Около трех часов дня Фрэнсис Нигли довезла меня до дома Лукасов, проводила по скользкой подъездной дорожке и нажала кнопку звонка, как раз когда мой боевой запал начал испаряться.

Время мы подгадали специально, зная, что Лукас еще пару часов проторчит в магазине. Это давало нам отличную возможность поболтать с Розалиндой наедине. Хотя, конечно, с нее бы сталось и попросту не пустить меня на порог.

Розалинда как-то не торопилась встречать гостей. Я успела окоченеть и перетрусить, даже, кажется, дрожала, когда Розалинда появилась в дверях и равнодушно уставилась на нас. Ее цепкий взор внимательно изучал Нигли, которая поддерживала меня, как будто ожидала, что я вот-вот упаду.

Последовала долгая пауза, во время которой мы неподвижно стояли и смотрели друг на друга. Затем Розалинда сделала шаг назад и распахнула дверь.

— Тебе лучше войти и присесть, а то свалишься, — заявила она без малейших признаков гостеприимства.

— Спасибо, — сказала я, хромая мимо нее в прихожую. Нигли осмотрела интерьер с профессиональным интересом, улыбнувшись в ответ на оценивающий взгляд Розалинды.

— Это Фрэнсис, — представила я детектива. — Она любезно предложила довезти меня — мне пока нельзя водить машину.

Розалинда кивнула, лишь отчасти удовлетворенная этой полуправдой, и жестом пригласила нас следовать за ней в гостиную. Я с надеждой посмотрела по сторонам, но тут никого не было.

— Как дела у Эллы? — спросила я.

В уголках тонких губ Розалинды мелькнула улыбка.

— Конечно, она все еще очень переживает. Но постепенно приходит в себя.

— Где она?

— Наверху, наверное, смотрит телевизор в своей комнате, — ответила Розалинда, нахмурившись.

Наверное? Хотите сказать, что вы не знаете?

— Я была бы тебе весьма признательна, Чарли, если бы ты не поднималась к ней, — продолжила она. — Думаю, это может… расстроить ее.

Что-то проникло мне под кожу и сжало сердце холодными пальцами.

— Понимаю, — безучастно ответила я.

— Спасибо. — Розалинда чуть смягчилась. — Могу я предложить тебе и твоей… подруге кофе?

— Спасибо, миссис Лукас, это было бы замечательно, — с безупречной вежливостью перехватила инициативу Нигли. — У вас прекрасный дом.

— Спасибо, нам он тоже нравится, — отозвалась Розалинда, слегка прищурившись, словно пытаясь разгадать, какую именно роль играет Нигли.

Готовить кофе в кухонный уголок Розалинда направилась хмурясь, как обычно. Я села в мягкое кожаное кресло рядом с камином — лицом к окну, так что Розалинда оказалась сбоку от меня — и положила костыль на пол. Нигли осталась стоять.

— Я так понимаю, отец Эллы общался с тобой после катастрофы, — спокойно сказала Розалинда. Ее слова прозвучали так, будто Симона погибла в автокатастрофе. — Он имеет какое-то отношение к твоему визиту? Потому что если ты пришла от его имени, должна предупредить: мы считаем, что этот молодой человек не сможет стать для Эллы хорошим отцом.

Поистине воплощение чопорности.

— Я действительно общалась с Мэттом, — сдержанно подтвердила я, — но мы здесь не поэтому. Мы пришли поговорить о вашем муже.

— О моем муже? — переспросила Розалинда. Она как раз насыпала кофе в кофеварку, и, возможно, именно поэтому ее голос звучал рассеянно. Хотя мне показалось, что не поэтому. Ее рука слегка дрогнула. — Что с Грегом?

— Вы говорили, что вышли за него замуж пятнадцать лет назад, — продолжала я, наблюдая за тем, как Розалинда наливает холодную воду и закрывает крышку. — А до того вы с ним долго были знакомы?

Розалинда нахмурилась пуще прежнего.

