После обеда у нас снова был урок с мистером Далтоном - история. Мы проходили Вторую мировую. Мне было не очень-то интересно, но Стив обожал слушать про эту войну. Он вообще любил все, что связано с убийствами и войнами. Стив часто говорил, что, когда вырастет, хочет стать наемником, - это такие солдаты, которые воюют за деньги. Правда-правда!
После истории была математика, которую - невероятно! - вел все тот же мистер Далтон. У нас в тот день было целых три урока с мистером Далтоном! Дело в том, что наш учитель по математике заболел, и его, как могли, замещали другие учителя.
Стив был на седьмом небе от счастья. Его любимый учитель ведет уже третий урок подряд! Мистер Далтон в первый раз замещал у нас математика, поэтому Стив выпендривался как мог - показывал ему на какой теме мы остановились, объяснял трудные задачи, точно маленькому ребенку. Но мистер Далтон не возражал. Он уже привык к Стиву и прекрасно знал, как с ним себя вести.
Хотя мистер Далтон очень строгий, на его уроках обычно весело, и мы узнаем много нового, но в математике он явно не силен. Он старался изо всех сил вникнуть в то, чем мы занимаемся на уроках математики, зарылся в учебник, а Стив стоял рядом и, что называется, оказывал ему всяческую помощь и поддержку. Но от этого было мало толку - очень скоро нам стало скучно, мы заерзали на стульях, начали потихоньку переговариваться и передавать друг другу записки.
Воспользовавшись таким удобным случаем, я послал Алану записку, попросив его показать ту загадочную бумажку, которой он размахивал перед нами до урока. Сначала Алан не хотел мне ее передавать, но я все просил и просил, и он наконец уступил. Первым этот листок увидел Томми - он сидел через две парты от Алана. Томми развернул бумажку и принялся ее разглядывать. По мере того как он читал то, что было на ней написано, у него все сильнее отвисала челюсть от удивления. Вскоре он уже весь сиял. Перечитав бумажку три раза, Томми передал ее мне, и я сразу понял, чему он так удивляется и радуется одновременно.
Это был флаер - что-то вроде рекламного проспекта какого-то цирка-шапито. В самом верху была нарисована голова волка. Пасть широко раскрыта, с клыков капает слюна. Внизу были паук и змея, они тоже выглядели не очень-то дружелюбно.
Под волком большими красными буквами было написано:
ЦИРК УРОДОВ
А под этим чуть помельче:
ТОЛЬКО ОДНУ НЕДЕЛЮ - ЦИРК УРОДОВ!
ЗДЕСЬ ВЫ УВИДИТЕ:
САЙВ И СИРСА - ГУТТАПЕРЧЕВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ!
МАЛЬЧИК- ЗМЕЯ! ЧЕЛОВЕК-ВОЛК! ЗУБАСТАЯ ГЕРТА!
ЛАРТЕН ДЖУТИНГ СО СВОЕЙ ПРЕКРАСНОЙ ДАМОЙ -
ПАУЧИХОЙ МАДАМ ОКТОЙ!
КОСТЛЯВЫЙ АЛЕКСАНДР! БОРОДАТАЯ ЖЕНЩИНА!
ГАНС - ЗОЛОТЫЕ РУКИ! ГОЛОДНЫЙ РАМУС -
САМЫЙ ТОЛСТЫЙ ЧЕЛОВЕК В МИРЕ!
Чуть ниже был напечатан адрес конторы, где можно купить билеты, а также узнать, где проходит представление. А в самом низу, над пауком и змеей, было помещено предупреждение:
НЕ ДЛЯ СЛАБОНЕРВНЫХ! БИЛЕТЫ ЗАКАЗЫВАЙТЕ ЗАРАНЕЕ!
- Цирк уродов? - пробормотал я себе под нос.
Цирк - это представление со всякими зверями и клоунами, а тут какие-то уроды… Цирк уродов! Странно. Но, похоже, так оно и есть.
