Сэм проснулся от противного воющего звука, шедшего как из толщи воды. Звук был тоскливый, требовательный, раздражающий, начинался с басов и заканчивался пронзительными верхними нотами, и несколько секунд Сэм соображал, где он и что происходит. Потом он распознал звук — капризный кошачий вопль — и сразу вспомнил все остальное, с тоской подумав, что неприятности найдут его, где бы он ни был.
После всего случившегося Сэм мог ожидать, что ночные кошмары не дадут ему покоя, но этого не произошло. Спал он как убитый. Какой-то осадок от сна оставила только стеклянная улыбка Бьюлы Лавгуд.
На Сэма навалилась апатия. Самым разумным ему показалось узнать, что с Дином, а потом вернуться, закрыться в комнатке на ключ, закутаться в одеяло и ждать, неважно, сколько и чего. Все равно без помощи Дина он не сможет сделать ничего. И не захочет, поправил сам себя Сэм. А Дин, когда поправится, пусть делает, что решит нужным. Но уже в одиночку. Сэм вчера попытался, и этого хватило с лихвой. Тем более, что странности объяснились довольно просто.
Но не все, подумал Сэм, переворачиваясь. Спать в одежде было плохой идеей, но он только поморщился, возвращаясь к вчерашнему вечеру. Беспокоило его сейчас только одно — раны Дина. Слишком уж они выглядели… легкими? Поверхностными? Бессмысленными, нашел подходящее слово Сэм. И слишком отличались от царапин на крыше машины.
Неужели в этом городе все-таки что-то есть?
Восемь ран Дина, три царапины на «Импале». «Ну все это к черту», — с ненавистью подумал Сэм.
Он полежал, вытянувшись под одеялом и слушая, как где-то бубнит женский голос. Кошка наконец-то заткнулась. Кто-то прошел мимо двери — Сэм обратил внимание, что ее заботливо закрыли, — совсем рядом полилась вода, и через какое-то время все стихло.
Сэм как будто остался один в целом мире.
Три царапины и восемь. Простая математика лезла в голову и сбивала с толку. Если у взрослой твари три огромных когтя на одной лапе, то сколько у детенышей, если предположить, что именно они напали на Дина? Как Сэм ни вспоминал, ни одна тварь, меняющая с возрастом количество когтей, пальцев и конечностей, на ум не приходила.
А еще была дикая, с бесцветными глазами Бьюла, возможно, убийца, может быть, даже убийца Дина. Пусть и несостоявшаяся. Если шериф ее арестовал, значит, у него были на это причины? Реакция врача, реакция шерифа, даже рассказ Карлоса — все говорило о том, что никого не удивило ни происшествие, ни арест Бьюлы. И шериф был уверен, что Сэм никуда не скроется, только ли из-за Дина и поврежденной машины? Или была еще какая-то причина ему доверять?
Постепенно просыпалась совесть и диктовала свои условия. Дин, «Импала», шериф Бреннан — все они ждали.
Сэм загнал сомнения вглубь и резко, чтобы не передумать, откинул одеяло, поднялся и подошел к окну. Увидел он немногое. Ровный ряд одинаковых бесцветных домов, неширокую улицу, деревья, листья с которых уже начали облетать, и полупрозрачное марево тумана. Где-то за низкими облаками плавало холодное осеннее солнце.
Машины, одинокие, припаркованные вдоль тротуаров, казались давным-давно покинутыми. Сэм на какой-то миг засомневался, есть ли вообще в этом городе люди, или это место — призрак, несуществующий мир, параллельная реальность, иллюзия, больное воображение. Он тряхнул головой и посмотрел на часы — была почти половина десятого.
Сэм вспомнил, что не забрал из машины сумку, но отнесся к этому равнодушно, только осторожно нюхнул мятую рубашку и расправил ее, насколько было возможным. Ему стало наплевать на приличия до открытого вызова всем вокруг, он даже не заглянул в душ, только наугад пригладил волосы.
В мотеле была тишина. Сэм замер на лестнице и прислушался, но не услышал даже шороха. Все как будто вымерло, и Сэм вдруг понадеялся на такой исход, если не включать в число покойников, конечно, Дина.