— Около года, — наконец ответила она настороженно, как будто подозревала, что я готовлю ловушку, но так и не поняла, чем ей может навредить правда. — А что?

— Помните тот день в магазине, когда мистер Вон вызвал меня на небольшую дуэль и после этого я получила фотографию на телефон?

— Да, это была старая фотография Грега, — сказала Розалинда. Я заметила, как напряжены ее плечи, а она заметила, что я за ней слежу, и тут же их расслабила. — Забавно, как меняются люди. Я еле узнала его.

— Нет, Розалинда, — осторожно возразила я, — вы не узнали его. Потому что на той фотографии был не ваш муж.

Она замерла.

— Тогда кто же?

— Грег Лукас.

— Но…

— Ваш муж когда-нибудь обращался с вами грубо, миссис Лукас? — ловко встряла в разговор Нигли.

— Что? — Розалинда мигом преодолела растерянность и покраснела от возмущения. — Конечно нет! Что за вопрос?!

— Когда Грег Лукас служил в британской армии, он был жестоким человеком, — непреклонно вернулась я к теме. — Не только на службе, но и в личной жизни. Он бил свою первую жену, и его маленькая дочка — Симона — регулярно оказывалась в больнице.

— Я… я тебе не верю, — сухо произнесла Розалинда, но ее лицо побледнело, и она была так напряжена, что казалось, могла рассыпаться осколками, если ее уронить.

— Нет? Что ж, факты говорят сами за себя, — сказала я.

Нигли раскрыла свою сумочку, хранилище короткоствольного револьвера, и вытащила пачку документов. По дороге мы заехали в фотоателье на главной улице и сделали копии. Детектив протянула бумаги Розалинде, но, поскольку та не шелохнулась, просто положила их на кофейный столик.

— Через какое-то время, — продолжила я, — мать Симоны решила, что с нее довольно. Она отказалась ему подчиняться. Но Лукас не собирался так просто сдаваться. Он выследил свою жену. Она уже начала строить новую жизнь с мужчиной по имени Джон Эшворт. — Я сделала паузу, чтобы посмотреть, как Розалинда это воспримет, и отметила, что мускул на ее щеке слегка дернулся. — Дело в том, что он не был новым человеком в ее жизни. Мать Симоны встречалась с ним еще до рождения девочки. Мы не знаем, насколько раньше, но за девять месяцев точно, потому что Джон Эшворт — Джон Саймон Эшворт, — а не Грег Лукас был настоящим отцом Симоны.

— Это смешно, — сказала Розалинда, но ей пришлось опереться на кухонный стол. — Грег прошел тест на ДНК. Полиция подтвердила, что он, безусловно, отец Симоны. И дедушка Эллы.

— Да-да, — кивнула я. — Но во время ее зачатия Грег Лукас сидел в тюрьме за нападение на человека. Ошибки тут быть не может — мы все проверили, — добавила я, когда Розалинда открыла было рот, чтобы вставить свой комментарий. — Это документально зафиксированный факт.

Розалинда не сразу заговорила. Она медленно покинула кухонный уголок, двигаясь на автопилоте, пристально глядя на бумаги, которые Нигли положила на стол. Не в силах дольше противостоять искушению, она схватила документы и принялась быстро их читать, жадно впитывая текст. Когда Розалинда закончила, ее руки дрожали.

— Что все это значит? — спросила она, почти шепотом.

— Это значит, что ваш муж — не совсем тот человек, за которого вы вышли замуж.

— Это также означает, что британская полиция рано или поздно потребует его экстрадиции, — услужливо подсказала Нигли.

Розалинда резко вскинула голову.

— Зачем?

— Грег Лукас был не тем человеком, который легко позволил бы кому-то присвоить свое имя, — пояснила я, — так что… как по-вашему, что случилось с настоящим Грегом Лукасом?

— И когда частный детектив из Бостона, Барри О’Халлоран, приехал и стал о нем расспрашивать, ваш муж, должно быть, решил, что игра окончена, — с каменным лицом сказала Нигли. — Не потому ли Барри погиб в «аварии»?

