К полудню плавучий дом был пришвартован у пристани, и обнаружилось, что трюмная помпа дала течь. Логан был спасен, хотя и раздосадован, и после звонка Тары владельцам пляжного домика вновь в него заселен.

Постояльцы не доставляли никаких проблем. Хлоя оказалась права. Им было около тридцати пяти, это был их медовый месяц, и они не замечали ничего и никого вокруг себя. Все, что им было нужно, — это постель.

Мэдди заправляла делами весь день и вечер с Хлоей и Миа на подхвате. Тара была занята приготовлением обеда, так что освободилась довольно поздно. С ключами в руках она выскочила из домика и чуть не споткнулась о Миа, которая сидела на верхней ступени лестницы.

В руках у нее была копилка афоризмов.

— Привет, милая, — остановилась Тара. — Где ты это взяла?

— Хлоя дала. — Миа открыла копилку и достала первую карточку, на которой рукой Тары было написано: «Для моей дочери». — Она подумала, что мне захочется посмотреть.

Тара подумала, что не успеет закончить работу, если останется с Миа, но ей было все равно. Она со вздохом посмотрела на деревянные ступени, подобрала узкую юбку и присела.

Миа прикусила губу, стараясь сдержать улыбку, напомнив тем самым Таре, что в глазах девочки она, должно быть, не только старая, но и, возможно, неуклюжая.

— Может, тебе неудобно сидеть на крыльце? — спросила Тара.

— Нет, мне здесь нравится. Отсюда я вижу парусники.

Это было правдой. С этого места открывался прекрасный вид на пристань и проплывающие лодки.

— Ты увлекаешься мореплаванием? — спросила ее Тара. — Потому что если это так, то у тебя есть у кого набраться опыта.

Миа улыбнулась.

— Знаю. Да, мне это интересно. Форд сказал, что скоро возьмет меня с собой. — Она протянула карточку Таре. — «Никогда не упускай возможности заткнуться»?

Тара немного оторопела, но потом рассмеялась.

— Иногда это очень полезно.

— Например по отношению к Хлое?

Тара посмотрела на улыбку Миа и почувствовала, что ее рот тоже скривился в улыбке.

— Ей это подходит, правда?

— Да. — Миа посмотрела на копилку и помолчала. Нормальное состояние для нее, но не для Тары. Она прикусила язык. Черт, это было так сложно, но Миа все же заговорила, прервав мучительное ожидание.

— Ты думала обо мне, — сказала она.

Тара усмехнулась.

— Самую малость.

Миа подняла глаза от копилки и встретилась взглядом с Тарой.

— Намного больше, чем самую малость, — мягко сказала Тара.

Глаза дочери потеплели, те самые глаза, которые заставляли Тару думать о Форде каждый раз, когда она смотрела в них. Ей ничего больше не хотелось, лишь бы Миа смотрела на нее вот так, но все‑таки пришлось сказать еще кое‑что:

— Я хочу, чтобы ты знала правду, Миа. Мне нужно, чтобы ты знала правду. Я не жалею о том, что бросила тебя.

— О, — лишь выдавила Миа.

— Я любила тебя, — продолжала Тара, прижав руку к груди, чтобы унять боль, которая пронзала ее при воспоминании о глазах малышки, что смотрели на нее много лет назад. — Бог мой, как я любила тебя. Но я не могла дать тебе той любви, в которой ты нуждалась. — Тара помедлила, потому что к горлу ее подступил ком. — Даже со всем моим юношеским эгоизмом я понимала, что ты заслуживаешь большего. Заслуживаешь то, чем я не могла бы тебя обеспечить. Поэтому я не жалею, Миа. Именно потому, что я так с тобой поступила, у тебя было детство, которого я дать не могла.

Миа пробежала пальцами по желобкам деревянной копилки, ее молчание просто убивало Тару.

— Есть еще кое‑что, о чем я не жалею. — Тара потянулась к руке Миа. — О том, что ты здесь, со мной, этим летом. Я узнала тебя, и ни на что бы не променяла это.

Пальцы Миа медленно сжали ее ладонь.

— Даже несмотря на то что я ваша самая большая ошибка?

