– Вот здесь земля сухая.
Ти Джей посветил фонариком на место, которое показалось ему подходящим, опустил рюкзак на землю и взглянул на Харли. Та молча кивнула, прижимая к себе куртку. Выглядела она бледной – наверное, это шок из-за страшной находки, а также холод и сырость.
– Пойду наберу хвороста для костра, – сказал он. – А ты пока переоденься в сухое.
– Нет, – бросила Харли и показала на упавшее дерево: – Садись.
Он удивленно поднял брови:
– Прости, не понял…
– Да, – начала она сухо, но задрожала, чем все испортила. – Ты должен остаться на месте. В точности как приказал раньше мне.
– Но ты не осталась.
– Верно, – кивнула Харли. – Но ты уже пережил грозу, взобрался на дерево, был ранен и таскал камни для могилы койота. И все ради меня. Черт, ты даже отдал мне свой плащ, поэтому будешь сидеть и позволишь мне сделать все остальное. Мне все равно пришлось бы заниматься этим самой… если бы была одна.
Он хотел было возразить: сказать, что разожжет костер через три минуты, что ей нужно поскорее согреться, – но все это противоречило его плану заставить ее расслабиться и наслаждаться происходящим. Ти Джей действительно хотел этого и потому послушно сел.
– Ты и еду приготовишь?
Оба знали, что она способна сжечь даже воду, но Харли только фыркнула:
– Знаете, мистер Умник, думаю, да.
Теперь уже побледнел он, а вот она улыбнулась.
Он подумал, что очередная миссия выполнена, но когда она повернулась к нему спиной и принялась собирать хворост, его улыбка померкла, потому что он не только не расслабился, у него возникли новые вопросы, много вопросов. И большинство касалось той маленькой бомбы, о которой он не мог перестать думать.
У них был секс.
Бог ты мой! Оказывается, он занимался с Харли сексом. Его величайшая фантазия давно осуществилась, а он оказался слишком большим идиотом, чтобы что-то запомнить.
Харли вернулась с охапкой хвороста, опустилась посреди поляны на колени и принялась укладывать его для костра: сначала маленькие прутики, потом крест-накрест веточки, а сверху поместила большое полено. Он хотел было показать, как правильно, но она так сосредоточенно хмурилась и выглядела при этом такой раздосадованной, замерзшей и чертовски милой, что предпочел промолчать.
Он взял ее. Голую. Подмял под себя.
И ничего не помнил.
И это будет преследовать его еще чертовски долго.
Несмотря на то что она не зажгла хворост, прежде чем положить сверху большой обрубок мокрого дерева, костер загорелся, и повалил дым. Она нагнулась над крошечным пламенем и стала его раздувать, бормоча нежные слова, потом подула сильнее и, наконец, добилась своего, после чего торжествующе заявила:
– Смотри! Получилось!
– Прекрасно, – прохрипел Ти Джей и поспешно откашлялся. – Надеюсь, теперь ты переоденешься?
Она продолжала с гордостью наблюдать за огнем, хотя и поймала его на том, что он смотрит на ее рот.
– Позволь мне сказать иначе: ты немедленно переоденешься!
Харли оглянулась и метнула на него взгляд:
– Я знала, что ты слишком альфа, чтобы сидеть здесь и следовать указаниям.
– Я вовсе не настолько аль…
Он осекся и пристально на нее посмотрел.
– Прекрасно. Мне позволено встать и подвинуться ближе к теплу?
– Конечно, – улыбнулась Харли.
И тут огонь погас.
– Черт возьми!
– Может, ты не смогла его уговорить как следует?
Она послала ему такой убийственный взгляд, что он рассмеялся.
– Ты не виновата, Харли, просто все промокло.
Он открыл рюкзак и вытащил пачку чипсов.
– Голоден?
– Да, но это не для еды.
Даже в темноте он увидел, как она краснеет.
– Чипсы – прекрасное средство для разведения костра.
– Брось!
– Я серьезно. Они пропитаны жиром, и следовательно, легко воспламеняются.
Присев рядом с ней, он снял сверху кусок бревна, открыл пачку и, подложив пластинку под сложенный хворост, поднес к ней зажженную спичку. Кусочек картофеля немедленно загорелся, вызвав неподдельный восторг Харли:
– Вот это да!
Он выждал несколько мгновений, пока кучка топлива не занялась, и только тогда положил сверху бревно.
– Здорово! – похвалила она.
А он, глядя в огонь, медленно проговорил:
– Это придумала Сэм.
Харли сникла и, немного помолчав, спросила:
– Ты многому у нее научился?
– Да. Но в основном тому, чего делать не следует. Он улыбнулся, потому что боль наконец притупилась, оставив лишь теплые воспоминания. – Я любил ее, но она была куда более экспрессивной и бесшабашной, чем даже я.
– Это говорит о многом, – улыбнулась Харли.
– Да, ты права.
Это и стало причиной ее смерти. Она погибла из-за собственной небрежности, из-за того, что не позаботилась как следует подготовиться к сплаву по бурной реке. На ней не было необходимого снаряжения, и, когда ее каяк ударился о камни и перевернулся, она утонула.
Для Ти Джея это стало бессмысленной трагедией и нежеланным отрезвлением, и с тех пор он тщательно готовился к любому походу.
– Она догадалась насчет чипсов как-то ночью, – добавил он, почти нежно улыбнувшись. – У нас закончилась еда, а дождь шел несколько дней. Осталась одна спичка и одна пачка чипсов, которой мы и пожертвовали, чтобы разжечь огонь. Потом, умирая от голода, мы пытались убедить себя, что согреться лучше, чем поесть, но, по правде говоря, это как раз тот случай, когда из двух зол трудно выбрать меньшее.