Розалинда открыла рот и начала глотать воздух, как выброшенная на берег рыба, затем сомкнула губы в тонкую твердую линию.

— Вон отсюда, — потребовала она хриплым низким голосом. — Убирайтесь сейчас же.

Я посмотрела на Нигли, та пожала плечами. Самое время для тактического отступления. Может быть, позже, когда у Розалинды будет возможность перечитать наши убийственные доказательства еще раз и поразмыслить, она поостынет. Но не сейчас.

Сейчас, ослепленная болью и гневом, она была готова наброситься на любое живое существо. Нигли, должно быть, тоже это почувствовала, потому что пододвинулась ближе ко мне.

Я потянулась за костылем, который лежал рядом с креслом, и с усилием выпрямилась. Пока я пыталась обрести равновесие и боролась с поврежденными мускулами, Розалинда пристально разглядывала меня.

— Я не ищу в этом никакой выгоды для себя, Розалинда. — Приняв вертикальное положение, я предприняла последнюю отчаянную попытку сломить ее сопротивление. — Но мне небезразлична судьба Эллы.

— Разумеется, ищешь! — отрезала Розалинда. — Тебя интересуют только деньги, ты маленькая, жадная…

Я видела приближение удара, но мне нечего было ему противопоставить. Розалинда влепила мне пощечину со всего размаху. Я отпрянула назад, споткнулась о кресло, которое только что освободила, и потеряла равновесие. Нигли бросилась на помощь и успела замедлить мое падение, но не предотвратить. Я упала назад через ручку кресла, приземлившись на сиденье, и ударилась спиной. Но в итоге больше испугалась, чем пострадала. Несколько секунд я лежала неподвижно и тяжело дышала.

— Чарли!

Услышав свое имя, я не сразу поняла, кому принадлежит этот голос. Элла, должно быть, спустилась вниз незаметно, пока мы спорили. Не успела я оглянуться, как крошечная фигурка проскочила между Нигли и Розалиндой и бросилась мне на шею. Застонав от боли, я мягко отстранила ее. Розалинда сняла с меня девочку. В любых других обстоятельствах я бы ужасно расстроилась, но сейчас почувствовала лишь облегчение.

— Чарли больно, Элла, — сказала Розалинда и посмотрела мне прямо в глаза. Час расплаты. — Твоя мама сделала ей больно. Поэтому твоей маме тоже стало больно, пришли ангелы и забрали ее на небеса.

Вот сука! Нет, ну какая же ты сука…

На лице Эллы ясно читалось замешательство. Выстроив причинно-следственную цепочку, она вдруг обратила на меня взор, полный опасения и чуть ли не упрека. Вне всяких сомнений, Розалинда уже не в первый раз повторяла ей эту сентенцию. Элла сделала крошечный шаг назад, ухватившись за руку женщины, которую привыкла называть бабушкой, и поглядывая на нее в поисках одобрения.

— Ты за это наказала Чарли? — спросила Элла, широко раскрыв глаза и нахмурившись.

На мгновение Розалинда от изумления потеряла дар речи, потом сердито обернулась ко мне. В ее взгляде смешались вызов, злость и чувство вины, как будто именно я вынудила ее зайти слишком далеко и я же виновата в том, что ребенок все это увидел.

— Никто меня не наказывал, Элла. — Я исхитрилась выдавить некое подобие ободряющей улыбки, несмотря на то, что щека онемела и ныла от боли. — Я споткнулась и упала, вот и все. Не волнуйся.

— Прошу вас немедленно уйти, — надменно произнесла Розалинда. Кофеварка на кухне заманчиво булькала, но на чашку кофе я уже не рассчитывала.

— Хорошо, — спокойно ответила я. — Но подумайте о том, что мы вам сказали, Розалинда. Этот бой заведомо проигран. Не лучше достойно сдаться?

Розалинда расправила плечи.

— Тебе-то что известно о достоинстве?