— О, Миа. — Тара рискнула и обняла свою красивую умную дочь. — Ты никогда не была моей ошибкой. Ты должна была появиться на свет, и я очень, очень рада, что сейчас ты со мной.

— Правда?

— Правда.

Миа подумала минутку над ее словами, и когда опустила голову на плечо Тары, сердце Тары словно воспламенилось, в груди стало тесно и жарко. Так они просидели несколько минут в полной тишине. Тара не обращала внимания на вибрировавший телефон. Она знала, что это Джен, прямо чувствовала ее негодование, но сейчас ей было не до нее.

— Я тоже рада, что я здесь, — сказала Миа.

Тара улыбнулась.

— Было очень весело дать тебе хорошую работу и заставить Хлою драить ванную.

Миа скривила губки. Форд тоже делал так, когда скрывал свои эмоции, которые выдавали только губы. Из кармана Тары вновь раздалась вибрация телефона, но в этот момент Миа посмотрела на нее и Тара не смогла взять трубку.

— Я просто пытаюсь представить себе, — сказала Миа. — Что, если бы у меня сейчас появился ребенок… Это трудно понять. Это такая травма. Это такая ответственность.

Тара грустно рассмеялась.

— Не забывай о малодушном страхе.

— Ваши родители плохо отнеслись к этому?

— Отец — да. — Тара все еще слышала горькое разочарование в его голосе по телефону. Ему понадобилось несколько дней, чтобы послать ей сообщение из командировки. — Но твоя бабушка неожиданно поддержала меня.

— Почему неожиданно?

— Мы редко виделись. Несколько раз на летних каникулах. Но она не кричала и не осуждала меня. Она старалась сделать так, чтобы не стало еще хуже. Она просто нашла мне специальную школу в Сиэтле, и, когда мне было нужно, всегда была рядом. Она была рядом, когда ты родилась. И была рядом потом, когда ты…

— Заболела. — Миа кивнула. — Родители рассказывали мне. Она оплатила мое лечение.

— В то время я об этом не знала, — призналась Тара. — Я вообще об этом ничего не слышала до того момента, пока она не умерла. Тогда я прочитала ее бумаги и поняла, в каком ты состоянии. У тебя были проблемы с митральным клапаном…

— Это была дисфункция. — Миа подчеркнула движением руки, что это цитата. — Так говорили родители. Мне сделали операцию, и теперь мое сердце чувствует себя превосходно. Да, кардиолог так и сказал: «Превосходно».

— Должно быть, ты натерпелась страху.

Она пожала плечами.

— Родители накупили мне подарков, а после взяли меня в Диснейленд.

Ах, молодость…

— А что насчет Форда? Как он воспринял новость о вашей беременности? — спросила Миа.

— Лучше, чем я. Он был… — Сильным. Надежным. Спокойным. Оглянувшись назад, Тара поняла, что эта новость свела его с ума, так же как ее, но вида он не показал. — Замечательным.

— Тогда почему вы не вместе? — спросила Миа и, когда Тара вздохнула, улыбнулась. — Извините, не могла удержаться, чтобы снова не спросить. — Она достала новую карточку. — «Самый быстрый способ удвоить деньги — это разделить их на две кучки и положить обратно в карман». — Миа снова засмеялась, отчего в груди у Тары что‑то сжалось, потому что с того момента, как ее дочь появилась в Лаки‑Харборе, она очень редко слышала ее смех. Боже, Боже, ее девочка такая красивая.

— Это здорово, — сказала Тара. — Мне нравится быть с тобой, когда ты такая.

Миа посмотрела на копилку.

— Простите за то, что назвала вас жесткой, бескомпромиссной и упрямой.

Тара моргнула.

— Ты никогда мне этого не говорила.

— Ну да. Зато думала. — Миа вздрогнула. — Простите.

— Все в порядке. На самом деле я еще хуже.

— Но помимо этого вы умная, хорошенькая и заботливая, — тихо произнесла Миа. — Вы всегда собранны, спокойны и заботитесь обо всех, кто находится в поле вашего зрения. Даже о тех, кто сводит вас с ума.

