Прежде, чем продолжать наш рассказ, нужно объяснить, каким образом Баррасен стал вассалом Шарля.

Бандит хорошо понимал, что он в безопасности только в городе, несмотря на прибывшее из Парижа предписание о его аресте. Взвесив все шансы, он, наконец, принял решение.

— Конечно же, мне спокойнее будет в городе. Сначала я доберусь до Ренна, потом перееду в Брест…

Он окинул взглядом лежащие на тележке товары.

— Отлично! — сказал он. — Сколочу же я денежки по приезде в Ренн! А потом отыщу двух-трех стоящих молодцов и с ними — за дело!

Возле телеги раздался крик совы — призыв шуанов.

Осторожный Баррасен остановил свою лошадь и сошел на землю. На дороге никого не было. Вдали раздавались крики шуанов. Он опять влез на повозку, но едва уселся на сиденье, как тот же крик повторился очень близко и с переливом, вероятно, заключавший в себе особый смысл.

Он стегнул кнутом исхудалую лошадь, и та понеслась вялой рысью. Через пятнадцать минут Баррасен успокоился и продолжал свой монолог:

— В самом деле, чего мне бояться со стороны этих людей? Если мне грозит неприятность, то конечно, от того, у кого я стащил повозку. Он, должно быть, проспал в кухне, где я оставил его вчера, а я, не отдыхая, шел вперед всю ночь. Когда он проснулся сегодня утром, я уже слишком далеко отъехал для того, чтобы он мог догнать меня. Ну, смелей!

Весело напевая, гигант продолжал свой путь, не подозревая, что на задке телеги он перевозил в корзине именно того, с кем не желал бы встретиться.

Великан радовался бы намного меньше, если бы мог подозревать значение обоих призывов Шарля, раздавшихся во время остановки телеги. Первый сигнал собрал рассеянных по окрестности шуанов. Второй велел следовать за телегой вдоль дороги.

Шарлю легко было бы на открытом месте остановить вора и отнять у него свое добро, но он прежде всего хотел убедиться, кем же в действительности был этот наглый малый.

День клонился к вечеру.

— Э, э! — бормотал Баррасен. — Я знаю кого-то, кто сегодня рано ляжет спать.

С самого бегства из Парижа он спал под открытым небом, а теперь помышлял, как о празднике, о возможности растянуться между двумя простынями.

В сумерки он проезжал мимо Ивона и Елены, которые выжидали в кустарнике наступления ночи, чтобы под прикрытием темноты войти в Ренн.

Когда наступила ночь, Баррасен предоставил лошади самой выбирать путь в темноте. О направлении уже не нужно было беспокоиться. Город был рядом, и он помышлял о близком отдыхе.

Вдруг лошадь стала. Баррасен замахал кнутом.

Животное не двигалось, оно стояло на одном месте, как вкопанное.

В ту же минуту вокруг телеги появилось пять-шесть теней, поднявших крик на бретонском наречии, непонятном для Баррасена.

С правой стороны дороги вспыхнул факел. Стали заметны очертания ветхого дома. Во время этой войны жители так тщательно закрывали на ночь все двери, ставни и даже щели, что путешественник мог пройти в темноте у самого дома, не подозревая о его наличии.

— Вот и наш путешественник! — весело крикнул по-французски человек с факелом в руке.

— Ага! Так я въехал в Ренн? — спросил Баррасен, слегка ослепленный внезапным светом.

— Нет, вы от него на расстоянии трех ружейных выстрелов.

Видя, что гигант тревожно смотрит на пятерых парней с подозрительными лицами, окруживших экипаж, человек с факелом прибавил:

— Это мои слути, они явились, чтобы выпрячь лошадь и снести ваши вещи.

…В эту эпоху бретонские гостиницы поражали своей простотой. В них было чуть больше удобств, чем под открытым небом. Весь нижний этаж был занят кухней, служившей также общим залом. Над ним — три или четыре обширные комнаты, меблированные несколькими кроватями для путешественников. Первый прибывший мог выбирать себе место — привилегия весьма драгоценная при сквозном ветре, дующем через разбитые стекла окон. Все стремились к кровати, стоящей в углу.

Что касается стола, то он предлагал весьма скудную пищу: ржаной хлеб, очень редко говядину и вино, за неимением стаканов — прямо из кувшина.

Можно было подумать, что Баррасена ждали, так как он увидел накрытый стол. Садясь за стол, он спросил:

— Хороши ли у вас постели?

— Отличные, тем более, что вы — мой единственный постоялец.

Он плотно поужинал, убежденный, что с полным желудком лучше спится. Потом встал и сказал:

— Теперь, бай-бай!

Трактирщик со смоляным факелом отвел его на верхний этаж в комнату с восемью кроватями.

— Выбирайте любую, — сказал он.

Баррасен ощупал их все и выбрал самую мягкую, подальше от окна.