Она проводила нас к выходу, держась, однако, на расстоянии. Элла шла, вцепившись в ее руку, как в спасательный круг, и жевала прядь своих волос. На крыльце я обернулась и улыбнулась ей.

— Пока, Элла, — сказала я, до последнего надеясь хоть на какой-то знак, что ее прежняя ко мне привязанность еще не совсем забыта.

Но Элла молча смотрела на меня в растерянности и недоумении до тех пор, пока входная дверь не захлопнулась, отрезав ее от меня. И это было больнее любой пощечины.

— Процесс пошел, — провозгласил Мэтт, и впервые его голос звучал уверенно. — Адвокат мистера Армстронга говорит, вернуть Эллу для меня теперь лишь вопрос времени. — Как он ни сдерживался, облегчение, граничащее с ликованием, рвалось наружу.

Мы сидели в баре отеля «Уайт-Маунтин», только что поужинав здесь же в ресторане. Молодая женщина наигрывала мягкий джаз на рояле, стоявшем на возвышении между рестораном и баром; на плазменном телеэкране за барной стойкой спортивный канал показывал обзор последнего бейсбольного сезона. Немало внимания уделялось успехам «Сан-Франциско Джайнтс», и Нигли постоянно отвлекалась от разговора. Она как-то упоминала, что родилась и выросла в Калифорнии — видимо, переехав на восток, продолжала болеть за родную команду.

В элегантных декорациях отеля наша компания смотрелась довольно нелепо. Я так и ходила в спортивных штанах, поскольку ничего другого носить не могла, а у Мэтта всегда был слегка неопрятный вид. Он относился к тем мужчинам, которые даже у вполне здравомыслящих дам вызывают желание пригладить им волосы и постирать одежду. Зато Шон и Нигли выглядели безупречно.

— Не раскатывай губу, Мэтт, — предупредил Шон, потянувшись за своим бокалом. За ужином он пил вино, но теперь переключился на минералку. — Эта история еще далека от завершения.

— Почему? Что они нам сделают? — Мэтту явно не хотелось портить себе праздничное настроение. Он оглядел наши лица, весьма унылые и мрачные на фоне его энтузиазма.

Нигли пожала плечами.

— Кто знает? — тихо откликнулась она, взбалтывая виски на дне бокала. — Они уже показали, на что способны. — Я поняла, что она думает о погибшем напарнике. Мы, возможно, так и не узнаем, была ли его смерть несчастным случаем.

Мэтт, словно угадав мысли детектива, грустно улыбнулся и сжал ее руку. Довольно интимный жест, но в то же время и фамильярным его не назовешь. Мэтт производил впечатление человека, умеющего понимать женщин. И наверное, многим нравился, невзирая на неказистую внешность. А Симона ревновала, вспомнилось мне. И сама же страдала от этого. Забавно: когда мы познакомились с Симоной в другом ресторане, за тысячи километров отсюда, я считала Мэтта врагом, от которого нужно во что бы то ни стало защищать мою клиентку и ее дочь. А теперь мы все за него боремся.

Взглянув на Мэтта, я увидела, что, несмотря на бурную радость, глаза у него на мокром месте. Днем он заставил нас снова и снова пересказывать во всех подробностях сегодняшнюю встречу с Эллой, благоговейно копил наши воспоминания, укутываясь в них, как в теплое одеяло.

— Моя малышка, — сказал Мэтт, и его голос дрогнул. Он отхлебнул пива из стоящей перед ним кружки. — Боже, как я по ней скучаю.

В наступившей тишине заверещал мой мобильник. Я полезла в карман куртки, не обращая внимания на недовольные взгляды посетителей, сидящих за соседними столиками. Мобильные телефоны, похоже, раздражают публику по всей планете.

Я неуклюже раскрыла телефон левой рукой.

— Алло!

— Чарли? — произнес мужской голос. — Это Грег Лукас.