Тара засмеялась, удивленная и тронутая. Откуда ее дочь так хорошо ее знает?

— Но как ты поняла?

— Хлоя сказала, что сводит вас с ума, но вы все равно делаете все для нее, несмотря ни на что. Именно это ей нравится в вас больше всего… да и мне тоже.

Сердце Тары екнуло. В хорошем смысле слова.

— А знаешь, что мне нравится в себе?

Миа покачала головой.

— Ты.

Глаза ее дочери затуманились, когда та улыбнулась, и Тара приложила немало усилий, чтобы не потерять над собой контроль. Тара обняла Миа, и они просидели так, пока вновь не завибрировал телефон. Миа отодвинулась.

— Кто‑то вас потерял.

— Это мой босс. — Тара смахнула слезинки с глаз. — Тушь потекла?

— Все в порядке, — уверила ее Миа. — Вам нужна водостойкая, а еще не помешает хороший босс. Как у меня.

Тара рассмеялась и поднялась, отряхиваясь и надеясь, что не очень помяла одежду.

— Приходи на обед, я что‑нибудь приготовлю.

— Могу я кое‑кого привести с собой?

Карлос, подумала Тара. Из‑за мыслей об этой парочке ей не спалось по ночам. Их отношения развивались слишком стремительно. Сейчас они были уже не‑разлейвода.

— Дорогая, насчет Карлоса, — медленно начала она. — Он… — «Сексуально озабоченный подросток». — Намного старше тебя.

— Нет, он мой ровесник.

— Тогда он… — Черт. Нечего сказать. Он как большой ребенок. Но сейчас никто бы из парней не показался ей хорошим для ее дочери, она точно это знала.

— На самом деле, — сказала Миа, — я имела в виду Форда. У вас и против него есть какие‑то возражения? Просто ему нравится смотреть, как вы готовите. Он мне говорил.

Тара помедлила, стараясь вникнуть в смысл слов.

— Он так сказал? Что еще он говорил обо мне?

— Что ему нравится видеть нас вместе.

Черт. Ее сердце опять сжалось.

Она взглянула в глаза дочери и спросила:

— Милая, а ты, случайно, не хитришь?

— Как это? — с невинным видом поинтересовалась Миа.

О мой Бог.

— Ты стараешься свести нас с Фордом?

— Эй, это не я организовала голосование и подсчет голосов.

— Миа.

Миа вдруг стала выглядеть намного младше семнадцати.

— А это что, так ужасно?

— Просто я не хочу разочаровать тебя, потому что я и Форд… мы не…

— Да знаю я, знаю. Вы говорили об этом уже сто раз. — Внимание Миа внезапно привлекло что‑то позади Тары. — Вам лучше идти. Вы же не хотите опоздать на обед?

Тара оглянулась и увидела Карлоса — он стоял напротив домика на пристани.

— Увидимся позже, — сказала Миа, вскакивая на ноги.

— Миа…

Но Миа уже была на полпути к Карлосу и теперь выглядела намного старше своих лет.

Поздно ночью Тара проснулась от звука бензопилы, который раздавался где‑то в доме. Сев в постели, она поняла, что это храпит ее сестра.

Ее было слышно через несколько спален.

Тара взглянула на часы — полночь. Великолепно. Она соскользнула с постели и подошла к комнате Хлои.

— Открой!

Хлоя проворчала что‑то сквозь сон, и это прозвучало как «немного левее, Пако».

— Хлоя, — громче позвала Тара.

Хлоя перевернулась на бок, и воцарилась благословенная тишина.

Вздохнув, Тара вернулась в постель и попыталась уснуть. Она уже почти провалилась в сон, как вдруг вновь раздался звук бензопилы. Тара взглянула на часы.

Полночь и две минуты.

Черт. Уснуть уже вряд ли получится, и кроме того, она проголодалась. Мало того, ей захотелось чипсов. Нет, ей потребовались чипсы, она нуждалась в них отчаянно, как в воздухе. Одна проблема — в доме их не было. Она сама же избавилась от них ради Мэдди. Единственное место, где она могла достать их — это город.