Харли улыбнулась и чуть пожала ему руку:
– Стало быть, этот способ был изобретен в экстремальных условиях.
– Да.
Он откинулся назад и уставился в небо, ясное, усыпанное бриллиантами звезд на покрывале черного бархата. Ни единого облачка, а значит, никакого дождя. Можно спокойно спать под открытым небом.
– Уверена, что не промерзла до костей? Тебе следует переодеться.
– Переоденусь.
Харли вынула банку с супом.
– Я знаю, ты намеревался к этому времени быть дома, поэтому еды не захватил. У меня куриный суп с лапшой.
– Я не голоден.
– Ти Джей, я не буду есть, если ты откажешься. И кроме того, я пока еще здесь главная. Так что будешь есть как миленький.
Она порылась в рюкзаке и охнула:
– Что случилось?
– Слишком рано обрадовалась. Не могу найти консервный нож.
Она принялась опустошать рюкзак, вынимая карты, навигатор, бутылку лосьона, щетку, розовые в горошек трусики-бикини, от вида которых у него чуть инфаркт не случился, и книгу в мягком переплете, на обложке которой красовалась скудно одетая женщина в объятиях солдата в расстегнутом кителе.
– Походная книга? – поддел Ти Джей.
– Исторический роман. Скай дала. Сказала, что мне нужно прочитать ее и расширить свой кругозор.
– Тогда читай вслух – мне тоже полезно расширить кругозор.
Она оглядела обложку:
– Только под страхом смерти и закованная в цепи!
Он протянул руку, и Харли, поморщившись, без желания, но все-таки отдала книгу, и Ти Джей принялся читать аннотацию:
– «Его выпустили из тюрьмы, но она только сейчас начала отбывать свое рабство добровольно».
Остановившись, он широко улыбнулся и добавил:
– Похоже, цепи – превосходный аксессуар для этого романа.
– Ха!
Она с пылающим лицом выхватила у него потрепанный томик и сунула на самое дно рюкзака:
– Уверена, что консервный нож где-то здесь.
Ти Джей вытащил универсальный нож со множеством устройств, открыл банку и поставил на огонь греть.
– Ты молодец.
– Просто практичный.
Харли с завистью оглядела рюкзак:
– Какие еще волшебные принадлежности у тебя имеются?
«Презервативы», – едва не вырвалось у него, но он был уверен, что это магической принадлежностью она не посчитает. Он вытащил яблоко, и они заели им суп.
Ти Джей провел миллион подобных ночей, под открытым небом, у огня, под шум ветра в древесных ветвях, и это всегда приносило ему покой, но сегодня он не назвал бы свое настроение умиротворенным. Скорее наоборот – был возбужден и взбудоражен сверх меры.
– Ты согрелась?
– Да, и теперь меня клонит ко сну. Я знаю, еще рано, но все же, пожалуй, лягу.
Он встал и подкинул хвороста в огонь. Она тем временем расстегнула спальный мешок и расстелила на земле.
– Собираешься спать? Это чтобы не пришлось со мной разговаривать?
– И это тоже.
Ти Джей молча наблюдал, как она забирается в спальный мешок, потом открыл свой и расстелил по другую сторону костра. Он как раз улегся, когда Харли спросила:
– Каким образом у тебя оказался спальный мешок, если ты собирался в однодневный поход?
– Люблю ко всему быть готовым.
– Да уж, вот это действительно подготовка! На все случаи жизни.
– Я говорил тебе о Сэм. Знаешь, в горах может случиться все, что угодно. Даже растянутая связка может привести к тому, что придется здесь застрять на ночь. А вдруг случится оползень или потребуется кого-то спасать…
– Или, например, школьная подружка отправится в горы одна, и ты сразу почувствуешь, что должен приглядывать за ней.
Он ничего не ответил, и она съязвила:
– Полагаю, ты все видел и слышал и спас половину населения.
– Возможно.
Харли молчала целую минуту, прежде чем начала чем-то шуршать, словно сражалась с собой, и он поинтересовался:
– Все в порядке?
– В полном.
На этот раз тишина длилась не больше пары секунд, после чего послышались тихие ругательства.
– Проблема?
– Да.
Из мешка высунулась голая рука с рубашкой.
– Это нужно просушить.
Она швырнула рубашку на бревно, с которого только что встала, за рубашкой последовали брюки, и Ти Джей обнаружил, что почти не дышит в надежде, что далее наступит очередь белья, молясь об этом.
Но удача была не на его стороне.
Наконец она успокоилась, и следующие несколько минут он представлял ее в спальном мешке в одном лифчике и трусиках.
Интересно, они шелковые?
Или кружевные?
Может, на ней стринги…
Боже… Нужно немедленно прекратить пытку, которой сам себя подверг.
– Теперь все нормально? – на всякий случай решил он уточнить и услышал хриплые нотки в собственном голосе.
– Да.
В ее голосе тоже звучала хрипотца, словно она знала, что делает с ним, а может быть, может быть… представляла, что делает с ней он…
– Хорошо. Рад, что ты в порядке.
Только вот сам он был не в порядке, далеко не в порядке.
В горах никогда не было безмолвия, и эта ночь не стала исключением: ветер свистел в ветвях, слышалось какое-то шуршание, трещали светлячки, – и только женщина, лежавшая по другую сторону костра, не издавала ни звука.
Через долгую-долгую минуту он выдохнул и сказал себе, что она не заберется в его спальный мешок так, как когда-то, много лет назад, забралась к нему в грузовик.
Потому что подобное случается только раз в жизни.