— Правда? — скептически хмыкнула я и, беззвучно шевеля губами, сообщила остальным, кто звонит. — Как показывает практика, это понятие субъективное.

Он раздраженно выдохнул.

— Мы можем на время отложить обмен шпильками? Это серьезно!

Серьезнее, чем то, что случилось с настоящим Грегом Лукасом?

— Слушаю вас, — сказала я.

— Элла пропала.

— Что? — Пришла моя очередь сердиться. Я заговорила быстро и тихо: — Не знаю, какую еще игру вы затеяли, Лукас…

— Ради бога! — взорвался он. Его голос был одновременно искажен злостью и мукой. — Это не игра! Я вернулся из магазина и застал Розалинду в глубоком шоке. Она сказала, что ты заходила к ней сегодня днем. Они пришли и забрали Эллу, прямо из дома, сразу после того, как вы ушли.

— Кто ее забрал? — спросила я. Остальные внимательно прислушивались к моей части диалога, и все трое тотчас же напряглись. Мэтт начал что-то говорить, но я сделала ему знак замолчать. Я ждала, но Лукас все не отвечал. — Кто забрал ее?

Наконец он неохотно объяснил:

— Мы думаем, что это дело рук Феликса Вона. По описанию Розалинды, похитители похожи на его подручных. Они еще утром ходили за нами в магазине, наверное, напугать хотели. А теперь, видимо, им это надоело, и они перешли в активное наступление.

— Они сказали, чего хотят?

— А ты как думаешь? — язвительно отозвался Лукас. — Денег. Десять миллионов долларов. Они оставили записку, когда забирали Эллу. Если мы обратимся в полицию, они пришлют ее обратно по кусочкам.

— Вы дома? — спросила я, правой рукой нашаривая костыль под столом. Шон был уже на ногах. — Мы сейчас приедем.

— Нет! — поспешно воскликнул Лукас. — Они могут следить за домом. Я… я не смею рисковать. — Надо отдать ему должное, беспокоился он совершенно искренне. В конце концов, как бы его там ни звали, он был родным дедушкой Эллы. — Мы сами к вам приедем.

— Что, если они позвонят вам?

— У них есть мой сотовый, и вообще они сказали, что позвонят завтра. Где вы?

Я взглянула на Шона. Он, похоже, понял мой безмолвный вопрос и быстро кивнул.

— В отеле «Уайт-Маунтин», — сказала я.

— Ладно, встретимся там, — ответил Лукас, затем добавил с горечью: — Лично я бы скорее отправился в ад, чем к тебе, но Розалинда считает, что ты — наш последний шанс вернуть Эллу живой.

На улице было уже темно. Мы ждали на парковке, огни отеля остались позади. Холод стоял немилосердный, монолитные громады скал возвышались на фоне усеянного звездами неба. Когда мы вышли, я нашла созвездие Ориона, сияющее в вышине над деревьями. Мы сидели в «эксплорере» с включенным двигателем и кондиционером, установленным на тепло, но меня все равно била дрожь.

Элла.

Я отчетливо вспомнила ее ужас, когда наглые папарацци фотографировали кухню Симоны. Прикосновение ее губ к моей шее. Желание растерзать людей, похитивших ее, охватило меня с такой силой, что пришлось сжать руки на коленях, чтобы удержать их от активных действий. Значит, вот он какой — материнский инстинкт. А я-то думала, что лишена его от природы.

Я сидела впереди — просто потому, что там было больше места для увечной ноги и костыля, — Шон за рулем, а Нигли позади него.

Как только мы забрались в машину, Шон вытащил из бардачка отвоеванную у Рейнольдса «беретту». Нигли демонстративно отворачивалась, пока Шон проверял пистолет и засовывал в боковой карман куртки. Я заметила, что она придвинула поближе к себе сумочку с револьвером, предварительно убедившись в том, что оружие заряжено и готово к использованию. Скорее привычка, чем необходимость.

Шон оглянулся на нее.

— Тебе когда-нибудь приходилось пускать его в ход? — спросил он, кивнув на револьвер.