Начать Сэм решил с машины. Там было оружие, и, если шериф не успел вчера тщательно все осмотреть, следовало сделать так, чтобы не вызывать у него лишних подозрений. Поэтому Сэм сполз по крутой парадной лестнице, держась за перила, как древний дед. Внизу была пустая стойка портье, над которой издевательски приветствовала постояльцев надпись: «Чувствуйте себя как дома».
Сэм подошел к кулеру, налил в стакан воды и понял, что жутко хочет есть. Какое-то время он решал, стоит ли начать с хлеба насущного или предпочесть собственную безопасность, в итоге спокойствие душевное перевесило телесный комфорт. Сэм распахнул дверь и вышел на улицу. Как говорил шериф, да и сам Карлос, здесь должна была быть автомастерская.
Карлос и неведомый пока Хью откатили машину с дороги довольно далеко — она теперь стояла с торца дома, и Сэм, с замиранием сердца осмотрев ее, обнаружил, что из машины ничего не пропало. Прежде чем побежать навстречу Карлосу вчера вечером, Сэм бросил пистолет под пассажирское сиденье, и он лежал там, как ни в чем не бывало. Не прихватила пистолет с собой и Бьюла, хотя подобная мысль у Сэма успела мелькнуть. Сэм взял пистолет, подумав, отправил его к ружью и запер багажник, не особо переживая, что решит по этому поводу Карлос. Идти в больницу, а потом в полицию с оружием не стоило.
Возле мотеля была тишина. На крыльцо выскочила кошка, вытаращила на Сэма круглые глаза, зловеще нашипела и убралась по своим делам.
Сэм обогнул мотель и оказался на центральной улице городка. Туманный апокалипсис продолжался, хотя и заметно ослаб, и влажность была такая, что стоило налететь небольшому ветерку, как пробирало до самых костей. С того момента, как Сэм выглядывал в окно, ничего не изменилось, если не считать появления пожилой дамы с ретривером.
Шериф Бреннан не сказал, как найти его офис, но Сэм не расстроился.
— Доброе утро, мэм, — окликнул он даму. — Мне нужен офис шерифа, не поможете мне?
Ретривер завилял хвостом, а дама обернулась к Сэму. У нее было бледное, очень уставшее лицо и небрежно заколотые седые волосы.
— Доброе утро, — неприветливо отозвалась она. — Вверх по улице, ярдов через сто справа увидите супермаркет, можете повернуть направо сразу за ним, там упретесь в синее одноэтажное здание с флагом. Мимо не пройдете.
— Спасибо, мэм, — искренне сказал Сэм, потому что почувствовал какую-то несправедливую неприязнь, исходящую от дамы, и это было обидно. — Вы мне очень помогли.
Дама поджала губы, нервно отвернулась и быстро пошла прочь. Ретривер, понурив голову, послушно побежал рядом.
Сэм пожал плечами и поплелся в указанном направлении. Он старался не смотреть по сторонам, ему казалось, что безжизненный город наблюдает за ним мертвыми окнами. И он успокаивал себя тем, что жители уже давно в школе, больнице, на почте и в магазинах, а остальные просто предпочитают не высовываться в висящий над городом мерзкий и влажный туман.
Супермаркет был напротив больницы, Сэм это запомнил, и сейчас он решил наведаться сначала к Дину. Но не успел он сделать шаг на дорогу, как услышал знакомый голос:
— А, Сэм Винчестер. Я давно тебя жду.
Сэм вздрогнул, повернулся медленно, как под водой, и посмотрел на шерифа Бреннана, стоявшего в дверях супермаркета с бумажным пакетом в руках.
— Вот, решил немного подзаправиться, а тут как раз и ты. Удачно.
— Доброе утро, сэр, но я… я хотел проведать брата, — попытался Сэм отвертеться от визита. — Я загляну к вам на обратном пути.
Шериф усмехнулся и сделал приглашающий жест рукой как раз в ту сторону, куда советовала направиться дама с ретривером.
— Не волнуйся, меня держат в курсе. И по поводу этого я тоже хотел с тобой поговорить.
