Увидев муки Форда, Тара бросилась к нему.
Но тот остановил ее, резко тряхнув головой.
— Да, не стоит беспокоиться, — сказал Сойер, — он получил полный пакет медицинской помощи.
Тара внимательно осмотрела Форда. На лбу испарина, выглядел он бледно, и его штормило.
— Тебе нужно лечь. Заходи в дом.
— Одну минуту! — воскликнул он.
— Подожди, я тебе…
— Хватит уже ждать. Хватит идти легким путем и смотреть, как жизнь проходит стороной.
Сердце Тары сжалось.
— Что ты хочешь сказать?
— Кое‑что очень важное. — Форд с видимым усилием навалился на машину, стиснув зубы. — Я тоже люблю тебя, Тара.
Она перестала дышать.
— Но ты ведь уже говорила, что любишь меня, верно? Только не начинай про лекарства, что они сыграли со мной злую шутку.
— Я помню, что говорила. И… да, я тебя люблю.
— Хорошо. Потому что я тоже тебя люблю. И, думаю, всегда любил. И всегда буду любить. — Один костыль с шумом упал на асфальт. Форд наклонился, чтобы поднять его, но замер и цвет его лица с белого переменился на зеленый.
— Форд. — В ту же секунду Тара подскочила к нему и взяла под руку с одной стороны, а Сойер — с другой.
— Нет. — Форд высвободился. — Просто дайте мне договорить. Я, похоже, вот‑вот упаду в обморок.
— Нет уж. — Тара кивнула Сойеру. — Закончишь внутри.
— Мне нравится, когда ты командуешь, — пробормотал Форд. — Особенно в постели. Мы скоро сможем уединиться?
— Еще бы ты слушался меня, когда я командую.
— Если ты разденешься, я, честно, попытаюсь.
Сойеру надоело это слушать.
— Вы не забыли, что я здесь?
Он попытался завести Форда в гостиницу, но тот начал брыкаться.
— Не надо, — сердился он. — Не сейчас, Сойер.
— Дай догадаюсь. Тебе нужна одна минутка.
— Форд, ты очень слаб, — сказала Тара вздохнув, потому что Сойер бросил друга и направился к крыльцу в одиночестве.
— У меня с собой обезболивающее, — объявил Форд.
— Знаю, именно поэтому…
— Мне надо сделать это, Тара; я пришел сюда, чтобы сделать это.
— Ты хотел сказать мне что‑то, — напомнила она.
— Да. На самом деле хотел спросить кое‑что. В последний раз ты не восприняла мои слова серьезно, потому что я был в стельку пьян. На этот раз я не пьян, Тара. — При этих словах в его глазах отразилась боль, но помимо боли она увидела в них тепло, привязанность и любовь. — Подожди секунду.
До того как он произнес что‑либо еще, из гостиницы вышли ее сестры, Миа с Карлосом и Сойер. А еще двое их гостей с корзиной для пикника. И все они столпились на крыльце.
Форд посмотрел на них и тихо выругался.
— О нет! — воскликнула Тара, игнорируя толпу, и схватила его за рубашку. — Ни секунды более. Спрашивай меня сейчас, черт побери.
— Сейчас?
— Сейчас.
— Я просил тебя выйти за меня замуж, когда мы были одни, но ты сказала, что я не в своем уме и отказалась отвечать. А теперь просишь продолжать, когда на нас пялятся… — Он помедлил и посмотрел на людей, стоявших на крыльце.
Ему помахали.
Покачав головой, Форд махнул им в ответ.
— Да я даже не всех там знаю, а некоторые из тех, с кем знаком, будут высмеивать до конца моих дней. И Господи, что делает Хлоя? Снимает нас на видеокамеру?
Хлоя помахала своим мобильником и прокричала:
— Для фейсбука!
Тара повернулась к ним спиной.
— Просто сделай это!
Он уставился на нее.
— Ты действительно самая упрямая женщина на планете.
— Да‑да, и я постоянно работаю над этим.
— Ты в курсе, что всегда указываешь другим, что делать?
— Да, и у меня получается. Форд…
— А еще ты нетерпеливая, — задумчиво продолжал он. — И перебиваешь, когда я пытаюсь объяснить причины, из‑за которых в тебя влюбился.
Она моргнула.
— Ты… Ты имеешь в виду, любишь мое упрямство, то, что я приказываю и всех перебиваю?
— Я имею в виду, что ты неисправимая, жесткая, упрямая. А еще мне нравится, как ты разговариваешь сама с собой, когда готовишь. И еще — что думаешь, что такая крутая, спокойная, собранная, но на самом деле все отражается в твоем взгляде и вовсе ты не спокойная и не собранная.
У нее перехватило дыхание.
— Да, — сказал он мягко. — Я знаю все эти секреты. И они мне тоже нравятся. — Форд поцеловал ее в висок. — Я люблю тебя, Тара. Выходи за меня замуж.
Она прижалась к нему лбом и почувствовала, как вместе собираются мельчайшие осколки ее сердца.
— Да, — ответила она, и толпа на крыльце взорвалась.
— Это я постаралась, — сообщила с гордостью Миа Хлое и Мэдди, показывая на обнимающихся Тару и Форда. — Это я свела их.
Форд улыбнулся дочери, потом посмотрел на Тару.
— У меня даже есть кольцо, — сказал он. — Купил его, после того как ты напоила меня чаем со льдом. Помнишь, тогда, когда принимала сельских склочниц? — Он пожал плечами. — Решил, что может сгодиться. Оно на лодке.
Она засмеялась.
— Пытаешься снова затащить меня на свою территорию?
— Да. Работает?
Она подумала немного.
— Это будет непросто.
Он понизил голос, чтобы его слова услышала только она:
— Вот это я могу обещать.
— Я ведь не игрушка для развлечений, Форд.
— Нет, — согласился он, закрыв глаза, когда она опустила руку на его талию, и прижался губами к ее щеке. — Но ты такая сладкая.
Тара со вздохом прижалась к его груди. Он заключил ее в свои объятия и крепко сжал.
— Как долго ты продержишься, до того как упадешь в обморок, как думаешь? — спросила она.
— Секунд десять.
— Сойер! — крикнула она, не сводя взгляда со своего новоиспеченного жениха. Форд взял ее лицо в свои ладони, и она заглянула ему в глаза.
— На этот раз навсегда, — сказал он в тот момент, когда к ним направился Сойер.
Тара счастливо вздохнула.
— Ты ведь знаешь, что это означает?
— Я устал гадать, — ответил он. — Расскажи мне.
— Это означает, что ты мой, — сказала она. — А я твоя. Никаких больше похождений. На этот раз мы все сделаем правильно.
Он медленно и просто улыбнулся. Только для нее.