Нигли поколебалась, затем покачала головой.

— Да нет, — призналась она. — Я даже в тир его не беру.

— Тогда зачем таскаешь с собой?

— Потому что он компактный и незаметный. К тому же если мне когда-нибудь все-таки придется пустить его в ход, такой аргумент и грузовик остановит, надеюсь.

Шон улыбнулся.

— Если Вон будет в своем долбаном «хаммере», как раз пригодится.

— Что вообще за сволочь такая этот Вон? — поинтересовался Мэтт. Он сидел ссутулившись, обхватив себя руками, как будто его сейчас стошнит.

— Еще один ветеран спецвойск, — ответила Нигли. — Без малого сорок лет прослужил в армии США, но года два назад был спешно отправлен в отставку. Какая-то мутная история: исчезло военное снаряжение для Залива, а потом появилось в открытой продаже. Доказать ничего не смогли, но одних подозрений хватило, чтобы вышвырнуть его.

Я осторожно повернулась на своем сиденье, чтобы видеть ее лицо.

— И это украденное снаряжение, конечно, никак не могло оказаться в магазинах амуниции, таких, как, например, магазин Лукасов, не правда ли? — спросила я, и Нигли кивнула. — Что ж, полагаю, это объясняет их связь.

— Да в задницу их связь, — раздраженно вмешался Мэтт. — Какого черта он похитил Эллу?

— Все дело в деньгах, — объяснила Нигли. — Вон хочет денег. Элла — ключ к ним.

Мэтт медленно потер лицо руками.

— Как же я жалею, что Симона купила этот чертов билет. Вот так думаешь, что это станет ответом на все твои молитвы, да? А в итоге получаешь нескончаемый кошмар.

— Причем худшее еще впереди, — мрачно предрекла Нигли.

— Выше головы, — пробормотал Шон. — Похоже на фары «ренджровера».

Он был прав. Лукасы двигались к нам по парковке очень медленно, как будто боялись засады или еще какой пакости с нашей стороны. И в данных обстоятельствах я не могла винить их за то, что они оба нервничали. «Ренджровер» остановился метрах в десяти от нас, и я увидела смутное движение в свете фар, когда обе передние дверцы открылись.

Шон взялся за дверную ручку и покосился на меня.

— Даже не начинай, — предупредила я. — Я тоже иду.

Он пожал плечами и молча вышел из машины, предоставив мне выползать самостоятельно.

Обе стороны встретились на полпути — ни дать ни взять переговоры времен холодной войны. Снова пошел снег, крошечные хлопья-бабочки кружились в лучах фар обеих машин, и было холодно, как в могиле. Я думала, что согрелась, сидя в машине, но оказалось, это было поверхностное ощущение. Как только я снова очутилась на улице, почти сразу продрогла до костей.

Прямо как Рождество, мамочка, сказала Элла в Бостоне.

Вот тебе и Рождество, Элла…

Лукас и Шон сошлись, как на ринге, и встали в двух шагах друг от друга, лицом к лицу в причудливых отблесках гирлянд, украшавших деревья. Лукас дождался, пока я, прихрамывая, подошла к ним, и, не сводя глаз с Шона, спросил:

— Ну и кто это?

— Шон Майер, — коротко ответила я. — Мой начальник.

— Ага. — Лукас кивнул еле заметно, как будто опасался, что, если он сделает какое-то неожиданное движение, его укусят.

Шон взирал на него с безмятежным равнодушием истукана. Лукас нервно следил за руками оппонента, спрятанными в карманах куртки, словно видел «беретту» через ткань.

— Мы теряем время, — заявила Розалинда. За ее привычной резкостью угадывалось что-то еще — как мне показалось, тщательно скрываемый страх. — Мы же знаем, что Элла у Феликса! Чего мы ждем?

Приказной тон жены привел Лукаса в чувство. Он повернулся и двинулся к машине, очевидно рассчитывая, что мы последуем за ним.