Что-то в его голосе насторожило Сэма.
— С ним все в порядке?
— Все в порядке. Ну, насколько это возможно, конечно. Но я тебя уверяю, его жизни ничего не угрожает.
Сэм еще раздумывал. Шериф был спокоен и даже в весьма неплохом настроении, что было бы вряд ли объяснимо, если бы у него на территории было совершено серьезное преступление.
— Много странного, — продолжал шериф, подталкивая Сэма за угол супермаркета, — в этом деле, точнее, у меня такое чувство, что кто-то сработал очень умелую мистификацию. Только вот я ни черта не пойму, кто и зачем.
Сэм удивленно посмотрел на него.
— Во-первых, раны твоего брата и царапины на машине. Во-вторых, то, что вы оказались на этом мосту, абсолютная случайность.
— Мы не там свернули в районе Клифтона. У нас какая-то непонятная карта, кажется, что надо ехать прямо, чтобы на самом деле поехать левее, а выходит, что «прямо» — это скорее направо.
Шериф кивнул.
— Есть такое. Левее уходит новая дорога, раньше бы вы так не запутались, так и было — налево как прямо, направо почти поворот. Сам один раз едва не попался, да и карта у вас, наверное, древняя. Но не непонятная, нет. — Шериф чуть обогнал Сэма, показывая ему путь, но это совершенно не мешало им разговаривать. — Да еще и туман вас сбил с толку, ведь так?
— Ну… — Сэм почувствовал неловкость, особенно после рассказа Карлоса и его упоминаний о том, что шериф лично приложил руку к развешиванию предупреждающих знаков. — Из-за чертова тумана мы и в самом деле почти ничего не видели, пока не попали на мост.
— И по дороге никого не встретили?
Сэм с досады прикусил губу. Шериф был очень непрост, и в беседе с ним не стоило расслабляться.
— Нет. Только… когда въезжали на мост, я заметил вдали какой-то свет, наверное, это была Лавгуд.
— Наверное, — шериф, поднявшись на небольшое крыльцо, распахнул перед Сэмом дверь. — Заходи. Чувствуй себя как дома. Только не шуми.
Просьба стала сразу понятна. В офисе шерифа было пусто, если не считать прикорнувшего на диване парня в полицейской форме.
— Тс-с, — предупредил шериф, — пусть спит, у него ребенок, у которого режутся зубки. — При этих словах шериф улыбнулся так широко и по-доброму, что Сэму стало стыдно за все свои крамольные мысли. Человек, с таким теплом говорящий о малыше, не мог быть ни интриганом, ни подонком.
«Зато быть профессионалом это ему никак не мешает», — съязвил внутренний голос Сэма.
«Не щелкай клювиком, малыш Сэмми», — в тон внутреннему голосу ехидно напомнил незримый Дин.
— Так что отсыпаться Вилли приходится только тут, — пояснил шериф. — Ну и всю ночь он исследовал чертов мост… — С этими словами шериф поманил Сэма в свой кабинет.
Сэм послушно сел на стул и голодным взглядом проводил пакет, который шериф отправил в ящик.
— Приступай, — велел шериф. — Вчера ты начал с чего-то очень интересного.
— Давайте я вам расскажу по порядку, сэр, — предложил Сэм. — Все, как было… как я это видел.
— Именно так и нужно, — усмехнулся шериф, — валяй, я пока сварю тебе кофе. С Ромеро вы нашли общий язык?
Сэм кивнул.
— Да, он кажется неплохим парнем.
— Только жуткий пессимист, — согласился шериф.
Сэм начал издалека.
— Мы ехали на север, решили развеяться. — Он потянул носом воздух, заполняемый ароматом потрясающего кофе. — Я уже говорил, за Клифтоном мы перепутали дорогу. Немного удивились, — Сэм поморщился, вспоминая то настроение, с которым он начал эту проклятую поездку, и короткую ругань с Дином, но решил, что шерифу об этом знать совершенно ни к чему. — Но в целом все было нормально…
Шериф поставил на стол две чашки кофе, сел напротив Сэма, подпер голову руками и замер в ожидании продолжения.
