных правил, которое я без конца вдалбливала ученицам: не позволяйте нападающему отвезти вас, куда он хочет. И вот, ожидая возможности перехватить пистолет, которая так и не представилась, я нарушила свои же собственные установки.

Усатый забрался в микроавтобус вслед за мной, бросил планшет назад и захлопнул дверь. Рыжий уселся на место водителя, выехал задом с парковки и переключил передачу. С того момента, как мы вышли из вестибюля отеля, прошло не больше двух минут. Нам не встретилось ни одного свидетеля.

Когда мы двинулись вперед, я проводила глазами огни гостиницы, сверкающие за темными задними окнами микроавтобуса, и задумалась о том, во что, черт возьми, я вляпалась.

Мы вернулись в Норт-Конвей и проехали почти через весь город, пока наконец не затормозили у небольшого ресторанчика под названием «Морепродукты от Джонатона». Машина остановилась, Рыжий обернулся ко мне, положив руку на спинку сиденья. На мизинце его правой руки красовалось кольцо с витиеватым узором. Свет падал на него сзади, поэтому я не могла разглядеть его лицо.

— Ну что ж, пока ты была паинькой, — сказал он. — Будешь и дальше хорошо себя вести или придется тебе снова угрожать?

— Зависит от того, — ответила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул, — что произойдет дальше.

Рыжий широко улыбнулся мне, сверкнув зубами в полутьме.

— Кое-кто в ресторане хочет с тобой побеседовать, — пояснил он. — Мы зайдем, ты поговоришь, потом выйдешь, и мы отвезем тебя обратно в отель.

— О’кей, — протянула я. — А что насчет угроз?

— А, без них мы вполне обойдемся, но имей в виду, что нам очень понравилась девочка, которую ты охраняешь.

Я почувствовала, как каменеет мое лицо.

— Мне кажется, я проявила достаточно терпения, позволив вам притащить меня сюда, но эта фраза, мой друг, — мягко сказала я, — была большой ошибкой.

— Эй, ну а теперь, может, ты перестанешь с ней возиться? — одернул напарника Усатый. — Она обещала, что все сделает, значит, так и будет. Не нарывайся на неприятности.

Пока конвоиры провожали меня до ресторана, окружив с двух сторон, я полюбопытствовала:

— Кстати, академический интерес: как вам удалось состряпать мне такую ловушку в отеле?

Рыжий лишь самодовольно надулся, Усатый же оказался более разговорчив.

— Я тусовался в вестибюле, высматривал тебя и услышал, как администратор звонит в компанию проката машин. Когда девушка назвала твое имя, я вышел, купил планшет и каких-то бумажек, похожих на официальные бланки. — Усатый пожал плечами. — Я решил, что так будет гораздо проще, чем пытаться доставить тебе пиццу, которую ты не заказывала.

Совершенно верно.

Конвоиры убрали оружие, но крепко схватили меня за руки повыше локтя. Рыжий поговорил с официанткой, которая предложила нам пройти к занятому столику в углу. Было еще рано, поэтому ресторан пустовал. Оглядевшись по сторонам, я обнаружила, что мой предполагаемый собеседник был единственным его посетителем. И не слишком удивилась, что им оказался Феликс Вон.

Я быстро осмотрела зал, пока меня вели к Вону. Столы, покрытые огнеупорным пластиком, простые деревянные стулья, грубая штукатурка и незатейливо обшитые вагонкой стены, выкрашенные в белый цвет, придавали заведению сходство с пляжным домиком. Атмосферу дополняли буйки и другие морские причиндалы, развешанные по стенам, — включая старое гарпунное ружье.

Вон уплетал с бумажной тарелки большую порцию королевских креветок. Очевидно, их подали при полном параде, поэтому его пальцы были липкими, а сбоку лежала кучка пустых панцирей. Когда мы приблизились к столу, Вон поднял голову и тщательно вытер руки.

— Мисс Фокс, — он кивнул на противоположный стул, — присоединяйтесь, прошу вас.

Голос Вона звучал вежливо, но конвоиры призвали меня к повиновению, насильно усадив на стул. Один из них для пущей ясности тяжело опустил руку мне на плечо.

— Мистер Вон, — любезно сказала я. — Передайте, пожалуйста, вашим лакеям, что тот, кто прикоснется ко мне следующим, будет всю оставшуюся жизнь питаться через трубочку.

Рука, что приятно, резко отдернулась еще до того, как Вон наградил мой эскорт сердитым взглядом.

— Благодарю вас. — С ледяной вежливостью Вон дал понять, что больше услуги конвоя не понадобятся. — Можете подождать снаружи.

Вон хранил молчание, пока мои похитители удалялись, затем заговорил снова, проведя пальцем по панцирю следующей креветки и отделив ее голову от тела.

— Не хотите попробовать? — спросил он, указав на бумажные тарелки. — Не обращайте внимания на скромную обстановку. Здесь готовят лучшие в городе блюда из морепродуктов.