— Спокойной ночи, — сказал хозяин, удаляясь.

Великан мигом разделся, потушил свечу, закутался в одеяло. Потом с наслаждением потянулся на мягкой постели. Он натянул одеяло до самого носа. С минуту прислушивался к свисту декабрьского ветра, зевнул два-три раза и, наконец, уснул в ту минуту, как кукушка в нижнем зале прокуковала восемь часов.

Баррасен даже во время сна обладал запасом осторожности. В первом своем сне он почувствовал какое-то беспокойство и проснулся. Прямо в глаза ему ударил свет от зажженного факела.

«Каково! — подумал он. — Мне показалось, что я потушил свет».

Он смутно различал, что свободные кровати теперь заняты спящими людьми.

Повернувшись на другой бок, он снова уснул. Но вскоре проснулся… О, ужас! Несколько человек переносили его на плечах, раскачивая из стороны в сторону!

— Черт побери! Что со мной делается? — спросил он.

Его носильщики, видимо, бежали по полям и оврагам, потому что он чувствовал сильнейшие толчки. Время от времени до него отчетливо долетали крики шуанов. Бег продолжался уже с полчаса.

«Они несут меня в один из соседних с Ренном лесов», — думал пленник.

Болезненный толчок прервал его размышления. Его грубо сбросили на землю, как тяжелый тюк. Грубые руки развернули одеяло, и великан был освобожден. Как он и предвидел, он находился на лесной поляне. Его окружала сотня вооруженных шуанов, мрачных и безмолвных.

Сцена освещалась несколькими факелами и небольшим костром.

— Как поживает сиятельный граф Баррасен? — спросил насмешливый голос, когда пленник встал на ноги.

«Я погиб!» — подумал бедняга, узнав голос обворованного им торговца.

— Любезный граф, потешьте нас во время ночного бодрствования и выложите одну из ваших историй, которые вы так занятно рассказывали у Генюка, — продолжал Шарль.

Баррасен призвал на помощь всю свою наглость.

— Я хороший рассказчик только когда мне тепло, — заявил он.

— Не понял.

— Уж не думаете ли вы, что я задыхаюсь от жары в столь незатейливом костюме!

Он указал на более чем легкий туалет, который можно видеть на человеке, только что вытащенном из постели.

— Я бы предпочел козью шкуру, подобную тем, что на плечах ваших людей.

— Зачем это?

— Как, «зачем»? Я не могу говорить в таком…

— О, сможете, — отвечал Шарль.

Он поднялся с пенька, на котором сидел, и подошел к бандиту.

— Знаешь ли ты, что, украв у меня лошадь, ты стал причиной того, что меня чуть не расстреляли синие?

— Знаете, я не мог дать тогда себе отчета в поступке, я по… рассеянности взял вашу телегу.

— Кто ты? — грубо спросил Шарль.

— Я уже говорил вам — граф Баррасен.

— Из Парижа высланы приметы отпетого мошенника, за которым усердно охотится полиция. Я тебе предоставляю выбор.

— Какой выбор?

— Быть графом или мошенником.

Зная, какое действие производило на бретонских крестьян дворянское звание, пленный гордо выпрямился, несмотря на свой первобытный костюм, и громко произнес:

— Я граф Баррасен.

— Итак, твой выбор между графом и разбойником сделан? — спросил шуан.

— Да, я граф.

— Ты твердо это решил?

— Окончательно.

Шарль повернул голову.

— Ангелочек, поди сюда, — сказал он.

Из рядов вышел человек.

— Возьми с собой нескольких молодцов и расстреляй этого негодяя.

Ангелочек взглянул на гиганта и скривился.

— Это трата драгоценного пороха, не лучше ли повесить господина на этом дереве перед всеми нашими? По крайней мере, это их позабавит, к тому же мы избежим шума, который может привлечь синих.

— Делай, как знаешь, — ответил начальник.

— Вам, господин, все равно, какое дерево? — спросил Ангелочек, отвязывая веревку, опоясывавшую козью шкуру на его боках.

По знаку Шарля несколько шуанов приблизились, чтобы связать осужденного.

«Неужели это серьезно?» — подумал великан, видя, что Ангелочек влез на дерево и привязал к нему веревку.

Шуаны приподняли пленника на высоту петли, которую Ангелочек набросил ему на шею с изумительной ловкостью. Чувствуя на себе роковой ошейник, Баррасен обратился к Шарлю:

— А если я мошенник?

Тот взглядом приказал своим людям остановиться.

— Ты изменил свое решение? — спросил он.

— Да, я мошенник.

— В таком случае, я помилую тебя, если ты вступишь в мою шайку.

По его знаку Баррасена опустили на землю.

Четверть часа спустя бандит в чужой одежде рассказывал Шарлю о прошлой жизни, полной преступлений и приговоров.

— Зачем же ты, безмозглый, выбрал этот разоренный край, в котором трудно скрыться? — спросил Шарль по окончании рассказа.