— Подождите, — спокойно сказал Шон. — Мы никуда не пойдем, пока не решим несколько вопросов.

Лукас бросил на него взгляд, исполненный отвращения.

— Хотите поторговаться за жизнь моей внучки? — язвительно спросил он.

Мэтт протиснулся вперед:

— Она моя дочь. Вы правда думаете, нам все равно, что с ней будет?

Лукас уставился на него, затем оглядел всех остальных. Не знаю, что именно он ожидал увидеть, но в итоге нетерпеливо махнул рукой.

— Не нужна мне ваша помощь, — пробормотал он, снова отворачиваясь и делая шаг в сторону «ренджровера».

— Нужна, иначе бы вас здесь не было, — возразил Шон. — Возможно, Грегу Лукасу, который служил в Гуз-Грин и Порт-Стэнли, наша помощь и не понадобилась бы, но торговому агенту вроде Джона Эшворта без нее никак не обойтись.

Лукас изогнулся и замер, как будто ему всадили копье между лопаток. Я заметила, как он, слегка повернув голову, встретился взглядом с Розалиндой. Ее губы сжались в ниточку, и она опустила глаза, точно признавала поражение.

Лукас медленно обернулся. И теперь на нас смотрел совсем не тот человек, что повернулся к нам спиной несколько секунд назад. Плечи поникли, улетучилось сходство с бывалым военным, под чьим именем он скрывался двадцать с лишним лет.

Кажется, Лукас испытывал облегчение от того, что можно перестать притворяться. Попытался даже выдавить улыбку, но она погибла в зародыше.

— Значит… мой секрет раскрыт. — Хриплый насмешливый голос тоже звучал как-то по-новому. — Наконец-то.

— Где настоящий Грег Лукас?

— Мертв, разумеется, — последовал равнодушный ответ.

— Вы его убили, — сказал Шон, и это не было вопросом.

Лукас — я почему-то пока не могла про себя называть его иначе — кивнул. И быстро добавил:

— Но это была самооборона.

— Разумеется, — вежливо согласился Шон. — Именно поэтому вы спрятали труп, присвоили себе его имя и сбежали из страны, бросив малолетнюю дочь.

Что-то пробежало по лицу Лукаса — раздражение, а может, чувство вины.

— Какое значение это имеет сейчас? — устало спросил он. — Главное сейчас — Элла. Если не хотите помочь, то, как верно заметила Розалинда, мы зря теряем время, которого у нас нет.

— Мы не отказывались вам помогать, — сказал Шон. Он бросил взгляд через плечо на Нигли. Та кивнула с серьезным видом. Я ожидала, что Шон посмотрит и на меня, но не особенно удивилась, когда он этого не сделал. — Куда он мог отвезти ее?

— У Феликса есть дом на триста втором шоссе по направлению к Бреттон-Вудз, — выступила вперед Розалинда. — Он стоит особняком, рядом нет соседей. Они должны быть там.

— И даже если ее там нет, — мрачно подхватил Лукас, — то Вон уж точно дома. Я уверен, мы найдем способ убедить его рассказать нам, куда отвезли девочку.

— А я вот не уверена, — вмешалась я, чем тут же перетянула на себя всеобщее внимание. Я пожала плечами. — Насколько я успела заметить, Вон не из тех, кто легко уступает. Давить на его бетонную психику бесполезно.

У Лукаса вырвался короткий, безрадостный смешок.

— Если я пообещаю дать против него показания как сообвиняемый, то он задумается, поверьте мне. — Он проигнорировал потрясенный взгляд супруги, которая, похоже, не ожидала от него такой самоотверженности.

— Именно это заставило его похитить девочку сейчас? — спросил Шон. — Раньше-то чего он ждал?

Лукас замялся, а Розалинда глубоко вздохнула и ответила:

— Он просто понял — так же, как и мы, — что Элла не останется у нас надолго.

— Что? — удивился Мэтт.

Розалинда наградила его укоризненным взглядом.