Сэм прикрыл глаза, вспоминая подробности.
— …Пока не доехали до этого моста. Мы въехали на мост, потом… мимо машины кто-то пролетел. Я подумал — какая-то птица. А потом нас обсыпало мелкими камнями. Я даже толком ничего не успел понять, машину тряхнуло, Дин едва не потерял управление. — Сэм снова поморщился, на этот раз уже другим воспоминаниям. — В какой-то момент я решил, что мост начал под нами рушиться.
— Испугался? — серьезно спросил шериф.
— Да, — честно признался Сэм, не открывая глаз. — Потом была снова тень, скрежет, как будто машину кто-то схватил. Дин пытался вырваться, камни опять полетели, потом… потом мы попали в яму. Тут уже вырываться было бессмысленно, правда, мы об этом не знали, поэтому пытались до конца. До тех пор, пока все не закончилось.
Сэм говорил очень медленно, делая большие паузы, стараясь припомнить все как можно точнее. Он открыл глаза и увидел, что шериф слушает его чрезвычайно внимательно.
— Когда мы въезжали на мост, я увидел свет вдалеке, в тумане… я сначала сказал, что это могла быть Лавгуд. Но свет был слишком далеко.
— В тумане ты этого определить абсолютно точно не мог, — заметил шериф [1]. — Пей кофе, остынет.
— Потом нас выпустили, — продолжал Сэм, покорно глотнув кофе. — Или выпустило. Не знаю, что это было. Дин вышел посмотреть, что случилось, я тоже. Машина провалилась в яму, на мосту не хватало одного бетонного блока… Ромеро сказал, что он сам мог выпасть, потому что мост шатается. Потом я посмотрел — на крыше были три царапины.
Сэм замолчал, не зная, что еще сказать так, чтобы оно не звучало как издевательство.
— Тебе ничего не показалось странным, Сэм? — прищурился шериф.
Сэм немного помолчал.
— На крыше царапины совсем не такие, как раны у Дина.
— Верно, — удовлетворенно хмыкнул шериф, — молодец. Давай дальше.
Сэм собрался с духом и принялся за самую нелепую часть своей истории.
— Я увидел, как тень несется на нас. Может, это была та же… или то же нечто, а может, другое. И мне показалось, что она даже налетела на меня, сбила с ног, потому что на какое-то мгновение я даже потерял сознание. Я упал, и было тихо. — Сэм решил умолчать про выстрел. — Я позвал брата, и ничего, только снова начали падать камни. И… и все.
— Точно все? — улыбнулся шериф.
— С этим — да, — твердо ответил Сэм и одним глотком допил кофе. — А потом я пошел искать брата и встретил эту Лавгуд. Я вытащил машину, кое-как доехал до города… а дальше вы, наверное, уже знаете. Лавгуд сидела с Дином на заднем сиденье. Почему она убежала, когда я приехал в город, я не знаю.
Шериф, словно что-то вспомнив, поднялся, сокрушенно покачав головой, достал из ящика стола купленный в супермаркете пакет, вынул оттуда теплые сэндвичи и положил их перед Сэмом. Тот гордо отказался, глотая набежавшую слюну и осознавая адский голод.
— Ешь, не выпендривайся, — строго предупредил шериф. — И расскажи мне подробней об этой Бьюле Лавгуд.
— Ащ, — с готовностью сказал Сэм, вгрызаясь в сэндвич. — Мне было все равно, я очень испугался за брата, — искренне сказал он, с трудом проглотив огромный кусок. — Она помогла ему, остановила кровотечение. Но потом мне показалось, что она слегка под кайфом. Или не слегка? Она совершенно не была испугана, а ведь она должна была видеть то, что видел я?
— Если бы все было так просто… скажи, она что-то делала с твоим братом? Да сиди, — рявкнул он, когда Сэм в испуге вскочил. — Доктор Ривз кое-что выяснил. Проще будет, если я скажу, что в крови Дина предположительно присутствует слабый наркотик, даже не наркотик, конечно, так, растительный яд… Сиди! Он не опасен, просто вызывает сонливость.