Я вздохнула и на мгновение отвела глаза, как будто для того, чтобы восстановить дыхание или внутреннее равновесие, но на самом деле просто не хотела смотреть, как он ест. Затем снова взглянула на него прямо.

— Дамский угодник из вас тот еще, верно, Феликс?

Вон нахмурился на секунду, но тут же расплылся в хитрой улыбке.

— Надо признать, вы крепкий орешек, — сказал он, качая головой.

Вон снова вытер пальцы, взяв из салфетницы сразу пачку бумажных салфеток. Я наклонилась вперед, положив руки на пластиковую поверхность, и на всякий случай осторожно накрыла ладонью столовый нож.

— Не делайте глупостей, мисс Фокс, — посоветовал Вон, глядя куда-то в сторону. — Я был бойцом еще до вашего рождения. Вы бы и близко ко мне не успели поднести эту тупую железяку, как я бы уже вас прикончил.

Я снова откинулась на спинку стула, оставив нож в покое. Вон кивнул и потянулся за следующей креветкой.

— Так-то лучше. Можете не сомневаться, если бы я хотел вашей смерти, вы бы уже были мертвы. Я слышал, вам повезло прошлой ночью.

Где это ты слышал, интересно? Сам снаряжал взломщиков или Лукас поделился сведениями?

Снисходительный тон Вона задел мое самолюбие.

— Везение тут совершенно ни при чем.

Вон фыркнул.

— Говорите, вы служили в армии?

Я едва заметно кивнула.

— Ну тогда вы должны знать, что везение всегда так или иначе присутствует.

— Не могли бы вы перейти к делу?

— Разумеется. Дело проще некуда. Я уже пытался донести до вас эту мысль менее болезненным способом, но вы не послушали, так что теперь я вынужден говорить прямо. Езжайте домой. Забирайте девушку и ребенка и езжайте домой.

Я сидела, молча уставившись на него. Менее болезненным способом. Вон имел отношение к провалившейся попытке похищения прошлой ночью или у него был другой мотив?

— Почему? — наконец спросила я.

Вон покачал головой.

— Это не ваши проблемы. Ваша проблема заключается в том, что я хочу, чтобы вы уехали. Этим ваша проблема начинается и этим заканчивается. Делайте, как вам говорят, и проблем не будет.

— Моя проблема — это мой клиент. Если она хочет остаться, то останется. Но, — добавила я, взмахом руки предупреждая неизбежные возражения, — к счастью для нас всех, она уже приняла решение уехать.

— Когда?

Я задумалась. Здравый смысл подсказывал, что если я стану врать Вону, то все равно ничего этим не выиграю, а правда, напротив, избавит нас от лишних неприятностей. Так что я ответила:

— Мы отправляемся в Бостон завтра утром.

— Очень хорошо, — кивнул Вон, натянуто улыбнувшись. Вскрыв пачку влажных салфеток, он вытер руки начисто, уделяя особое внимание ногтям. Острый и кислый аромат лимона перебил запах рыбы, витающий над столом. — Значит, ваше задание почти завершилось.

Я покачала головой.

— Я останусь с Симоной до тех пор, пока буду ей нужна. Пока ей может что-либо угрожать.

— А потом?

Я пожала плечами.

— Приступлю к следующему заданию.

Вон потянулся к, стакану, сделал глоток и пристально посмотрел на меня.

— Мне бы пригодился человек с вашими навыками. Думаю, я бы мог сделать вам достаточно заманчивое предложение, чтобы вы всерьез подумали о переезде сюда.

— Я польщена, — спокойно ответила я. — Но раньше ад замерзнет.

— Ну, в этом вся прелесть Новой Англии — погода может поменяться в любой момент, — парировал Вон. — Если она вам не по душе, просто подождите пять минут.

— Мой ответ — нет.

Теперь Вон пожал плечами.

— Жаль.

Я отодвинула стул и встала. Но едва я шагнула прочь от стола, Вон остановил меня вопросом:

— А скажите, она узнала о нем правду?

— Правду? — Я обернулась, живо вспомнив старую фотографию с удостоверения Лукаса. — Вы имеете в виду, что Лукас — не отец Симоны?

Вон почти неслышно усмехнулся.

— Это было бы слишком просто, разве нет?

Пару секунд я ошеломленно пялилась на него и боролась с искушением задать вопрос — боялась, что он просто дразнит меня, чтобы заставить себя упрашивать.

— А вам-то откуда столько известно?

— Я стараюсь выяснять максимум о людях, с которыми веду дела, — сказал Вон, откинувшись на спинку стула и снова усмехнувшись, на этот раз с оттенком самодовольства. — Значит, она не в курсе.

— Еще не вечер, — отрезала я, теряя терпение. — Мы уезжаем завтра. К тому моменту, как вернемся, она тоже все выяснит, так или иначе.