Или… на лодке Форда.

Ужасно ли проникнуть на лодку, на лодку, принадлежащую мужчине, и украсть еду? Без сомнения. Но, черт побери, она ведь уже украла его футболку. Кроме того, в данный момент она была именно в ней, так чем же хуже еще один акт мелкого воровства?

В животе заурчало, отчего она, отбросив все сомнения, перекатилась на кровати и вскочила на ноги. Уже у двери она поняла, что неплохо было бы надеть туфли, и скользнула в единственное, что нашла, — сандалии. Интересно, как она выглядит — в штанах, футболке Форда и сандалиях? Просто персонаж для «Унесенных ветром девчонок».

«Никто не увидит тебя в такой час», — заверила она себя. Лодка стояла всего в пятидесяти ярдах. Она обежала пристань, каким‑то чудом не переломав себе ноги и шею.

Ночь была шумная. Ветра не было, зато где‑то ухала сова, пел сверчок и плескались волны, с шумом ударяясь о доски пристани.

В Хьюстоне Тара спала на четвертом этаже. В окно видны были огни большого города, и не раздавалось никаких звуков, кроме гула работающего кондиционера. Шесть месяцев назад, когда она снова вернулась в Лаки‑Харбор — злая, обиженная и несчастная — она возненавидела ночные звуки. Они не давали уснуть, и Тара часами лежала в постели. Но сейчас, спустя месяцы, привыкла к ним.

Здесь не было никаких огней города, ничто не заслоняло звезд. Она встала и просто наслаждалась ночью, впрочем, не вполне подходяще для этого одетая. Тара с трудом залезла на лодку, живо представив себе, как падает в воду между пристанью и судном, а потом ее обнаружат плавающей в воде в колыхающейся на волнах футболке Форда.

В лодке она оглядела палубу и, как и ожидала, нашла большой пакет чипсов. Она запустила туда руку и только набила полный рот, как включился свет. Моргая с непривычки, она повернулась и лицом к лицу столкнулась с…

Фордом.

Он увидел и ее набитый рот, и ее пальцы, запущенные в пакет за новой порцией, и губы его растянулись в улыбке. Он, без сомнения, увидел и ее взъерошенные волосы, и голые ноги, отчего его улыбка стала ее шире.

— Отлично, — проговорил он.

— Это совсем не то, что ты думаешь.

— Правда? — На нем были симпатичные шорты. И больше ничего. Волосы мило и сексуально растрепаны, как бывает только у парней после сна. Он навалился на бортик, рука скользнула в карман. Расслаблен. Осторожен.

Удивлен.

Черт бы его побрал.

— Так что ты там говорила? — Он все хотел знать.

Стоя под его взглядом с чипсами в руках, она чувствовала себя словно маленький цыпленок на краю крыши.

— Э…

Его взгляд скользнул по ее футболке.

— Ты замерзла или так счастлива видеть меня? Это что, моя футболка?

Упс! Она тоже глянула вниз и скрестила на груди руки, отчего футболка вздернулась и приоткрыла ее розовые трусики.

Центр его внимания мгновенно переместился ниже. Его улыбка застыла, а воздух вокруг накалился до невозможного.

Ну да, она показала ему свое нижнее белье. Ну и что?

— Это… — произнес он. — Это моя футболка.

Ей нисколько не хотелось заводить разговор о футболке.

— Не могла уснуть. Хотелось есть, и я подумала, что у тебя должны быть чипсы.

— Поэтому ты решила совершить кражу со взломом, — продолжил он кивая. — Отличный план. Если не брать во внимание то, что тебя поймали. А спать ты тоже собиралась в моей постели, Златовласка?

При слове «постель» она живо припомнила все те удивительные вещи, что он с ней там проделывал. И не только там…

— Вовсе нет, — ответила она. — Это было бы неприлично.

Он негромко засмеялся.

— Твоя работа над собой все еще продолжается?

— Да, — чопорно ответила она. — А у тебя?

— Я в процессе, детка. — Он одарил ее дурманящей улыбкой плохого парня. — Все еще голодна?

— О да, — прошептала она.

Он поманил ее пальцем.