Сэм в растерянности провел ладонью по лицу.
— Вы это выяснили вот так, сразу? — удивился он. — У вас такая лаборатория?
— Запах, — объяснил шериф, — доктор обратил внимание на слабый запах от рубашки твоего брата. Ну и несколько пятен. Док очень внимателен, хотя по нему и не скажешь.
— Но… как… неужели эта Лавгуд… Зачем? — простонал Сэм. — Мы же ничего ей не сделали. Она что, ненормальная?
— Местные жители использовали этот отвар от бессонницы, хотя, конечно, действие очень схоже именно с наркотическим, поэтому твой брат какое-то время еще побудет в больнице, так будет всем гораздо спокойней. А ты не чувствовал запах, пока ехал с Лавгуд в машине?
— Вроде бы нет, — неуверенно сказал Сэм. — Но я не обращал на это внимания. Если запах нерезкий, то мог просто ничего не заметить.
— Скорее всего, ты просто не знал. Сладковатый запах, док с ним знаком, потому что иногда к нему попадают переусердствовавшие старухи. Так, значит, на обратном пути ничего не произошло?
— Ничего, — буркнул Сэм, — вам же не интересны мои домыслы, правда?
— Домыслы — нет, а вот наблюдения — да.
— Она зачем-то удрала из машины, когда мы приехали в город.
— В этом как раз нет ничего странного. Хотя как посмотреть. Скажи, ты увидел брата раньше или…
Вероятно, у Сэма было такое выражение лица, что шериф чуть ли не в страхе осекся.
— Это она напала на Дина! — прохрипел Сэм не своим голосом. — Я… Я звал его, он не откликался, а потом услышал шаги. Разные раны… но зачем? Она же потом помогла мне, не напала на меня, хотя и могла, может, ей нужно было попасть обратно в город? Но она не могла знать, что мы окажемся на этом чертовом мосту.
Шериф заулыбался, несмотря на серьезность разговора, и ободряюще похлопал Сэма по плечу.
— Ты о полицейской карьере никогда не думал? Только ты очень сильно волнуешься.
— Учился на юридическом, — неохотно отозвался Сэм.
Шериф походил по кабинету, словно что-то для себя решая. Сэм не осмеливался его поторопить.
— Лавгуд, — наконец сказал шериф, — объявилась в городе не так уж давно. Три дня назад, если быть точным. Как она приехала, никто не знает, из вещей у нее с собой был только небольшой рюкзак. Просто однажды она появилась, посреди дня, и ходила по городу, расспрашивала всех о мужчине. Фотографии его она никому не показала. И в мотель не пошла, но это-то как раз и не странно, подумаешь, могла переночевать у какого угодно парня, но нет. Миссис Трумэн нашла ее на следующее утро прямо в своих владениях. Девица просто открыла дверь и зашла, там, в палатке мороженщика, и ночевала, несмотря на холод. Миссис Трумэн спросила, есть ли у нее деньги, даже предложила пожить у нее, но Лавгуд ответила, что ей так удобнее.
— У нее странный взгляд, — припомнил Сэм. — Не могу сказать, что неприятный, но он пугает. Мне постоянно казалось, что у нее не все в порядке с головой, я даже хотел ее высадить.
— Доктор Ривз был в числе тех, кого она расспрашивала в своих поисках. Ничего похожего на симптомы приема наркотиков он не заметил, а мог бы. Странности ее этим не объясняются, плюс ко всему, когда я говорил с доком насчет твоего брата, спросил и о возможном ее ку-ку. Док вывалил на меня кучу ненужных подробностей, смысл которого сводится к одному: серьезных нарушений психики у нее нет, так, несколько странное поведение, признаки какой-то фобии, не особо опасной…
Сэм совсем запутался.
— Но вы ее арестовали?
— У нас есть пострадавший с подозрительным препаратом в крови. Возможно, конечно, что это и не так, но док сейчас смотрит то, что мы нашли в рюкзаке Лавгуд. Вне зависимости от того, найдем мы что-то в ее вещах или нет, док отправит кровь твоего брата на анализ. Впрочем, я настаиваю на том, чтобы и у нее взять на анализ кровь. Хочешь знать, что она мне уже рассказала? Она отправилась на мост, потому что знала, что в туманную ночь там охотится Джиперс-Криперс.