— Я думал, что именно здесь смогу найти неплохую добычу.

— Зарытый клад? Золотые времена, когда откапывали клады, прошли!

— Да, действительно. Тем более, что у меня это было под рукой…

Шарль с удивлением взглянул на него.

— Ты знаешь, где хранится клад? — спросил он.

— Место клада… нет, зато я знаю людей, которые похитили его и, поскольку долгое время они им пользоваться не смогут, то можно попытаться стянуть его…

— А о краже известно настоящему владельцу?

— О, она никогда не потребует его назад. Это — Дюбарри, обезглавленная на эшафоте три недели тому назад.

— А почему же ты не попытался завладеть им?

— Меня преследовали после побега, мне нельзя было оставаться в Париже.

— Стоит ли игра свеч? — спросил Шарль.

— Да, речь идет о миллионах.

Шуан резко выпрямился.

— Нам надо ехать в Париж, — сказал он.

— Двоих мало. Надо, по крайней мере, человек тридцать.

— Я их найду.

— Тогда и поедем.

— Но я не знаю, где отыскать самое необходимое для моего плана…

— Что же?

— Женщину.

Шуан рассмеялся.

— А между тем это не такая уж редкая птица!

— Ту, которую надо мне, случайно не встретишь.

— Какую же тебе надо?

— Молодую, красивую, хорошо образованную, мужественную…

— И ей надо рассказать о наших планах?

— Нет, она не должна ни о чем подозревать.

Шарль с минуту размышлял.

— Есть то, что надо! — сказал он.

На рассвете шуан распустил своих людей по их хижинам. Пока он отдавал приказание, Баррасен наблюдал за ним, размышляя о будущем.

Эти размышления были прерваны рукой, опустившейся на его плечо.

— Банда сформируется ко времени ограбления Ренна, — произнес Ангелочек.

Баррасен быстро поднял голову.

— Так думают разграбить Ренн? — спросил он.

— Да, кажется, шуанство хочет заявить о себе громким делом… Мало-помалу вокруг Ренна стянутся все силы, и тогда наступит день, когда мы завладеем этим городом.

— И будем грабить? — спросил Баррасен. — Но Ренн — бедный городишко, синие ограбили его, как смогли. После них в сундуках жителей рискуешь найти одних пауков.

Ангелочек покачал головой с лукавым видом.

— Дураки эти синие! Они воображают, что завладели всем, когда буржуа говорит им: «У меня больше ничего нет». Они не умеют развязывать им языки!

— А вы воображаете, что буржуа расскажет о местах, куда зарывают мешки?

— Да, если вынудить его говорить…

— Напоив сначала?

— Нет, выспрашивать надо у хорошего огонька, куда всунуть его ноги.

— A-а…

— Главарь хорошо знает места, куда можно обратиться. Нет ни одного дома в городе, которого бы он не знал!

— Так он свободно разгуливает по городу?

— Да, благодаря хитрости, которая подтверждает его прозвище.

— А как прозвище Шарля?

— С тех пор, как он командует шайкой, его прозвали Точильщик. С помощью точильного колеса он проникает в города и подсматривает за синими.

Гигант встрепенулся. Некоторое беспокойство овладело им.

— А дележ? — спросил он. — Как его производят у Точильщика?

— Я полагаю, что на четыре части.

— Хорошо, допустим, четыре части…

— Он берет одну за саму идею…

— Это справедливо, — согласился гигант.

— Вторую он берет за то, что изучил дело.

— А-а! — произнес Баррасен с уже меньшим жаром.

— Третью он берет, как начальник.

— О-о-о!

— Что касается четвертой…

— Он ее оставляет другим, не так ли?

— Нет, не совсем. Он делит ее на две части: одну — для товарищей, а другую для себя… Вот и конец дележу!

— И это допускается? — спросил взбешенный Баррасен.

— Однажды, некто, прозванный Прытким, решил, что получил слишком малую долю и стал требовать еще…

— И что же?

— Пуля в лоб…

— Ангелочек! — послышался голос Точильщика.

Ангелочек бросился на зов.

— Ты отправляешься в гостиницу Нуаро, откуда мы привели этого дылду. Возьми там телегу и поезжай в ней на площадь Рынка.

Отпустив Ангелочка, шуан направился к Баррасену, бормоча себе под нос:

— С тобой, скотина, я не буду ждать часа дележа, когда миллионы будут в моих руках.

В свою очередь гигант, глядя на приближающегося Точильщика, ворчал:

— Ты, малютка, не облизывайся заранее на сокровища Дюбарри. У тебя слишком прожорливый аппетит.

— Баррасен, мы идем в Ренн, — заявил Шарль.

— Зачем?

— Отыскивать нашу женщину.

— Думаю, это непросто…

— Что ты скажешь о той, которую видел у Генюка?

— Ничего не скажешь, лакомый кусочек!