— Неужели ваши юристы не объяснили вам, что ваша позиция куда сильнее нашей? Для этого даже не нужно было раскапывать компромат на Грега, — печально добавила она.

— Но вы же понимали, что рано или поздно правда наверняка откроется, независимо от наших действий? — осведомился Шон.

Розалинда пожала плечами.

— До сих пор этого не случилось, — с некоторым высокомерием отозвалась она. — И что бы изменилось?

— Вы узнали о деньгах Симоны и захотели поживиться, — презрительно сказал Мэтт.

Розалинда не стала парировать его выпад, лишь бросила мужу взгляд, значение которого мне не удалось расшифровать.

— Что бы вы ни думали о моих мотивах, — твердо сказал Лукас, — Элла в опасности. Если вы готовы нам помочь, поехали. Все остальное можно обсудить позже.

— Поедем на нашей машине, — предложил Шон. — Она не так бросается в глаза, и Вон не узнает ее. — Затем впервые с появления Лукасов обратился ко мне: — Ты с нами не едешь, Чарли. — Он крепко сжал мои плечи. Несмотря на мягкий тон, это был приказ, а не совет. Я все равно хотела было поспорить, но он беспощадно добавил: — В таком состоянии ты мне не нужна. Нам будет не до того, чтобы таскать на себе увечных.

Я сглотнула. Он, конечно, был прав, но это только распаляло мое негодование.

— Да, сэр, — рявкнула я, вырываясь. Он отпустил руки, иначе я бы и того не осилила.

— Мэтт, — продолжал командовать Шон. — Отвези-ка Чарли домой.

— Но…

— Останешься с ней, ясно? — внушительно перебил его Шон. — Ждите нас в квартире. Если что-то пойдет не так, кто-то должен будет вызвать подкрепление.

Мэтт послушно заткнулся и кивнул. Его лицо одновременно выражало разочарование и облегчение от того, что ему велели оставаться в стороне от боевых действий, и чувство вины за обе эти эмоции.

Взгляд Шона снова остановился на мне, и в темной глубине его глаз я увидела понимание. Он знает, подумала я в панике. Шон знает, что Рейнольдс пытался со мной сделать, и не хочет, чтобы он попытался снова, если мы потерпим поражение.

— Возьмите «ренджровер», — сказал Мэтту Лукас. Видно было, что ему неприятно проявлять щедрость по отношению к человеку, который рано или поздно отнимет у него внучку.

Он бросил ключи, специально целясь повыше. Мэтт вздрогнул и едва успел поймать их, прежде чем они ударили его по лицу. И растерянно покрутил их в руках.

— Я никогда не водил машину с левым рулем, — уныло признался он. — И с автоматической коробкой передач тоже.

Лукас вздохнул и повернулся к жене.

— Розалинда, дорогая, отвезти лучше их сама, — ласково попросил он.

— Грег, позволь мне поехать с тобой, — всполошилась она. — Я могу помочь, я могу быть полезной. Мы как-нибудь выкрутимся…

— Все понимаю, — попытался успокоить ее Грег и погладил по бледной щеке. — Но сейчас слишком поздно об этом думать. Единственное, что важно, — это Элла.

Черты Розалинды окаменели, и она шагнула назад, избегая его прикосновения примерно так же, как я отстранялась от Шона.

— Отлично. — Она почти вырвала ключи у Мэтта из рук.

Мы втроем стояли и смотрели, как Шон садится за руль «эксплорера». Нигли и Лукас расселись по местам, и машина умчалась в темноту сквозь мягкую пелену снегопада. Никто из нас не шелохнулся, пока большие задние фонари «форда» не достигли выезда с парковки и не исчезли из виду.

Затем Розалинда посмотрела на нас с той же неприязнью, какую демонстрировала днем мне и Нигли.

— Садитесь, — приказала она, кивнув на покинутый пассажирами «ренджровер», который стоял посреди парковки с включенными огнями и открытыми дверцами. Судя по ее тону, не я одна была взбешена тем, что меня не взяли с собой.