— Бред, — быстро заявил Сэм и тут же прикусил язык, чтобы не распространяться о своих познаниях дальше. — Ну… вы же понимаете, что это обычные выдумки? Какой Джиперс-Криперс?
— Я похож на кого-то, кто верит байкам? — пожал плечами шериф. — Разумеется, понимаю. Даже если бы не понимал, кто ловит монстра с одним только фонариком? А Лавгуд пошла на мост исключительно для того, чтобы посмотреть на Джиперса.
Сэм понял, что пришла пора сделать очередное признание.
— Мне она говорила то же самое. Что пошла посмотреть на монстра, но то ли что-то помешало, то ли туман оказался слишком густым. Про Джиперса и человека-мотылька. Может, она просто повернута на всем сверхъестественном? — Сэм сделал над собой усилие и выдал то, что должен был сказать в сложившейся ситуации. — Как охотники за Лох-Несским чудовищем.
— Она считает, что именно Джиперс-Криперс виноват в исчезновении того человека, которого она искала. Довольно забавно звучит, особенно если учесть, что у нас не только не было такого человека, но еще и никто не пропадал. И уж, конечно же, у нас нет никакого Криперса. Вилли вернулся цел и невредим, и то, что ты рассказал, совпадает с его словами. Он даже чуть не провалился в ту же яму, что и вы. А у нас резина не такая крепкая, как на вашей машине, хотя я все равно советую ее теперь поменять.
Сэма сейчас «Импала» беспокоила мало.
— Как вы можете быть уверены в этом, если не знаете, был ли такой человек? — вырвалось у Сэма. — Может, его просто никто не видел?
— По словам Лавгуд, он тоже пропал на том самом мосту. И про камни она тоже что-то всем говорила. Когда с неба падают камни, и другая чушь. Никто ее особо не слушал, все отмахивались, как только начинали понимать, что девице не только, точнее, не та помощь нужна. Я бы еще принял ее рассказ во внимание, если бы мы нашли хоть что-то — машину, свидетелей, что такой человек вообще в нашем городе был, но она утверждает, что он у нас жил какое-то время, а не просто находился проездом…
Шериф переложил на столе какие-то бумаги, поморщился, покачал головой и вновь обернулся к Сэму.
— Думаю, нам стоит сделать так, — сказал он, — я сейчас запишу твои показания, если хочешь к ним что-то добавить, валяй. А потом я еще раз ее допрошу. Может быть, днем она ведет себя адекватнее. Ты пока можешь проведать брата.
Шериф вздохнул и помолчал.
— Но скажу тебе честно, Сэм, если не считать бредовых россказней, никаких оснований держать ее здесь дольше у меня нет. Подожди, — осадил он подскочившего Сэма. — Если док найдет что-нибудь, основания будут. Но пока Бьюла Лавгуд просто слегка двинутая… подозреваемая. И еще мы будем надеяться, что твой брат скоро придет в себя и сможет дополнить твой рассказ. Что-то он тоже должен был видеть.
Сэм решил, что непременно дождется, пока Дин придет в себя, и предупредит его о предстоящей беседе с местным слугой закона.
— Я тебе верю, — заверил шериф. — Я не верю тому, что ты все это видел.
— А что рассказала вам Лавгуд? — спросил Сэм, прекрасно понимая, что шериф может ему на этот вопрос не ответить.
— То же, что и ты. Только умолчала, какими снадобьями врачевала твоего брата. И постоянно сбивалась на этого мотылька. Видишь ли, — шериф занял место за столом, достал бумаги и приготовился записать историю Сэма, — она для чего-то явилась сюда, и явилась специально, не то, что вы. Мистификация, разумеется, это только мистификация, и вряд ли ее придумала и зачем-то реализует эта девчонка. И знаешь, какой вопрос я себе задаю прежде всех остальных?
Сэм растерянно помотал головой.
— Кто, как, когда и зачем должен был оказаться на этом мосту вместо вас.