Я стал перечитывать флаер. Меня как магнитом притягивали к себе картинки и описание тех, кого зрители увидят во время представления. Честно говоря, я так замечтался, что совсем позабыл про мистера Далтона. А вспомнил про него только тогда, когда вдруг с удивлением заметил, что в классе воцарилась тишина. Подняв голову, я увидел, что Стив один торчит возле учительского стола. Он показал мне язык и ухмыльнулся. У меня чуть волосы не встали дыбом от страха. Я глянул через плечо и тут же понял, что у меня за спиной стоит мистер Далтон. Поджав губы, он читал то, что было написано на флаере.
- Что это? - резко спросил он, выхватив листок у меня из рук.
- Рекламный проспект, сэр, - ответил я.
- Откуда он у тебя? - не унимался мистер Далтон.
Судя по всему, он здорово разозлился. Я еще никогда не видел его таким.
- Откуда он у тебя? - снова спросил он.
Я быстро облизал губы. Что же ему сказать? Я не хотел подставлять Алана - ясно, что сам он ни за что не признается, даже лучшие друзья Алана знают, что смелостью он явно не отличается. Но сегодня я тормозил по-страшному и никак не мог придумать, что бы такое соврать. К счастью, Стив пришел мне на помощь.
- Это мой флаер, сэр, - вмешался он.
- Твой? - мистер Далтон даже мигнул от удивлениям
- Я нашел его возле автобусной остановки, сэр, - объяснил Стив. - Кажется, его выбросил кто-то из старшеклассников. Флаер показался мне занятным, и я подобрал его. Хотел спросить вас, сэр, в конце урока, что вы об этом думаете.
- Вот как! - мистер Далтон изо всех сил старался не показать виду, что он польщен. - Тогда все ясно. Что ж, нельзя ругать за любопытство, это положительная черта. Садись, Стив.
Стив сел. Мистер Далтон пришпилил флаер к доске кнопкой.
- Много лет назад, - начал он, ткнув пальцем во флаер, - устраивались представления, которые назывались «шоу уродов». Группка жадных мошенников сажала людей с физическими отклонениями в клетки и…
- Сэр, что такое «люди с физическими отклонениями»? - спросил кто-то.
- Это люди, которые выглядят не так, как другие, - пояснил мистер Далтон. - Ну, представьте себе человека с тремя руками или двумя носами, человека без ног, очень низенького человека или, наоборот, очень высокого. Мошенники сажали этих бедолаг в клетки, - а ведь они ничем не отличались от нас с вами, только выглядели иначе - и выставляли их на обозрение публике. Таких людей с физическими отклонениями называли «уродами». Мошенники брали со зрителей деньги за то, что они смотрят на «уродов», разрешали зрителям смеяться и дразнить несчастных людей в клетках. С так называемыми «уродами» обращались как с животными. Им почти ничего не платили, их били, одевали в рваное тряпье, не разрешали мыться.
- Это так жестоко, сэр! - воскликнула Дэлайна Прайс - девочка с передних рядов.
- Верно, - согласился мистер Далтон. - Это жестоко и отвратительно. Вот почему я так разозлился, когда увидел это. - Он сорвал с доски флаер. - Шоу уродов запретили много лет назад, но ходят слухи, что они не перестали давать представления, что и в наше время есть подобные шоу.
- А как вы думаете, этот цирк - настоящее шоу уродов? - спросил я.
Мистер Далтон снова посмотрел на флаер и покачал головой.
- Сомневаюсь, - сказал он. - Я думаю, что это простое жульничество. Однако, - добавил он, - я надеюсь, что, будь оно даже настоящим, никто из вас не захотел бы пойти на такое представление.
- Конечно, нет, сэр! - хором заверили мы.
- Шоу уродов были просто ужасны, - продолжал мистер Далтон. - Мошенники уверяли, что это обычный цирк, но на самом деле это были рассадники зла. Те, кто ходил на такие шоу, ничем не лучше их устроителей.
- Чтобы пойти на такое представление, нужно быть чокнутым, сэр, - поддержал его Стив.
А потом искоса глянул на меня, подмигнул и сказал одними губами: «Обязательно пойдем!»