— Тогда подойти ко мне, Златовласка.

— Это… не совсем удачная идея.

— Тебе понравится.

— Лучше не стоит.

— Ты о чем? — спросил он.

«Выглядеть так сексуально! — подумала она. — Говорить таким голосом. Дышать!»

Она повернулась к нему спиной, поставила пакет с чипсами обратно, схватила бутылку с водой и отпила маленький глоток. По теплу, распространившемуся по шее, она поняла, что Форд подошел ближе. Он находился так близко, что она чувствовала тепло его тела сквозь ткань футболки. Она могла бы отойти в сторону, но, по правде говоря, не хотелось.

— Хорошо, — сказала она слабым голосом. — Дело в том… ты мне все еще нравишься. Ее плечи задрожали, когда он, убрав волосы и обдав ее горячим дыханием, припал губами к ее шее. Она с трудом уняла дрожь в коленях. Это было необходимо просто для того, чтобы не упасть. — Но я не хочу переспать с тобой еще раз.

— И поэтому ты здесь, — пробормотал он. — На моей лодке. Посреди ночи.

— Да. Выглядит все именно так, — призналась Тара. — Но на самом деле это все из‑за чипсов.

— И в моей футболке. — Он пробежал кончиками пальцев вдоль ее спины, остановившись намного ниже границы благопристойности, заставив ее дыхание сбиться. — Как она попала к тебе? — спросил он, поглаживая ее ягодицы.

Она пыталась увильнуть от его ладони.

И от его члена.

— Тара.

Она закрыла глаза.

— Я украла ее. В тот день, когда возвращала тебе сковородку.

— Посмотри на меня.

Нет‑нет. Спасибо, конечно, но лучше не надо.

Он положил руки ей на бедра и развернул к себе.

— Не то чтобы ты не нравилась мне в этой футболке. Ты мне нравишься. Очень. Но ты пытаешься сохранять дистанцию, а я стараюсь уважать твое решение. Ты пришла ко мне сегодня ночью, так что… скажи, почему ты в моей футболке.

Она закусила губу, не зная, что ответить.

— Ты сам дал мне такую же, когда тебе их подарили.

— Да, я вспомнил. Не думал, что ты сохранишь ее.

— Да. И она мне очень нравилась. И я потеряла ее в огне. Я скучала по ней. Так что когда увидела твою… — Она прикрыла глаза. — Слушай, Форд, я не могу объяснить это. Я потеряла голову и украла эту чертову футболку. У тебя. Ты счастлив?

— Хм‑м, — уклончиво промычал он. — Пожар был шесть месяцев назад. — Он все еще сжимал ее бедра, прижавшись к ней. — Ты хранила ее все это время?

— Она очень удобная.

Он улыбнулся.

— Удобная. Ты хранила эту футболку семнадцать лет, потому что она удобная.

— Да.

— Лгунья. Красивая лгунья. — Он поцеловал ее.

Мягко.

Она знала, что вот‑вот наступит необратимый момент, положила руку ему на грудь, не уверенная, что сможет остановить его.

Вдруг в полной тишине ее желудок заурчал, и он усмехнулся.

— Прошу прощения. Ты действительно голодна. — Повернувшись к маленькому холодильнику, он достал тортилью, тертый сыр и сальсу.

— Что ты делаешь?

— Хочу сделать тебе тортилью, фаршированную сыром и соусом. Я бы поджарил ее, но здесь не получится.

Она смотрела, как он залил соус в тортилью, положил ее на тарелку и посыпал сыром. Его руки двигались как‑то по‑особенному.

Он подождал, пока она поест, потом подошел к ней, посадил на бортик и встал между ее ног.

— Я пришла сюда не для этого, — прошептала она, когда он через голову стянул ее футболку.

— Кажется, твой нос начал расти, Пиноккио, — сказал он, опуская руки ей на талию.

— Ты ничего не ел, — бессвязно заметила она.

— Я не хочу… тортилью.

— Что же ты хочешь?

Его глаза были такими жаркими, что ей показалось, будто она тает.

— Догадайся. — Он подцепил резинку ее трусиков и спустил их вниз.